| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
gemeinsamer Teil -e m |
tronc commun m | Substantiv | |||
|
zum größten Teil Quantität | pour la plupart | ||||
| größer | plus grand | Adjektiv | |||
| zu meiner größten Überraschung | à ma plus grande surprise | ||||
|
Kontrolle der mechanischen Teile -n f |
contrôle des pièces mécaniques m | techn | Substantiv | ||
|
Ich teile Ihre Meinung. Diskussion | Je partage votre avis. | ||||
|
Teile eines Hauses (/ einer Wohnung) Gebäude | les parties d'une maison (/ d'un appartement) | ||||
|
(An-)Teil -e n portion {f}: I. Portion {f} / (An-)Teil {m}, abgemessene Menge {f} besonders bei Speisen; |
portion f | Substantiv | |||
|
Das Buch ist in fünf Teile gegliedert. Literatur, Bücher | Le livre se divise en cinq parties. | ||||
|
Den größten Teil ihrer Zeit widmet sie jetzt ihren literarischen Aktivitäten. Lebenssituation, Vorlieben | Elle consacre maintenant la plus grande partie de son temps à ses activités littéraires. | ||||
| Frankreich hat den größten Anteil an Wasserkraftproduktion in der Europäischen Union. | En France, le taux d'énergie hydraulique produite est le plus important de l'Union Européenne. | ||||
|
halbfeucht semi-humide {Adj.}: I. {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht; | semi-humide | allg | Adjektiv | ||
|
der dritte Teil / ein Drittel der Erbschaft m Quantität |
le tiers de l'héritage m | Verwaltungspr | Substantiv | ||
|
semihumid semi-humide {Adj.}: I. {Geogr.}, {allg. }, {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht; | semi-humide | allg, übertr. | Adjektiv | ||
|
mitteltrocken semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken; | semi-aride | geogr, übertr. | Adjektiv | ||
|
halbtrocken semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken; | semi-aride | allg | Adjektiv | ||
| Deshalb sollen nun die von Deutschland unabhängigen Teile des Betriebsreglements umgesetzt werden.www.admin.ch | En conséquence, seules les parties du règlement d’exploitation non tributaires de la volonté de l’Allemagne seront mises en œuvre.www.admin.ch | ||||
|
Günstling -e m favori {m} / favorite {f}: I. Favorite {f} {veraltet} / Liebling {m} (an eine Frau gerichtet), Favoritin {f} II. Favorite {f} / Name mehrerer Lustschlösser des 18. Jahrhunderts; III. Favorit {m} / jemand, der bevorzugt, anderen vorgezogen wird; begünstigte Person {f}, Günstling {m}; Geliebter {m} IV. Favorit {m} / Teilnehmer an einem Wettbewerb, mit den größten Aussichten auf den Sieg; |
favori m | Substantiv | |||
| Die Migros betreibt eine der grössten LKW-Flotten der Schweiz.www.admin.ch | Migros exploite l’une des principales flottes de camions de Suisse.www.admin.ch | ||||
| In früheren Zeiten bedeckten Wälder den grössten Teil Europas. | Autrefois, les forêts couvraient la plus grande partie de l'Europe. | ||||
| Das BAZL hat daher nun das Genehmigungsverfahren für diejenigen Teile des Betriebsreglements 2014 abgeschlossen, die unabhängig von Deutschland umgesetzt werden können.www.admin.ch | L’OFAC a cependant achevé la procédure d’approbation concernant les parties du règlement d’exploitation 2014 dont la mise en œuvre ne dépend pas de la volonté de l’Allemagne.www.admin.ch | ||||
|
Fensterladen -e m volet {m}: I. Fensterladen {m}; II. {Technik} Klappe {f}; III. {fig.} Teil {m}; |
volet m | fig | Substantiv | ||
| größer als | plus grand(e) que | ||||
| Neu werden im Bericht erstmals die grössten Zuschläge für Werk- und Planerverträge im Nationalstrassenbereich aufgeführt.www.admin.ch | Le rapport dresse par ailleurs pour la première fois la liste des plus importants contrats d’entreprise et de planification conclus dans le domaine des routes nationales.www.admin.ch | ||||
|
Zusammenspiel -e n harmonie {f}: I. Harmonie {f} / Fügung {f}; II. {neuzeitlich} (innere und äußere) Übereinstimmung {f}; Einklang {m}; Eintracht {f}; III. {Musik} Harmonie {f} / wohltönender Zusammenklang {m} mehrerer Töne oder Akkorde; schöner, angenehmer Klang; IV. {Architektur}, {bildende Kunst} Harmonie {f} / ausgewogenes, ausgeglichenes gesetzmäßiges Verhältnis der Teile zueinander; Ebenmaß {n}; V. Zusammenspiel {n}; |
harmonie f | übertr., neuzeitl. | Substantiv | ||
| Wie bereits in den Vorjahren hat es dabei betragsmässig den grössten Teil der Beschaffungen, 79% der Mittel, im Wettbewerb vergeben.www.admin.ch | Comme les années précédentes, l’essentiel de cette somme, soit 79 % des moyens, a été adjugé sous le régime de la libre concurrence.www.admin.ch | ||||
|
semiarid semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken; | semi-aride | geogr, allg, übertr. | Adjektiv | ||
| Bis Ende Jahr muss nun noch das Informatiksystem auf Bundesebene angepasst werden, weil die Aufgebote zur Untersuchung zum grössten Teil automatisiert ablaufen.www.admin.ch | Par ailleurs, le système informatique de la Confédération devra encore être adapté d’ici là, dans la mesure où le processus de convocation à l’examen est en grande partie informatisé.www.admin.ch | ||||
|
Motivation -en f motivation {f}: I. {Fiktion zum Spalten, Denunzieren entwickelt worden} Motivation {f} / Summe der Gründe, die auf jmds. Entscheidung, Handlung Einfluss haben; II. {Sprachwort} Motivation {f} / Durchschaubarkeit einer Wortbildung in Bezug auf Teile, aus denen sie zusammengesetzt ist; III. Motivation {f} / das Motiviertsein {n}; Gegensatz Demotivation; |
motivation f | Sprachw, Fiktion | Substantiv | ||
| Der Anstieg gegenüber dem Vorjahr ist vor allem auf die Bereiche Alter und Krankheit/Gesundheitsvorsorge zurückzuführen, die sowohl in der Schweiz als auch in den europäischen Ländern den grössten Anteil der Ausgaben umfassen.www.admin.ch | La hausse enregistrée par rapport à l'année précédente est imputable avant tout aux domaines vieillesse et maladie/soins de santé. En Suisse et dans les pays européens, ces domaines absorbent la majorité des dépenses.www.admin.ch | ||||
|
Teil -e m tranche {f}: I. {morceau} Schnitte {f}, Scheibe {f}; II. {partie} Abschnitt {m}, Teil {m}; III. {bord} Kante {f}; IV. {impôts} {tranche des revenus imposable} Progressionsstufe {f}; {loterie} Ausspielung {f}; |
tranche partie f | Substantiv | |||
| groß | grand m, grande | Adjektiv | |||
| groß | grand/grande | Adjektiv | |||
| größer werden | grandir | Verb | |||
|
außerordentlich groß capital {m} {Nomen}, {Adj.} capitale {f}: I. {Adj.} kapital / a) von solcher Art, dass die betreffende Person oder Sache alles Vergleichbare übersteigt; b) {Jägersprache} kapital / außerordentlich groß, stark, enorm; II. Kapital {n} ohne Plural / alle Geld- und Sachwerte, die zu einer Produktion verwendet werden, die Gewinn abwirft; b) Wert des Vermögens eines bestimmten Unternehmens; Vermögen {n}, Vermögensstamm {m}; III. Kapital {n} / a) verfügbare Geldsumme, die bei entsprechenden Einsatz Gewinn erbringt; b) verfügbarer Betrag an Bargeld; IV. Kapital {n} ohne Plural / Gesamtheit der kapitalkräftigen Unternehmen (eines Landes); V. Kapital {n} / gewebtes buntes Band, das vom Buchbinder an die Ober- und Unterkante des Buchblockrückens geklebt wird; | capital,-e | Adjektiv | |||
|
großer Vortragssaal ...säle m |
salle plénière f | Substantiv | |||
| eher groß | plutôt grand | ||||
| sehr groß | énorme | ||||
| größer als | plus grand que | ||||
|
ein großer Erfolg m | un grand succès m | Substantiv | |||
|
ein großer Dunkelhaariger - m |
un grand brun m personne | Substantiv | |||
|
Übertragung großer Dateneinheiten f |
transfert massif de données m | techn | Substantiv | ||
|
ein großer Künstler m Kunst |
un grand artiste m | Substantiv | |||
|
ein großer Einfluss m |
une forte influence f | Substantiv | |||
|
zunehmen, wachsen, größer werden Entwicklung | s'accroître | ||||
|
ein großer Mann [Körpergröße] Personenbeschreibung | un homme grand | ||||
| ein großer/bedeutender Mann | un grand homme | ||||
|
das Gleiche (in) größer Kleidung, Einkauf | le même en plus grand | ||||
|
Wie groß sind Sie? Größe | Vous mesurez combien ? | ||||
| volljährig, bedeutend, sehr groß | majeur | ||||
| viel größer | beaucoup plus grand | ||||
| dick, groß | gros m, grosse | Adjektiv | |||
|
ungemein, sehr groß, überaus cannibale {mf} {Nomen}, {Adj.}: I. Kannibale {m} / nach dem Stammesnamen der Kariben; II. {übertragen} Kannibale {m} / roher, ungesitteter Mensch; III. {übertragen} Kannibale {m} / Menschenfresser {m}; IV. kannibalisch {Adj.} / {übertragen} roh, ungesittet; V. {ugs.} kannibalisch / ungemein, sehr groß, überaus; VI. {allg.} kannibalisch / den Stammesnamen der Kariben betreffend; | cannibale | übertr. | Adjektiv | ||
| groß und kräftig | baraqué, -e bien | Adjektiv | |||
| messen; ausmessen; groß sein Ausmaß | mesurer | ||||
|
Er ist ebenso groß wie ich. Vergleich | Il est aussi grand que moi. | ||||
| groß und schön zugleich | à la fois grand et beau | ||||
| mit Müh(e) und Not, mit großer Mühe | à grand-peine | Adjektiv, Adverb | |||
| mit viel (großer) Hilfe / Unterstützung | à grand renfort | übertr. | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 22:44:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch größten Teile
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken