Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch leise reden

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. kurze Rede -n f
speech {m}: I. Speech {m} / (kurze) Rede, Ansprache {f};
speech mSubstantiv
reden parlerVerb
reden intransitiv causerVerb
leise reden, mit gedämpfter Stimme reden
leise redenredete leise(hat) leise geredet
parler à voix basse
parlait à voix basseparlé(e) à voix basse
Verb
leise, ruhig tranquillement
miteinander reden s'entretenir
Dekl. Dämpfer - m
sourdine {f}: I. {Musik} Dämpfer {m}; II. en sourdine / leise, gedämpft
sourdine fmusikSubstantiv
laut reden
redete laut(hat) laut geredet
parler à voix haute
parlait à voix hauteparlé(e) à voix haute
Verb
Blödsinn reden / machen dire / faire des conneries
aufhören zu reden arrêter de parler
geräuschlos, lautlos, leise sans bruit
leise sprechen
Sprechweise
parler bas
leise, geräuschlose Schritte des pas feutrés
leise tranquilleAdjektiv
Kauderwelsch reden
Sprechweise
baragouinerVerb
gut reden haben en parler à son aise
jemandem ins Gewissen reden faire appel à la conscience de qn
jemandem ins Gewissen reden faire honte à qn
dummes Zeug reden
Sprechweise
en dire de belles
dummes Zeug reden
redete dummes Zeug(hat) dummes Zeug geredet
divaguer
divagué(e)
Verb
irre reden und irrereden
irre reden / irreredenredete irre (hat) irregeredet / irre geredet

délirer {Verb} {ugs.}: I. spinnen {ugs.} II. {Medizin} delirieren / im Delirium sein, irre sein, irrereden;
Konjugieren délirer
déliraitdéliré(e)
Verb
große Reden schwingen ugs
(Rede)
revenir aux grands discours
reden, eine Volksrede halten fam
reden

Sprechweise
pérorerVerb
leise, mit leiser Stimme à voix basse
Sprich nicht so leise! Ne parle pas si bas!
sanft; sachte; leise; behutsam doucement
still, stumm, schweigsam, leise, ruhig silencieux m, silencieuse [qu'on n'etend pas] fSubstantiv
mit jdm Klartext reden ugs
Sprechweise
dire à qn comment on s'appelle ugs
mit jmdm über etwas reden parler à qn de qc
boshaft, so zu reden
Sprechweise
méchant de parler ainsi
aus dem Stegreif reden
Sprechweise
improviser un discours
Sie reden aneinander vorbei.
Kommunikation
C'est un dialogue de sourds.fig
Unsinn reden, irgendwas daherreden ugs
Sprechweise
dire n'importe quoi
Dekl. Rede -n f
sermon {m}: I. {allg.} Sermon {m} / Rede {f}, Gespräch {n}; II. {Religion} auch {fig.} Sermon {m} / Predigt {f}; III. {ugs., abwertend} Sermon {m} / Redeschwall {m}; Strafpredigt {f};
sermon mSubstantiv
mit gedämpfter Stimme reden
redete mit gedämpfter Stimme(hat) mit gedämpfter Stimme geredet
parler à voix basse
parlait à voix basseparlé(e) à voix basse
Verb
leise vor sich hin lachen rire sous cape
Er hört sich gern reden.
Charakter
Il s'écoute parler.
das Land durchstreifen; irre reden, träumen battre la campagne
Stuss reden ugs; Mist machen ugs
Sprechweise, Handeln
déconner ugsRedewendung
über Gott und die Welt reden parler de tout de riens
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Sprichwort
La parole est d'argent et le silence est d'or. [proverbe]
über jemanden schlecht reden
über jmdn. schlecht redenredete über jmdn. schlecht(hat) über jmdn. schlecht geredet

Konflikt
casser du sucre sur le dos de qnVerb
Wir können ruhig darüber reden.
Zwischenmenschliches
On peut bien en parler.
endlos von etw reden
Konversation, Sprechweise
parler de qc à n’en plus finir
Blödsinn reden
redete Blödsinn(hat) Blödsinn geredet

déconner {Verb}: I. Blödsinn machen, Blödsinn reden;
Konjugieren déconner
déconnaitdéconné(e)
volksspr.Verb
plätschern, leise rauschen, säuseln, rascheln
Geräusche
bruire
leise, gedämpft
sourdine {f}: I. {Musik} Dämpfer {m}; II. en sourdine / leise, gedämpft
en sourdineAdjektiv
frei von der Leber weg reden fam
Sprechweise
parler à cœur ouvertRedewendung
Anstatt zu reden solltet ihr besser zuhören. Plutôt que de parler, il vaudrait mieux que vous écoutiez.
Man soll nicht immer nur von sich reden Il ne faut pas toujours parler de soi
Ich habe viel darüber (reden) gehört.
Information, Gerücht
J'en ai beaucoup entendu parler.
schlecht über jemanden reden, jemandem Schlechtes, Böses nachsagen dire du mal de qn
Dekl. Pause f
respiration {f}: I. Respiration {f} / das Atemholen {n}; II {übertragen} Atmung {f}; III. Respiration {f} / Ausdünstung {f} IV. {übertragen} Respiration {f} / Pause {f} (beim Reden bzw. im Reden);
respiration fübertr.Substantiv
(leise vor sich hin) pfeifen, flöten
vor sich hin pfeifen, flötenpfiff, flötete (vor sich hin)(hat) (vor sich hin) gepfiffen, geflötet
Konjugieren siffloter
sifflotaitsiffloté(e)
Verb
Dekl. Respiration -en f
respiration {f}: I. Respiration {f} / das Atemholen {n}; II {übertragen} Atmung {f}; III. Respiration {f} / Ausdünstung {f} IV. {übertragen} Respiration {f} / Pause {f} (beim Reden bzw. im Reden);
respiration fSubstantiv
Dekl. Ausdünstung -en f
respiration {f}: I. Respiration {f} / das Atemholen {n}; II {übertragen} Atmung {f}; III. Respiration {f} / Ausdünstung {f} IV. {übertragen} Respiration {f} / Pause {f} (beim Reden bzw. im Reden);
respiration fSubstantiv
Dekl. Atmung -en f
respiration {f}: I. Respiration {f} / das Atemholen {n}; II {übertragen} Atmung {f}; III. Respiration {f} / Ausdünstung {f} IV. {übertragen} Respiration {f} / Pause {f} (beim Reden bzw. im Reden);
respiration fSubstantivEN
Jetzt werden wir zwei mal Klartext (/ Tacheles) reden! ugs
Konflikt
Maintenant on va s'expliquer tous les deux !
dummes Zeug reden ugs
in der Neuzeiten zum Denunzieren umgekehrt
raisonner comme une pantoufle famneuzeitl., abw.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.01.2021 17:04:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken