pauker.at

Italienisch Deutsch nahm Anteil

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Anteil
m
la percentuale
f
Substantiv
Anteil der Arbeitnehmer quota dei dipendenti
Konjugieren nehmen irreg. pijé Piemontèis Verb
der Anteil
m
la partecipayione
f
Substantiv
der Anteil -e
m
la përcentual
f

Piemontèis
Substantiv
der Anteil
m
l' aliquota
f
Substantiv
Konjugieren nehmen irreg. pié e pijé
Piemontèis
Verb
der Anteil -e
m
la quòta
f

Piemontèis
Substantiv
Konjugieren nehmen irreg. pijé
Piemontèis
Verb
Einen Anteil von 2% ausmachen. Costituire il 2%.
aufnehmen irreg. recepì
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg. përcepì
Piemontèis
Verb
abnehmen irreg. prelevé
Piemontèis (sangh)
Verb
zunehmen irreg. ingrassé e 'ngrassé
Piemontèis
Verb
Dekl.der Dachs -e
m
Satz
I. Dachs {m}; II. (përcentual) Anteil {m}, Prozentsatz {m}
il tass
m
Satz
Piemontèis
zooloSubstantiv
aufnehmen irreg. registré
Piemontèis (mùsica, vos, ...)
Verb
abnehmen irreg. dimagrì
Piemontèis
Verb
zunehmen irreg. incrementé e 'ncremënté
incrementé {e} 'ncremënté
Verb
teilnehmen irreg. presensié e presënsié
Piemontèis
Verb
annehmen irreg. supon-e
Piemontèis
Verb
einnehmen riscòte
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg. tutelé
Piemontèis
Verb
vornehmen irreg. efetué
Piemontèis
Verb
abnehmen irreg. gavé
Piemontèis
Verb
er nahm es fast übel se n'ebbe quasi per male
nicht annehmen irreg. respinge
Piemontèis
Verb
Urlaub nehmen irreg. prendersi ferieVerb
Urlaub nehmen irreg. prendere le ferieVerb
nicht teilnehmen an intransitiv disertare Verb
Platz nehmen irreg. comodesse
Piemontèis
Verb
malnehmen
vervielfachen
moltipliché
Piemontèis
Verb
Anstoß nehmen irreg. scandalisé
Piemontèis
Verb
Blutrache nehmen irreg. vendiche
Piemontèis
Verb
an Bord nehmen irreg. ambarché ëdcò 'mbarché
Piemontèis
Verb
den Autobus nehmen irreg. prendere l'autobus Verb
wahrnehmen irreg.
ancorzisse: I. wahrnehmen
ancorzisse
Piemontèis; ëdcò acòrzësse
Verb
die Quote, der Anteil la quota
in Anspruch nehmen irreg. pretende
Piemontèis
Verb
jmdn. ins Gebet nehmen irreg. fare la paternale a qu Verb
annehmen irreg.
aceté: I. akzeptieren, {Forderung, Vertrag} annehmen
aceté
Piemontèis
Verb
einen Abbruch vornehmen irreg. abortì Piemontèis Verb
jemanden auf den Arm nehmen irreg. pijé an gir quajcun
Piemontèis
Verb
aufnehmen irreg.
assòrbe: I. aufsaugen, aufnehmen, absorbieren
assòrbe
Piemontèis
Verb
Konjugieren nehmen irreg.
ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen
ciapé
Piemontèis
Verb
jemanden als Geisel nehmen irreg. pijé quajcun an ostagi
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg.
acòrzësse ëdcò ancorzisse: I. wahrnehmen, bemerken
acòrzësse
Piemontèis; ëdcò ancorzisse
Verb
zunehmen irreg.
chërse: I. wachsen; II. (aumenté) zunehmen, wachsen, steigen
chërse
Piemontèis
Verb
annehmen irreg.
amëtte: I. annehmen, zulassen; II. (arconòsse) zugeben;
amëtte
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg.
ancorzisse ëdcò a(n)còrzësse: I. wahrnehmen, bemerken
ancorzisse
Piemontèis
Verb
wahrnehmen irreg.
ancorzisse ëdcò a(n)còrzësse: I. wahrnehmen, bemerken
a(n)còrzësse
Piemontèis
Verb
der Anteil -e
m

I. Dachs {m}; II. (përcentual) Anteil {m}, Prozentsatz {m}
il tass
m

Piemontèis
Substantiv
zurücknehmen irreg.
artiré: I. zurücknehmen; II. (ël pijé 'n consëgna) abholen;
artiré
Piemontèis
Verb
annehmen irreg.
präsumieren: I. (Philosophie / Rechtswort) voraussetzen, annehmen, vermuten; II. (landschaftlich) argwöhnen;
presume
Piemontèis
recht, philo, jur, Verwaltungspr, landsch, Rechtsw., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RAVerb
in Betrieb nehmen irreg. oder setzen
ativé: I. aktivieren, einschalten, in Betrieb nehmen oder setzen
ativé
Piemontèis
Verb
gern entgegennehmen irreg.
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (regal për es)
Verb
teilnehmen irreg.
antërven-e ëdcò 'ntërven-e: I. eingreifen; II. (ant na discussion) sich beteiligen (an quaicòs / an etwas), teilnehmen (an quaicòs / an etwas
antërven-e
Piemontèis
Verb
Und er nahm die Axt in die Hand und schlug kräftig auf das Stück Holz los. E ripresa l'ascia in mano, tirò giú un solennissimo colpo sul pezzo di legno.
Die aus dieser Jackpotsituation resultierende hohe Spielbeteiligung hatte wesentlichen Anteil am sehr guten finanziellen Gesamtergebnis des Jahres 2016.www.admin.ch L'elevata partecipazione dovuta al jackpot elevato ha influito in modo determinante sul buon risultato finanziario complessivo del 2016.www.admin.ch
Dabei sei der gegenwärtig tiefe CO2-Anteil am Schweizer Energiemix zu wahren, was einen Ausbau der erneuerbaren Energiequellen erfordere.www.admin.ch L’attuale bassa quota di CO2 nel mix energetico svizzero andrà mantenuta, cosa che presupporrà un maggiore ricorso alle fonti energetiche rinnovabili.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 22:11:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken