Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. gemeinsamer Teil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tronc commun m
Substantiv
zum größten Teil Quantität
pour la plupart
größer
plus grand Adjektiv
zu meiner größten Überraschung
à ma plus grande surprise
Ich teile Ihre Meinung. Diskussion
Je partage votre avis.
Kontrolle der mechanischen Teile -n f
contrôle des pièces mécaniques m
techn Technik Substantiv
Teile eines Hauses (/ einer Wohnung) Gebäude
les parties d'une maison (/ d'un appartement)
Dekl. (An-)Teil -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Satz portion {f}: I. Portion {f} / (An-)Teil {m}, abgemessene Menge {f} besonders bei Speisen;
portion f
Satz Substantiv
Das Buch ist in fünf Teile gegliedert. Literatur , Bücher
Le livre se divise en cinq parties.
Frankreich hat den größten Anteil an Wasserkraftproduktion in der Europäischen Union.
En France, le taux d'énergie hydraulique produite est le plus important de l'Union Européenne.
Den größten Teil ihrer Zeit widmet sie jetzt ihren literarischen Aktivitäten. Lebenssituation , Vorlieben
Elle consacre maintenant la plus grande partie de son temps à ses activités littéraires.
halbfeucht semi-humide {Adj.}: I. {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humide allg allgemein Adjektiv
Dekl. der dritte Teil / ein Drittel der Erbschaft m
Quantität
le tiers de l'héritage m
Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
semihumid semi-humide {Adj.}: I. {Geogr.}, {allg. }, {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humide allg allgemein , übertr. übertragen Adjektiv
mitteltrocken semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-aride geogr Geografie , übertr. übertragen Adjektiv
halbtrocken semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-aride allg allgemein Adjektiv
Deshalb sollen nun die von Deutschland unabhängigen Teile des Betriebsreglements umgesetzt werden. www.admin.ch
En conséquence, seules les parties du règlement d’exploitation non tributaires de la volonté de l’Allemagne seront mises en œuvre. www.admin.ch
Die Migros betreibt eine der grössten LKW-Flotten der Schweiz. www.admin.ch
Migros exploite l’une des principales flottes de camions de Suisse. www.admin.ch
In früheren Zeiten bedeckten Wälder den grössten Teil Europas.
Autrefois, les forêts couvraient la plus grande partie de l'Europe.
Das BAZL hat daher nun das Genehmigungsverfahren für diejenigen Teile des Betriebsreglements 2014 abgeschlossen, die unabhängig von Deutschland umgesetzt werden können. www.admin.ch
L’OFAC a cependant achevé la procédure d’approbation concernant les parties du règlement d’exploitation 2014 dont la mise en œuvre ne dépend pas de la volonté de l’Allemagne. www.admin.ch
Dekl. Fensterladen -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
volet {m}: I. Fensterladen {m}; II. {Technik} Klappe {f}; III. {fig.} Teil {m};
volet m
fig figürlich Substantiv
größer als
plus grand(e) que
Neu werden im Bericht erstmals die grössten Zuschläge für Werk- und Planerverträge im Nationalstrassenbereich aufgeführt. www.admin.ch
Le rapport dresse par ailleurs pour la première fois la liste des plus importants contrats d’entreprise et de planification conclus dans le domaine des routes nationales. www.admin.ch
Wie bereits in den Vorjahren hat es dabei betragsmässig den grössten Teil der Beschaffungen, 79% der Mittel, im Wettbewerb vergeben. www.admin.ch
Comme les années précédentes, l’essentiel de cette somme, soit 79 % des moyens, a été adjugé sous le régime de la libre concurrence. www.admin.ch
semiarid semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-aride geogr Geografie , allg allgemein , übertr. übertragen Adjektiv
Bis Ende Jahr muss nun noch das Informatiksystem auf Bundesebene angepasst werden, weil die Aufgebote zur Untersuchung zum grössten Teil automatisiert ablaufen. www.admin.ch
Par ailleurs, le système informatique de la Confédération devra encore être adapté d’ici là, dans la mesure où le processus de convocation à l’examen est en grande partie informatisé. www.admin.ch
Dekl. Motivation -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
motivation {f}: I. {Fiktion zum Spalten, Denunzieren entwickelt worden} Motivation {f} / Summe der Gründe, die auf jmds. Entscheidung, Handlung Einfluss haben; II. {Sprachwort} Motivation {f} / Durchschaubarkeit einer Wortbildung in Bezug auf Teile, aus denen sie zusammengesetzt ist; III. Motivation {f} / das Motiviertsein {n}; Gegensatz Demotivation;
motivation f
Sprachw Sprachwort , Fiktion Fiktion Substantiv
Der Anstieg gegenüber dem Vorjahr ist vor allem auf die Bereiche Alter und Krankheit/Gesundheitsvorsorge zurückzuführen, die sowohl in der Schweiz als auch in den europäischen Ländern den grössten Anteil der Ausgaben umfassen. www.admin.ch
La hausse enregistrée par rapport à l'année précédente est imputable avant tout aux domaines vieillesse et maladie/soins de santé. En Suisse et dans les pays européens, ces domaines absorbent la majorité des dépenses. www.admin.ch
▶ Dekl. Teil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tranche {f}: I. {morceau} Schnitte {f}, Scheibe {f}; II. {partie} Abschnitt {m}, Teil {m}; III. {bord} Kante {f}; IV. {impôts} {tranche des revenus imposable} Progressionsstufe {f}; {loterie} Ausspielung {f};
tranche partie f
Substantiv
▶ groß
grand m maskulinum , grande Adjektiv
▶ groß
grand/grande Adjektiv
Dekl. großer Vortragssaal ...säle m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
salle plénière f
Substantiv
größer als
plus grand que
größer werden
grandir Verb
außerordentlich groß capital {m} {Nomen}, {Adj.} capitale {f}: I. {Adj.} kapital / a) von solcher Art, dass die betreffende Person oder Sache alles Vergleichbare übersteigt; b) {Jägersprache} kapital / außerordentlich groß, stark, enorm; II. Kapital {n} ohne Plural / alle Geld- und Sachwerte, die zu einer Produktion verwendet werden, die Gewinn abwirft; b) Wert des Vermögens eines bestimmten Unternehmens; Vermögen {n}, Vermögensstamm {m}; III. Kapital {n} / a) verfügbare Geldsumme, die bei entsprechenden Einsatz Gewinn erbringt; b) verfügbarer Betrag an Bargeld; IV. Kapital {n} ohne Plural / Gesamtheit der kapitalkräftigen Unternehmen (eines Landes); V. Kapital {n} / gewebtes buntes Band, das vom Buchbinder an die Ober- und Unterkante des Buchblockrückens geklebt wird;
capital,-e Adjektiv
sehr groß
énorme
eher groß
plutôt grand
Dekl. ein großer Dunkelhaariger - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un grand brun m
personne
Substantiv
ein großer Einfluss m
une forte influence f
Substantiv
ein großer Künstler m
Kunst
un grand artiste m
Substantiv
Übertragung großer Dateneinheiten f
transfert massif de données m
techn Technik Substantiv
ein großer Erfolg m
un grand succès m maskulinum Substantiv
ein großer Mann [Körpergröße] Personenbeschreibung
un homme grand
ein großer/bedeutender Mann
un grand homme
viel größer
beaucoup plus grand
das Gleiche (in) größer Kleidung , Einkauf
le même en plus grand
Wie groß sind Sie? Größe
Vous mesurez combien ?
ungemein, sehr groß, überaus cannibale {mf} {Nomen}, {Adj.}: I. Kannibale {m} / nach dem Stammesnamen der Kariben; II. {übertragen} Kannibale {m} / roher, ungesitteter Mensch; III. {übertragen} Kannibale {m} / Menschenfresser {m}; IV. kannibalisch {Adj.} / {übertragen} roh, ungesittet; V. {ugs.} kannibalisch / ungemein, sehr groß, überaus; VI. {allg.} kannibalisch / den Stammesnamen der Kariben betreffend;
cannibale übertr. übertragen Adjektiv
dick, groß
gros m maskulinum , grosse Adjektiv
volljährig, bedeutend, sehr groß
majeur
zunehmen, wachsen, größer werden Entwicklung
s'accroître
messen; ausmessen; groß sein Ausmaß
mesurer
groß und kräftig
baraqué, -e bien Adjektiv
groß und schön zugleich
à la fois grand et beau
Er ist ebenso groß wie ich. Vergleich
Il est aussi grand que moi.
Sie ist (genau) so groß wie ich. Personenbeschreibung , Vergleich
Elle est aussi grande que moi.
Er ist fast so groß wie ich. Vergleich , Personenbeschreibung
Il est presque aussi grand que moi.
wie groß sie auch immer sein mögen
quelque grands qu'ils solent
Ich bin schon groß! iron Ablehnung
J'ai plus dix ans ! Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 13:21:33 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2