pauker.at

Französisch Deutsch dritten Teilen / Dritteln

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. vertrauenswürdige Dritte
f
tiers de confiance
f
Verwaltungspr, Manipul. Prakt.Substantiv
Dekl. vertrauenswürdiger Dritte -
m
tiers de confiance
m
Verwaltungspr, Manipul. Prakt.Substantiv
Dekl. Dritte Welt --
f
tiers-monde mSubstantiv
Dekl. gemeinsamer Teil -e
m
tronc commun
m
Substantiv
Dekl. die dritte Welt --
f
le tiers monde
m
relig, pol. i. übertr. S., Kunstw., kath. Kirche, NGO, FiktionSubstantiv
Teilen von Frequenzen
n
partage des fréquences
m
technSubstantiv
teilen partager Verb
Dekl. Drittel
n

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
tiers
m
mathSubstantiv
Dekl. ein Dritter
m

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un tiers
m
jurSubstantiv
(etw mit jmd) teilen partager (qc avec qn)
Teilen der zugeteilten Frequenzbänder
n
partage des bandes des fréquences attribuées
m
Substantiv
etw. teilen partager qc
sich teilen se diviser Verb
Dekl. der dritte Teil / ein Drittel der Erbschaft
m

Quantität
le tiers de l'héritage
m
VerwaltungsprSubstantiv
jds. Meinung teilen partager l'opinion de qn.
jeden dritten Tag
Zeitangabe
tous les trois jours, un jour sur trois
etw. mit jmdm. teilen partager qc avec qn Verb
nach der dritten Zugabe à l'issue du troisième rappel
die Meinung von jdm teilen partager l'opinion de qn
die Freude mit jdm teilen partager la joie de qn
im dritten Stock wohnen habiter au troisième étage Verb
zum dritten Mal in Folge
Quantität
pour la troisième fois d'affilée
die Lasten (gerecht) teilen
Vereinbarung
couper la poire en deux fig figVerb
Ich bin in der dritten Klasse.
Schule
Je suis en troisième.
Freud und Leid mit jmdm. teilen partager les joies et les peines de qn Verb
Dekl. (An-)Teil -e
n
Satz
portion {f}: I. Portion {f} / (An-)Teil {m}, abgemessene Menge {f} besonders bei Speisen;
portion
f
Satz
Substantiv
stückeln
mettre en pièces: I. zerreißen {irreg.}, in Stücke teilen, stückeln;
mettre en pièces Verb
Er unterstützt den Vorschlag der Kommission in weiten Teilen.www.admin.ch Il soutient pour l’essentiel le projet de la commission.www.admin.ch
zerreißen
mettre en pièces: I. zerreißen {irreg.}, in Stücke teilen, stückeln;
mettre en pièces Verb
in Stücke teilen
mettre en pièces: I. zerreißen {irreg.}, in Stücke teilen, stückeln;
mettre en pièces Verb
kolludieren
colluder {Verb}: I. kolludieren / sich zur Täuschung eines Dritten mit jmdm. absprechen;
colluder polit, relig, pol. i. übertr. S., kath. Kirche, NGO, mainstream mediaVerb
Zum Angebot gehört ausserdem die Gutschrift von Bargeld auf das Konto eines Dritten.www.admin.ch Son offre comprend également le virement d'espèces sur le compte d'un tiers.www.admin.ch
teilen
diviser {Verb}: I. teilen, einteilen, aufteilen; II. {fig.} {ugs.} spalten; III. {Mathematik} dividieren / teilen;
diviser Verb
Fructus
m

fructus {m}: I. Fructus {m} / Frucht einer Pflanze, die ganz oder in Teilen medizinisch verwendet wird;
fructus
m
Pharm.Substantiv
teilen
abscider {franz.}; abscidere / abscindere {Verb} {lat.}: I. abszidieren / abbauen, abschneiden {irreg.}, abhauen; II. trennen, teilen; III. entziehen {irreg.}, nehmen {irreg.}; IV. zerstören;
abscider Verb
Konjugieren nehmen irreg.
abscider {franz.}; abscidere / abscindere {Verb} {lat.}: I. abszidieren / abbauen, abschneiden {irreg.}, abhauen; II. trennen, teilen; III. entziehen {irreg.}, nehmen {irreg.}; IV. zerstören;
abscider Verb
Eine effektive Missbrauchsbekämpfung ist ihm wichtig und er unterstützt die Kommissionsvorlage in weiten Teilen.www.admin.ch Il considère qu’il est important de lutter efficacement contre les abus et soutient pour l’essentiel le projet de la commission.www.admin.ch
entziehen irreg.
abscider {franz.}; abscidere / abscindere {Verb} {lat.}: I. abszidieren / abbauen, abschneiden {irreg.}, abhauen; II. trennen, teilen; III. entziehen {irreg.}, nehmen {irreg.}; IV. zerstören;
abscider Verb
abbauen
abscider {franz.}; abscidere / abscindere {Verb} {lat.}: I. abszidieren / abbauen, abschneiden {irreg.}, abhauen; II. trennen, teilen; III. entziehen {irreg.}, nehmen {irreg.}; IV. zerstören;
abscider Verb
abhauen
abscider {franz.}; abscidere / abscindere {Verb} {lat.}: I. abszidieren / abbauen, abschneiden {irreg.}, abhauen; II. trennen, teilen; III. entziehen {irreg.}, nehmen {irreg.}; IV. zerstören;
abscider Verb
zerstören
abscider {franz.}; abscidere / abscindere {Verb} {lat.}: I. abszidieren / abbauen, abschneiden {irreg.}, abhauen; II. trennen, teilen; III. entziehen {irreg.}, nehmen {irreg.}; IV. zerstören;
abscider Verb
trennen
abscider {franz.}; abscidere / abscindere {Verb} {lat.}: I. abszidieren / abbauen, abschneiden {irreg.}, abhauen; II. trennen, teilen; III. entziehen {irreg.}, nehmen {irreg.}; IV. zerstören;
abscider Verb
Anteil nehmen irreg.
sympathiser {verbe}: I. sympathisieren / mit einem Menschen mitfühlen, die Anschauung eines Menschen teilen, einen Menschen unterstützen, einem Menschen zugeneigt sein; Anteil nehmen;
sympathiser Verb
abschneiden irreg.
abscider {franz.}; abscidere / abscindere {Verb} {lat.}: I. abszidieren / abbauen, abschneiden {irreg.}, abhauen; II. trennen, teilen; III. entziehen {irreg.}, nehmen {irreg.}; IV. zerstören;
abscider Verb
Dekl. Band Bänder
n

commissure {f}: I. Kommissur {f} / Naht {f}, Band {besonders Anatomie}; II. {Anatomie} Kommissur {f} / Nervenstrang {m}, Querverbindung zwischen symmetrischen Teilen des Zentralnervensystems, besonders zwischen den Hemisphären des Großhirns; III. {Medizin} Kommissur {f} / Verbindung zwischen Weichteilen im Bereich der Organe;
commissure
f
anato, mediz, allgSubstantiv
Dekl. Funktionskreis -e
m

cercle de fonction {m}: I. {Verhaltensforschung} Funktionskreis {m} / rückgekoppelte funktionale Zuordnung einer bestimmten Verhaltensweise eines Tieres oder eines bestimmten Organs zu bestimmten Teilen seiner Umgebung;
cercle de fonction
m
Verhaltensf.Substantiv
Dekl. kleines Netz -e
n

réticulose {m}: I. Retikulum {n} / kleines Netz {n} II. {Zoologie} Retikulum {n} / Netzmagen {m} der Wiederkäuer; III. {Biologie} Retikulum {n} / im Ruhekern der teilungsbereiten Zelle nach Fixierung und Färbung sichtbares Netzwerk aus Teilen von entspiralisierten Chromosomen;
réticulum
m
allgSubstantiv
Sie spricht sich deshalb für die sofortige Einführung einer flexiblen Wasserzinsregelung aus sowie für eine solidarische Finanzierung von Teilen oder des ganzen Wasserzinses.www.admin.ch Ils préconisent donc l’introduction immédiate d’une réglementation flexible pour la redevance hydraulique, laquelle serait entièrement ou partiellement financée selon un système solidaire.www.admin.ch
Teilung, das Teilen -en
f

division {f}: I. Division {f} / das (Ein-)Teilen, (Ein-)Teilung {f}; II. {Mathematik} Division / Teilen {n}, Teilung {f}; Gegensatz Multiplikation; III. {Militär} Division {f} / militärische Einheit; IV. {secteur / Sektor} Abteilung {f}; V. Division / Aufteilung {f};
division
f
math, allgSubstantiv
Dekl. Fensterladen -e
m

volet {m}: I. Fensterladen {m}; II. {Technik} Klappe {f}; III. {fig.} Teil {m};
volet
m
figSubstantiv
Die Kommission schlägt vor, das Impulsprogramm zum dritten Mal um vier Jahre zu verlängern und dafür finanzielle Mittel in der Höhe von 130 Millionen Franken vorzusehen.www.admin.ch La Commission propose de prolonger une troisième fois la durée du programme de quatre ans et de prévoir des moyens financiers à hauteur de 130 millions de francs.www.admin.ch
oszillieren
osciller {Verb}: I. oszillieren / schaukeln; II. {Physik}oszillieren / schwingen, schwanken, pendeln; III. oszillieren / sich durch Technik auf- oder abwärts bewegen (von Teilen der Erdkruste); IV. {Geografie}oszillieren / hin und her schwanken von Eisrändern und Gletscherenden;
osciller geogr, phys, allgVerb
Nicht berücksichtigt in diesen Zahlen sind Beschaffungen von Dritten, namentlich für den Betrieb der Nationalstrassen durch die Gebietseinheiten sowie für die Netzfertigstellung, bei welcher in der Regel kantonales Beschaffungsrecht zur Anwendung kommt.www.admin.ch Ces chiffres ne tiennent pas compte des acquisitions faites par des tiers, à l’instar de celles des unités territoriales pour l’exploitation des routes nationales ou de celles réalisées pour l’achèvement du réseau, qui relèvent généralement du droit cantonal des marchés publics.www.admin.ch
Dekl. Sozialprestige
n

prestige social {m}: I. {Fiktion, Politik i. übertr. S., Kunstwort} Sozialprestige {f} / das Ansehen (sei es gut oder schlecht), das jmd. aufgrund seiner sozialen Stellung genießt [zum Teilen, Herrschen und Denunzieren geschaffen];
prestige social
m
pol. i. übertr. S., Kunstw., abw., kath. Kirche, FiktionSubstantiv
Das Bundesamt für Strassen (ASTRA) hat seinen dritten Bericht zum Beschaffungswesen veröffentlicht. Dieser gibt Auskunft über die im Jahr 2017 beschafften Planungs- und Projektierungsleistungen im Bauwesen, Bauherrenunterstützungsleistungen, Bauarbeiten, Signalisationen oder Informatikleistungen.www.admin.ch L’OFROU a publié son troisième rapport annuel sur les marchés publics, consacré aux prestations de planification et de conception dans le domaine de la construction, aux prestations d’appui au maître d’ouvrage, aux travaux de construction, aux moyens de signalisation et aux prestations informatiques acquis en 2017.www.admin.ch
Dekl. Sonett -e
n

sonnette {f} [Klingel, Liter.], sonnet {m} [das Sonett]: I. ursprünglich (so nett, da es so nett klingt); {allg.} Sonett {n} / Klingel {f}; II. {übertragen}, {Literatur} Sonett {n} / Klinggedicht {n}, in Italien wohl entstandene Gedichtform von insgesamt 14 Zeilen in zwei Teilen, von denen der erste aus zwei Strophen von je vier Versen, der zweite aus zwei Strophen von je drei Versen besteht;
sonnet
m
liter, übertr.Substantiv
So regelt die neue Gesetzesgrundlage im ATSG insbesondere, an welchen Orten observiert werden darf, unter welchen Bedingungen externe Spezialistinnen und Spezialisten beauftragt werden dürfen und von Dritten erhobenes Observationsmaterial verwendet werden darf und wie und wann eine betroffene Person über eine Observation informiert werden muss.www.admin.ch Ainsi, la nouvelle base légale dans la LPGA définit notamment les endroits il est permis de procéder à des observations, les conditions auxquelles cette tâche peut être confiée à des spécialistes externes et celles auxquelles le matériel d’observation recueilli par des tiers peut être utilisé, ainsi que le moment et la manière d’informer la personne concernée qu’elle a fait l’objet d’une observation.www.admin.ch
«Die Jury hat viele Gebäude prämiert, die den Neuanfang des Bauens auch als Neuanfang der Gemeinschaft begreifen.» Die Preissumme von 50 000 Euro teilen sich eine Volksschule in Vorarlberg, eine Käserei und ein Supermarkt in Österreich sowie ein Gemeindezentrum in Italien.www.admin.ch « Le jury a primé surtout des projets qui associent le renouveau du bâti à celui de la communauté ». Le prix de 50 000 euros a été partagé entre une école primaire du Vorarlberg, une fromagerie et un supermarché dans d’autres régions d’Autriche et un centre communal en Italie.www.admin.ch
Dekl. Klinggedicht -e
n

sonnet {m}: I. urpsrünglich (so nett, da es so nett klingt); {allg.} Sonett {n} / Klingel {f}; II. {übertragen}, {Literatur} Sonett {n} / Klinggedicht {n}, in Italien wohl entstandene Gedichtform von insgesamt 14 Zeilen in zwei Teilen, von denen der erste aus zwei Strophen von je vier Versen, der zweite aus zwei Strophen von je drei Versen besteht;
sonnet
m
liter, übertr.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 11:00:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken