pauker.at

Italienisch Deutsch jemanden auf den Arm nehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Arm -e
m
il brass
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Arm -e
m
brass Piemontèis
m
Substantiv
jmdn auf den Arm nehmen prendere in giro qu
ein Kind auf den Arm nehmen prendere in braccio un bambino
Dekl. ich bin auf der Flucht
f
sono in fuga
f
Substantiv
jemanden auf den Arm nehmen irreg. pijé an gir quajcun
Piemontèis
Verb
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
Nimmst Du mich auf den Arm? Mi prendi in giro?
jmdm den Mut nehmen scoraggiare qu
auf den Montblanc steigen scalare il Montblanc
etwas den Akzent nehmen disaccentare qc
etwas auf sich nehmen addossarsi qc
etwas auf sich nehmen assumersi qc
auf den Markt kommen venire sul mercato
auf den Berg steigen salire sulla montagna
Bezug nehmen auf etwas collegarsi a qc
etwas auf sich nehmen accollarsi qc
auf den Leim gehen invischiarsi
auf den Markt bringen lanciare sul mercato
auf den ersten Blick a prima vista
auf den Wochenmarkt gehen andare al mercato settimanale
auf den Berg steigen scalare la montagna
bis auf den Grund gehen andare fino in fondo
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
Liebe auf den ersten Blick l'amore a prima vista
den Arm herunterhängen lassen lasciar pendere il braccio
ausgestellt auf den Namen von intestato a
sich auf den Weg machen incamminarsi
auf den neuesten Stand bringen aggiornare
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
Liebe auf den ersten Blick amore a prima vista
ein Tropfen auf den heißen Stein una goccia nel mare
einen Vierer auf den Test bekommen prendere quattro sul test
die Untersuchung auf den Aspekt lenken indirizzare la ricerca sul aspetto
auf sonst verpassen wir den Zug dai che perdiamo il treno
den Zug nehmen prendere il treno
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Beispiel:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Beispiel:1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl. das geht auf deine Kappe Konten
n
ne sei tu responsabile
m

Piemontèis (banca)
finan, Verbrechersynd., NGOSubstantiv
Dekl. mit jemanden zu tun bekommen
m
avere a che fare con
m

Piemontèis
Substantiv
den Stecker in die Steckdose tun mettere la spina nella presa Verb
jmdn auf den Arm nehmen infinocchiare qu
auf den Arm nehmen, veräppeln prendere in giro
sie hat sich den Arm gebrochen si è rotta il braccio
zurückgehen auf risalire a
Reißaus nehmen scappare
Drogen nehmen sballare ugsRedewendung
ausweichen (auf) ripiegare (su)
Dekl. geh mir nicht auf den Sack
n, pl
non mi rompere le palle
f, pl
vulgSubstantiv
wir nehmen prendiamo
Auf Wiedersehen! Arrivederci!
auf Trip intrippato
Pass auf! Sta attento/a!
wieder nehmen riprendere
Betonung: riprèndere
gehen auf dare su
auf mich su di me
Platz nehmen prendere posto
etwas auf den Boden werfen gettare qc per terra
auf den Schoß nehmen irreg. pijé an fàuda
Piemontèis
Verb
von Kind auf fin da bambino
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.06.2025 1:34:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken