Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. der größte Teil -e m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le gros de génitif m Substantiv
das größte Fest
la plus grande fête
der größte Fluss
le plus grand fleuve
Dekl. Klappe -n m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
volet {m}: I. Fensterladen {m}; II. {Technik} Klappe {f}; III. {fig.} Teil {m};
volet m techn Technik Substantiv
▶ Teil n
partie f Substantiv
grösste Wachsamkeit
attention vigilante
Dekl. Fensterladen ...läden m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
volet {m}: I. Fensterladen {m}; II. {Technik} Klappe {f}; III. {fig.} Teil {m};
volet m Substantiv
Teil m maskulinum , Anteil m
part f Substantiv
Dekl. Fensterladen -e m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
volet {m}: I. Fensterladen {m}; II. {Technik} Klappe {f}; III. {fig.} Teil {m};
volet m fig figürlich Substantiv
ist Teil von ...
fait partie de ...
ein solches Teil
un truc pareil ugs umgangssprachlich
im östlichsten Teil
à l’extrémité est
im vorderen Teil
au premier plan
im hinteren Teil
au fond
Eurodisney ist der größte Freizeitpark in Frankreich. Vergnügung , Unternehmung
Eurodisney est le plus grand parc de loisirs de France.
überdachter Teil eines Schulhofs
préau m Substantiv
zum größten Teil Quantität
pour la plupart
Einen grossen Teil des Warentransports hat sie auf die Schiene verlagern können, sie ist die grösste Nutzerin von Bahntransporten in der Schweiz. www.admin.ch
Elle a réussi à transférer vers le rail une part élevée du transport de ses marchandises, ce qui en fait aujourd’hui la principale utilisatrice du réseau ferroviaire en Suisse. www.admin.ch
Elektromobilität kann, wie gesagt, helfen, einen Teil dieser Forderungen zu erfüllen. www.spirit.bfh.ch
La mobilité électrique peut, comme précisé, aider à remplir une partie de ces exigences. www.spirit.bfh.ch
Dekl. Mette f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mette {f} {ou} messe {f}: I. Mette {f} / Nacht- oder Frühgottesdienst; nächtliches Gebet (Teil des Breviers);
mette f relig Religion Substantiv
Schliesslich nahm der Bundespräsident an einer Zeremonie zum Jubiläumsjahr in der Nationalbibliothek teil. www.admin.ch
Enfin, le président de la Confédération a participé à une cérémonie à la Bibliothèque nationale de Lettonie à l'occasion du centenaire de l'indépendance du pays. www.admin.ch
Der grösste Teil der bilateralen Schulden von Honduras gegenüber der Schweiz (63 Millionen Franken) wurde bereits 1993 annulliert. Das gegenwärtige Abkommen betrifft eine Restschuld von 3 Millionen Franken. www.admin.ch
La majeure partie de la dette bilatérale de l'Honduras envers la Suisse (63 millions de francs) ayant déjà été annulée en 1993, le présent accord porte sur un solde de créances de 3 millions de francs. www.admin.ch
Dekl. Kinematik f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cinématique {f}: I. {Physik} Kinematik {f}, Bewegungslehre {f}, Teil der Mechanik; Phoronomie {f} II. {Adj.}kinematisch / cinématique;
cinématique f phys Physik Substantiv
Dekl. (An-)Teil -e n X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
portion {f}: I. Portion {f} / (An-)Teil {m}, abgemessene Menge {f} besonders bei Speisen;
portion f Substantiv EN
seinen Teil dazu beitragen irreg.
y mettre du sien Verb
Altarflügel m maskulinum , Teil m maskulinum (z.B. eines Schriftstücks)
volet m Substantiv
Dekl. Spann -e m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coud-de-pied {m}: I. Spann (oberer Teil, Rist des menschlichen Fußes), Rist {m};
cou-de-pied cous-de-pied m Substantiv
Ehrlichkeit ist seine/ihre grösste Tugend. Charakter
La sincérité est sa plus grande qualité.
der dritte Teil (/ ein Drittel) der Erbschaft Quantität
le tiers de l'héritage
▶ Dekl. Zimmer - n X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m};
pièce f Substantiv
Dekl. Rist -e m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coud-de-pied {m}: I. Spann (oberer Teil, Rist des menschlichen Fußes), Rist {m};
cou-de-pied cous-de-pied m Substantiv
Kollokator ...oren m collocateur {m}: I. Kollokator {m} / Teil einer Kollokation;
collocateur m Sprachw Sprachwort Substantiv
Mehr als 25 Regierungschefs und zahlreiche hochrangige Delegierte nahmen am Ministertreffen teil und äusserten ihre Entschlossenheit. www.admin.ch
Plus de 25 chefs de gouvernement et de nombreux représentants des Etats au plus haut niveau ont participé à la rencontre ministérielle et ont exprimé leur détermination. www.admin.ch
Und: Um Importrisiken zu minimieren, soll auch in Zukunft ein substantieller Teil der Winterproduktion in der Schweiz produziert werden. www.admin.ch
Afin de réduire les risques à l’importation, la commission conseille pour l’avenir de produire en Suisse une part importante du volume d’électricité consommé en hiver. www.admin.ch
Er nimmt morgen an einem Leichtathletikwettkampf teil. Wettkampf
Il a une compète fam familiär (/ compétition) d'athlétisme demain.
der ganze erste Teil, das Vorwort inbegriffen Buch
toute la première partie, y compris la préface
Wie bereits in den Vorjahren hat es dabei betragsmässig den grössten Teil der Beschaffungen, 79% der Mittel, im Wettbewerb vergeben. www.admin.ch
Comme les années précédentes, l’essentiel de cette somme, soit 79 % des moyens, a été adjugé sous le régime de la libre concurrence. www.admin.ch
In früheren Zeiten bedeckten Wälder den grössten Teil Europas.
Autrefois, les forêts couvraient la plus grande partie de l'Europe.
Dekl. Stück - n X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m};
pièce f Substantiv EN
▶ Dekl. Raum Räume m X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m};
pièce chambre f Substantiv
Dekl. Geotop n neutrum oder m maskulinum -e n X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
géotope {m}: I. Geotop {n} {oder} {m} / räumlich begrenzter Teil der Erdoberfläche mit geowissenschaftlich wertvollen Naturerscheinungen;
géotope m geolo Geologie , Fachspr. Fachsprache Substantiv
An der Konferenz vom 24. und 25. Oktober 2017 in Genf nahmen 69 Vertreterinnen und Vertreter von 22 französischsprachigen Medienregulierungsbehörden teil. www.admin.ch
La conférence, qui s'est tenue du 24 au 25 octobre 2017 à Genève, a réuni 69 représentants de 22 autorités francophones de régulation des médias. www.admin.ch
Sphärologie f sphèrologie {f}: I. Sphärologie {f} / Teil der Geometrie, der sich mit der Kugel befasst;
sphèrologie f Substantiv
Dekl. Metabiose -n f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
métabiose {f}: I. Metabiose {f} / Form der Symbiose; Zusammenleben zweier Organismen, bei dem nur ein Teil Vorteile hat;
métabiose f Substantiv
Dekl. Kugel(form) f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sphèrique {Adj.}, {Nomen} {f}: I. Sphärik {f} / Kugelform {f}; {später} {übertragen} Himmelskugel {f}; II. {Mathematik} Sphärik {f} / Geometrie von Figuren, die auf Kugeloberflächen durch größte Kreise gebildet sind; III. {neuzeitlich} {übertragen} sphärisch {Adj.} / die Himmelskugel betreffend; IV. {Mathematik} sphärisch {Adj.} / auf die Kugel bezogen, mit der Kugel zusammenhängend; {fig.} kugelförmig;
sphèrique f allg allgemein Substantiv
Das grösste Verbesserungspotenzial besteht bei den Infektionen durch Venen- oder Blasenkatheter. www.admin.ch
Les cathéters urinaires sont par exemple souvent posés en raison d’une certaine routine, et non par nécessité médicale. www.admin.ch
Dekl. Himmelskugel f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sphèrique {Adj.}, {Nomen} {f}: I. Sphärik {f} / Kugelform {f}; {später} {übertragen} Himmelskugel {f}; II. {Mathematik} Sphärik {f} / Geometrie von Figuren, die auf Kugeloberflächen durch größte Kreise gebildet sind; III. {neuzeitlich} {übertragen} sphärisch {Adj.} / die Himmelskugel betreffend; IV. {Mathematik} sphärisch {Adj.} / auf die Kugel bezogen, mit der Kugel zusammenhängend; {fig.} kugelförmig;
sphèrique f übertr. übertragen , neuzeitl. neuzeitlich Substantiv
Das Engagement der DEZA in Eritrea ist Teil des Bestrebens, die Lebensbedingungen und Zukunftsperspektiven junger Menschen im Land langfristig zu verbessern. www.admin.ch
L’engagement de la DDC en Erythrée s’inscrit dans la volonté d’apporter une amélioration des conditions de vie et de perspectives pour les jeunes sur place à long terme. www.admin.ch
Dekl. Sphärik f X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sphèrique {Adj.}, {Nomen} {f}: I. Sphärik {f} / Kugelform {f}; {später} {übertragen} Himmelskugel {f}; II. {Mathematik} Sphärik {f} / Geometrie von Figuren, die auf Kugeloberflächen durch größte Kreise gebildet sind; III. {neuzeitlich} {übertragen} sphärisch {Adj.} / die Himmelskugel betreffend; IV. {Mathematik} sphärisch {Adj.} / auf die Kugel bezogen, mit der Kugel zusammenhängend; {fig.} kugelförmig;
sphèrique f math Mathematik , übertr. übertragen , neuzeitl. neuzeitlich Substantiv
Fidulität f fidulité {f}: I. Fidulität {f} / der inoffizielle, zwanglosere zweite Teil eines studentischen Kommerses;
fidulité f Substantiv
Portion -en f portion {f}: I. Portion {f} / (An-)Teil {m}, abgemessene Menge {f} besonders bei Speisen;
portion -s f Substantiv SE
Dekl. Truppenkontingent -e n X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
contingent {m}: I. {MIL} Jahrgang {m} II. Kontingent {n}, Leistung {f}, Quote {f}, Menge {f}, Anzahl {f} III. Teil {m}, Anteil {m}; IV. {MIL} Truppenkontingent {n} (Kurzwort: contingent / Kontingent);
contingent de la troupe m milit Militär Substantiv
Dekl. Tändeln n neutrum , Tändelei f femininum n X bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
badinage {m}: I. Badinage {f} für{scherzhaft} tändelndes Musikstück (Teil der Suite 18. Jh.); Tändeln {n}, Tändelei {f}, Spielerei {f}; Synonym zu badinage: badinerie
badinage badinages m Substantiv
mittelfeucht semi-humide {Adj.}: I. {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humide geogr Geografie , übertr. übertragen Adjektiv
semihumid semi-humide {Adj.}: I. {Geogr.}, {allg. }, {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humide allg allgemein , übertr. übertragen Adjektiv
halbfeucht semi-humide {Adj.}: I. {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humide allg allgemein Adjektiv
semiarid semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-aride geogr Geografie , allg allgemein , übertr. übertragen Adjektiv
halbtrocken semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-aride allg allgemein Adjektiv
mitteltrocken semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-aride geogr Geografie , übertr. übertragen Adjektiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.01.2021 8:25:56 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 4