Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch größten Teil

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. der größte Teil -e m le gros de génitif mSubstantiv
zum größten Teil
Quantität
pour la plupart
Dekl. Klappe -n m
volet {m}: I. Fensterladen {m}; II. {Technik} Klappe {f}; III. {fig.} Teil {m};
volet mtechnSubstantiv
Teil n partie fSubstantiv
zu meiner größten Überraschung à ma plus grande surprise
Teil m, Anteil m part fSubstantiv
Dekl. Fensterladen ...läden m
volet {m}: I. Fensterladen {m}; II. {Technik} Klappe {f}; III. {fig.} Teil {m};
volet mSubstantiv
halbtrocken
semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-arideallgAdjektiv
mitteltrocken
semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-aridegeogr, übertr.Adjektiv
semiarid
semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-aridegeogr, allg, übertr.Adjektiv
mittelfeucht
semi-humide {Adj.}: I. {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humidegeogr, übertr.Adjektiv
semihumid
semi-humide {Adj.}: I. {Geogr.}, {allg. }, {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humideallg, übertr.Adjektiv
halbfeucht
semi-humide {Adj.}: I. {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humideallgAdjektiv
im vorderen Teil au premier plan
Dekl. Fensterladen -e m
volet {m}: I. Fensterladen {m}; II. {Technik} Klappe {f}; III. {fig.} Teil {m};
volet mfigSubstantiv
im östlichsten Teil à l’extrémité est
im hinteren Teil au fond
ein solches Teil un truc pareil ugs
ist Teil von ... fait partie de ...
Den größten Teil ihrer Zeit widmet sie jetzt ihren literarischen Aktivitäten.
Lebenssituation, Vorlieben
Elle consacre maintenant la plus grande partie de son temps à ses activités littéraires.
In früheren Zeiten bedeckten Wälder den grössten Teil Europas. Autrefois, les forêts couvraient la plus grande partie de l'Europe.
überdachter Teil eines Schulhofs préau mSubstantiv
Elektromobilität kann, wie gesagt, helfen, einen Teil dieser Forderungen zu erfüllen.www.spirit.bfh.ch La mobilité électrique peut, comme précisé, aider à remplir une partie de ces exigences.www.spirit.bfh.ch
Dekl. Mette f
mette {f} {ou} messe {f}: I. Mette {f} / Nacht- oder Frühgottesdienst; nächtliches Gebet (Teil des Breviers);
mette freligSubstantiv
Schliesslich nahm der Bundespräsident an einer Zeremonie zum Jubiläumsjahr in der Nationalbibliothek teil.www.admin.ch Enfin, le président de la Confédération a participé à une cérémonie à la Bibliothèque nationale de Lettonie à l'occasion du centenaire de l'indépendance du pays.www.admin.ch
Dekl. (An-)Teil -e n
portion {f}: I. Portion {f} / (An-)Teil {m}, abgemessene Menge {f} besonders bei Speisen;
portion fSubstantivEN
Altarflügel m, Teil m (z.B. eines Schriftstücks) volet mSubstantiv
seinen Teil dazu beitragen irreg.
seinen Teil dazu beitragentrug seinen Teil dazu bei(hat) seinen Teil dazu beigetragen
y mettre du sienVerb
Dekl. Kinematik f
cinématique {f}: I. {Physik} Kinematik {f}, Bewegungslehre {f}, Teil der Mechanik; Phoronomie {f} II. {Adj.}kinematisch / cinématique;
cinématique fphysSubstantiv
Dekl. Rist -e m
coud-de-pied {m}: I. Spann (oberer Teil, Rist des menschlichen Fußes), Rist {m};
cou-de-pied cous-de-pied mSubstantiv
der dritte Teil (/ ein Drittel) der Erbschaft
Quantität
le tiers de l'héritage
Dekl. Zimmer - n
pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m};
pièce fSubstantiv
Dekl. Spann -e m
coud-de-pied {m}: I. Spann (oberer Teil, Rist des menschlichen Fußes), Rist {m};
cou-de-pied cous-de-pied mSubstantiv
Kollokator ...oren m
collocateur {m}: I. Kollokator {m} / Teil einer Kollokation;
collocateur mSprachwSubstantiv
Dekl. Perihelium -...ien n
périhélium {m}: I. {Astronomie} Perihelium {n} und Perihel {n} / Punkt einer Planeten- oder Kometenbahn, der der Sonne am nächsten liegt; Gegensatz Aphel (Punkt der größten Entfernung eines Planeten von der Sonne);
périhélium mastroSubstantiv
Mehr als 25 Regierungschefs und zahlreiche hochrangige Delegierte nahmen am Ministertreffen teil und äusserten ihre Entschlossenheit.www.admin.ch Plus de 25 chefs de gouvernement et de nombreux représentants des Etats au plus haut niveau ont participé à la rencontre ministérielle et ont exprimé leur détermination. www.admin.ch
Und: Um Importrisiken zu minimieren, soll auch in Zukunft ein substantieller Teil der Winterproduktion in der Schweiz produziert werden.www.admin.ch Afin de réduire les risques à l’importation, la commission conseille pour l’avenir de produire en Suisse une part importante du volume d’électricité consommé en hiver.www.admin.ch
der ganze erste Teil, das Vorwort inbegriffen
Buch
toute la première partie, y compris la préface
Er nimmt morgen an einem Leichtathletikwettkampf teil.
Wettkampf
Il a une compète fam (/ compétition) d'athlétisme demain.
Die Migros betreibt eine der grössten LKW-Flotten der Schweiz.www.admin.ch Migros exploite l’une des principales flottes de camions de Suisse.www.admin.ch
Dekl. Raum Räume m
pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m};
pièce chambre fSubstantiv
Dekl. Stück - n
pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m};
pièce fSubstantivEN
Dekl. Geotop n oder m -e n
géotope {m}: I. Geotop {n} {oder} {m} / räumlich begrenzter Teil der Erdoberfläche mit geowissenschaftlich wertvollen Naturerscheinungen;
géotope mgeolo, Fachspr.Substantiv
Einen grossen Teil des Warentransports hat sie auf die Schiene verlagern können, sie ist die grösste Nutzerin von Bahntransporten in der Schweiz.www.admin.ch Elle a réussi à transférer vers le rail une part élevée du transport de ses marchandises, ce qui en fait aujourd’hui la principale utilisatrice du réseau ferroviaire en Suisse.www.admin.ch
An der Konferenz vom 24. und 25. Oktober 2017 in Genf nahmen 69 Vertreterinnen und Vertreter von 22 französischsprachigen Medienregulierungsbehörden teil.www.admin.ch La conférence, qui s'est tenue du 24 au 25 octobre 2017 à Genève, a réuni 69 représentants de 22 autorités francophones de régulation des médias.www.admin.ch
Dekl. Metabiose -n f
métabiose {f}: I. Metabiose {f} / Form der Symbiose; Zusammenleben zweier Organismen, bei dem nur ein Teil Vorteile hat;
métabiose fSubstantiv
Sphärologie f
sphèrologie {f}: I. Sphärologie {f} / Teil der Geometrie, der sich mit der Kugel befasst;
sphèrologie fSubstantiv
Wie bereits in den Vorjahren hat es dabei betragsmässig den grössten Teil der Beschaffungen, 79% der Mittel, im Wettbewerb vergeben.www.admin.ch Comme les années précédentes, l’essentiel de cette somme, soit 79 % des moyens, a été adjugé sous le régime de la libre concurrence.www.admin.ch
  Das Engagement der DEZA in Eritrea ist Teil des Bestrebens, die Lebensbedingungen und Zukunftsperspektiven junger Menschen im Land langfristig zu verbessern.www.admin.ch   L’engagement de la DDC en Erythrée s’inscrit dans la volonté d’apporter une amélioration des conditions de vie et de perspectives pour les jeunes sur place à long terme.www.admin.ch
Dekl. Tändeln n, Tändelei f n
badinage {m}: I. Badinage {f} für{scherzhaft} tändelndes Musikstück (Teil der Suite 18. Jh.); Tändeln {n}, Tändelei {f}, Spielerei {f}; Synonym zu badinage: badinerie
badinage badinages mSubstantiv
Dekl. Truppenkontingent -e n
contingent {m}: I. {MIL} Jahrgang {m} II. Kontingent {n}, Leistung {f}, Quote {f}, Menge {f}, Anzahl {f} III. Teil {m}, Anteil {m}; IV. {MIL} Truppenkontingent {n} (Kurzwort: contingent / Kontingent);
contingent de la troupe mmilitSubstantiv
Fidulität f
fidulité {f}: I. Fidulität {f} / der inoffizielle, zwanglosere zweite Teil eines studentischen Kommerses;
fidulité fSubstantiv
Portion -en f
portion {f}: I. Portion {f} / (An-)Teil {m}, abgemessene Menge {f} besonders bei Speisen;
portion -s fSubstantivSE
Der grösste Teil der bilateralen Schulden von Honduras gegenüber der Schweiz (63 Millionen Franken) wurde bereits 1993 annulliert. Das gegenwärtige Abkommen betrifft eine Restschuld von 3 Millionen Franken.www.admin.ch La majeure partie de la dette bilatérale de l'Honduras envers la Suisse (63 millions de francs) ayant déjà été annulée en 1993, le présent accord porte sur un solde de créances de 3 millions de francs.www.admin.ch
Sie ist Teil der Massnahmen zugunsten von Burkina Faso im Rahmen der Umsetzung des vom Parlament verabschiedeten Rahmenkredits über die Weiterführung der Finanzierung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern.www.admin.ch Elle fait partie du train de mesures au bénéfice du Burkina Faso dans le contexte de la mise en œuvre du crédit-cadre voté par le Parlement pour la continuation du financement de la coopération technique et de l’aide financière en faveur des pays en développement.www.admin.ch
Dekl. Phoronomie f
Phoronomie {f}: I. {Physik} Phoronomie {f} / Kinematik {f} (Bewegungslehre; Teil der Mechanik) II. {Psychologie} Phoronomie {f}, Lehre vom Arbeits- und Energieaufwand bei bestimmten körperlichen Tätigkeiten;
phoronomie fphys, psych, Fachspr.Substantiv
Dekl. Bewegungslehre f
Phoronomie {f}: I. Phoronomie {f} / Kinematik {f} (Bewegungslehre; Teil der Mechanik) II. {Psychologie} Phoronomie {f}, Lehre vom Arbeits- und Energieaufwand bei bestimmten körperlichen Tätigkeiten;
phoronomie fphysSubstantiv
Dekl. Kinematik f
Phoronomie {f}: I. Phoronomie {f} / Kinematik {f} (Bewegungslehre; Teil der Mechanik) II. {Psychologie} Phoronomie {f}, Lehre vom Arbeits- und Energieaufwand bei bestimmten körperlichen Tätigkeiten;
phoronomie fphysSubstantiv
Dekl. Sektor ...oren m
secteur {m}: I. {allg.}, {Fachsprache}, {Mathe}, {Administration} Sektor {m} / (Sach-)Gebiet (als Teil von einem Ganzen) {n}, Bezirk {m}; II. {Wirtschaft} Sektor {m} / Bereich; [Dienstleistungssektor {m} / secteur tertiaire] III. {Elektrizität} Sektor {m} / (Strom-)Netz {n};
secteur -s mmath, wirts, allg, Fachspr., Admin.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.01.2021 19:29:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken