Wörterbuch
▲
Suchen
Hall of fame
Foren
▼
was ist neu
Irisch
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Irisch
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Irisch Deutsch machte gerade
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Irisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Adjektiv
gerade
gerader
am geradesten
Vorwürfe
machen
transitiv
machte Vorwürfe
hat Vorwürfe gemacht
aithisím
Verb
jemanden
zornig
machen
transitiv
machte jemanden zornig
hat jemanden zornig gemacht
olc
a
chur
ar
dhuine
olc a chur ar dhuine {VN}
d'olc
Verb
jemanden
betrunken
machen
transitiv
betrunken machen
machte betrunken
hat betrunken gemacht
meisce
a
chur
ar
dhuine
meisce a chur {VN}
Verb
Essen
machen
machte Essen
hat Essen gemacht
bia
a
dh'ullmhú
bia a dh'ullmhú {VN}
ullmhaím [ol'i:mʹ], ullmhú [ol'u:]; Präsens: autonom: ullmhaítear; Präteritum: autonom: ullmhaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'ullmhaítí; Futur: autonom: ullmhófar; Konditional: autonom: d'ullmhófaí; Imperativ: autonom: ullmhaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-ullmhaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-ullmhaítí; Verbalnomen: ullmhú; Verbaladjektiv: ullmhaithe;
Verb
Geld
machen
machte Geld
hat Geld gemacht
airgead
a
dh’fháil
airgead a dh’fháil {VN}
Verb
Der
erste
Schritt,
den
er
machte
war
getan
Is
é
céad
ásc
a
dhein
sé
ná.
Redewendung
eine
Brücke
machen
transitiv
machte eine Brücke
hat eine Brücke gemacht
droichead
a
dhéanamh
droichead a dhéanamh {VN}
Verb
Fehler
machen
/
Fehler
begehen
Fehler machen
machte Fehler
hat Fehler gemacht
dearúd
a
dhéanamh
dearúd a dhéanamh {VN}
Verb
gerade,
grad
c. unmittelbar, direkt
díreach
díreach [di:rax] / [di:rəx];c. díreacht [ʤi:r'aht] = straight [engl.]
Adverb
gerade,
genau,
präzisiert
go
beacht
Adjektiv, Adverb
etwa
zu
spät
machen
transitiv
etwas zu spät machen
machte etwas zu spät
hat etwas zu spät gemacht
rud
a
dhéanamh
in
antráth
rud a dhéanamh in antráth {VN}
Verb
Kreuzzeichen
machen,
das
Zeichen
des
Kreuzes
machen
transitiv
das Kreuzzeichen machen
machte das Kreuzzeichen
hat das Kreuzzeichen gemacht
comhartha
na
croise
a
dhéanamh
comhartha na croise a dhéanamh {VN}
Verb
(einen)
Fehler
machen,
(einen)
Fehler
begehen
Fehler machen, Fehler begehen
machte / beging (einen) Fehler
hat (einen) Fehler gemacht, (einen) Fehl
dearúd
a
dhéanamh
VN
Verb
Musik
machen
machte Musik
(Musik) gemacht
Die 3. Deklination im Irischen;
ceoltóireacht
ceoltóireacht {VN}
An Tríú Díochlaonadh;ceoltóireacht [kʹo:l'ho:rʹəxt];
Verb
wo
auch
immer
er
gerade
ist
Pé
ball
ina
bhfuil
sé
anois
Redewendung
ein
Schläfchen
machen
machte ein Schläfchen
(hat) ein Schläfchen gemacht
greas
a
chodladh
greas a chodladh {VN}
Verb
etwas
zur
falschen
Zeit
machen
/
tun
transitiv
machte / tat etwas zur falschen Zeit
hat etwas zur falschen Zeit gemacht / ge
rud
a
dhéanamh
in
antráth
rud a dhéanamh in antráth {VN}
Verb
ein
Loch
in
etwas
machen;
etwas
löchern
transitiv
ein Loch in etwas machen, etwas löchern
machte ein Loch in etwas / etwas löchern / lochen
hat ein Loch in etwas gemacht / etwas lö
rud
a
pholladh
rud a pholladh {VN}
Verb
wo
auch
immer
er
jetzt
(gerade)
ist
pé
ball
ina
bhfuil
sé
anois
Redewendung
verfallen
in
einer
Todsünde,
in
Todsünde
geraten,
Todsünde
gerade
begehen
titim
i
bpeaca
marfach
Redewendung
Es
ist
am
regnen.
/
Es
regnet
[gerade].
Wetter
Tá
sé
ag
cur
báistí
/
Tá
sé
ag
cur.
aimsir
Redewendung
gerade
machen
transitiv
machte gerade
hat gerade gemacht
ich mache gerade = dírím [Stamm im Irischen: dírigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: díriú; Verbaladjektiv: dírithe;
dírím
díriú {VN}
dhírigh [mé,tú,sé/sí,dhíríomar,sibh,siad]
dírithe
dírím [dʹi:'rʹi:mʹ], díriú [dʹi:'rʹu:]; Präsens: autonom: dírítear; Präteritum: autonom: díríodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhírítí; Futur: autonom: díreofar; Konditional: autonom: dhíreofaí; Imperativ: autonom: dírítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndírítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndírítí; Verbalnomen: díriú [Sing. Gen.: dírithe]; Verbaladjektiv: dírithe;
Verb
über
etwas
witzeln
/
über
etwas
Witze
machen
über etwas witzeln / Witze machen über
witzelte / machte Witze über
(hat) gewitzelt / Witze gemacht über
greann
dhéanamh
de
rud
greann dhéanamh de rud {VN, greann dhéanamh}
Verb
über
etwas
Späße
machen
/
über
etwas
spaßen
Späße machen über / über etwas spaßen
machte Späße über / spaßte über etwas
(hat) über etwas Späße gemacht / über et
Beispiel:
1. Spaß, Witz, Ulk, Scherz, Humor
Synonym:
1. über etwas spaßen / witzeln; über etwas Späße / Witze machen
greann
dhéanamh
de
rud
greann dhéanamh de rud {VN; dheanamh}
Beispiel:
1. greann
Synonym:
greann dhéanamh de rud
Verb
bekannt
machen
transitiv
machte bekannt
hat bekannt gemacht
ich mache bekannt = dearbhaím [Stamm im Irischen: dearbhaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: dearbhú, Verbaladjektiv: dearbhaithe]
dearbhaím
dearbhú {VN}
dhearbhaigh [mé,tú,sé/sí,dhearbhaíomar,sibh,siad]
dearbhaithe
dearbhaím [dʹarə'vi:mʹ], dearbhú [dʹarə'vu:]; Präsens: autonom: dearbhaítear; Präteritum: autonom: dearbhaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhearbhaítí; Futur: autonom: dearbhófar; Konditional: autonom: dhearbhófaí; Imperativ: autonom: dearbhaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndearbhaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndearbhaítí; Verbalnomen: dearbhú; Verbaladjektiv: dearbhaithe;
Verb
festmachen
transitiv
machte fest
(hat) festgemacht
ich mache fest = daingním [Stamm im Irischen: daingnigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: daingniú; Verbaladjektiv: daingnithe]
daingním
daingniú
dhaingnigh [mé,tú,sé/sí,dhaingníomar,sibh,siad]
daingnithe
daingním [daiŋʹi'nʹi:mʹ], daingniú [daiŋʹi'nʹu:]; Präsens: autonom: daingnítear; Präteritum: autonom: daingníodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhaingnítí; Futur: autonom: daingneofar; Konditional: autonom: dhaingneofaí; Imperativ: autonom: daingnítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndaingnítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndaingnítí; Verbalnomen: daingniú; Verbaladjektiv: daingnithe;
Verb
breiter
machen
transitiv
machte breiter
hat breiter gemacht
ich mache breiter = leathaim [Stamm im Irischen: leath; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leathadh; Verbaladjektiv: leata]
leathaim
leathadh {VN}
leath [mé,tú,sé/sí,leathamar,sibh,siad]
leata
leathaim [lʹahimʹ], leathadh [lʹahə]; Präsens: autonom: leatar [alt: leathtar]; Präteritum: autonom: leathadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: leataí [alt: leathtaí] Futur. autonom: leathfar; Konditional autonom: leathfaí; Imperativ: autonom: leatar [alt: leathtar] Konjunktiv-Präsens: autonom: go leatar [alt: go leathtar] Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá leataí [alt: dá leathtaí] Verbalnomen: leathadh; Verbaladjektiv: leata;
Verb
festmachen
transitiv
machte fest
(hat) festgemacht
ich mache fest = daingním [Stamm im Irischen: daingnigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: daingniú; Verbaladjektiv: daingnithe]
daingním
daingniú {VN}
dhaingnigh [mé,tú,sé/sí,dhaingníomar,sibh,siad]
daingnithe
daingním [daiŋʹi'nʹi:mʹ], daingniú [daiŋʹi'nʹu:]; Präsens: autonom: daingnítear; Präteritum: autonom: daingníodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhaingnítí; Futur: autonom: daingneofar; Konditional: autonom: dhaingneofaí; Imperativ: autonom: daingnítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndaingnítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndaingnítí; Verbalnomen: daingniú; Verbaladjektiv: daingnithe;
Verb
leichter
machen
transitiv
machte leichter
hat leichter gemacht
ich mache leichter = éadromaím [Stamm im Irischen: éadromaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: éadromú, Verbaladjektiv: éadromaithe]
éadromaím
éadromú {VN}
d'éadromaigh [mé,tú,sé/sí,d'éadromaíomar,sibh,siad]
éadromaithe
éadromaím [iadərəmi:mʹ], éadromú [iadərəmu:]; Präsens: autonom: éadromaítear; Präteritum: autonom: éadromaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'éadromaítí; Futur: autonom: éadromófar; Konditional: autonom: d'éadromófaí; Imperativ: autonom: éadromaítear [2. Pers. Sing.: éadromaigh]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-éadromaítear Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-éadromaítí; Verbalnomen: éadromú; Verbaladjektiv: éadromaithe;
Verb
fig.
zunichte
machen
transitiv
zunichte machen
machte zunichte
hat zunichte gemacht
ich mache zunichte = díthím [Stamm im Irischen: díthigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: díthiú; Verbaladjektiv: díthithe]
díthím
díthiú {VN}
dhítigh [mé,tú,sé/sí,dhítíomar,sibh,siad]
díthithe
díthím [dʹi:'hi:mʹ], díthiú [dʹi:'hu:]; Präsens: autonom: díthítear; Präteritum: autonom: díthíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhítítí; Futur: autonom: dítheofar; Konditional: autonom: dhíteofaí; Imperativ: autonom: díthítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndíthítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndíthítí; Verbalnomen: díthiú [Sing. Gen.: díthithe]; Verbaladjektiv: díthithe;
Verb
es
kurz
machen
transitiv
machte es kurz
hat es kurz gemacht
ich mache es kurz = ciorraím [Stamm im Irischen: ciorraigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: ciorrú, Verbaladjektiv: ciorraithe]
ciorraím
ciorrú {VN}
chiorraigh [mé,tú,sé/sí,chiorraíomar,sibh,siad]
ciorraithe
ciorraím [kʹi'rʹi:mʹ], ciorrú [kʹi'rʹu:]; Präsens: autonom: ciorraítear; Präteritum: autonom: ciorraíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chiorraítí; Futur: autonom: ciorrófar; Konditional: autonom: chiorrófaí; Imperativ: autonom: ciorraítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gciorraítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gciorraítí; Verbalnomen: ciorrú [Sing. Gen.: ciorraithe]; Verbaladjektiv: ciorraithe;
Verb
leichter
machen
transitiv
machte leichter
hat leicht gemacht
ich mache leichter = éadromaím [Stamm im Irischen: éadromaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: éadromú; Verbaladjektiv: éadromaithe;]
éadromaím
éadromú {VN}
d'éadromaigh [mé,tú,sé/sí,d'éadromaíomar,sibh,siad]
éadromaithe
éadromaím [iadərəmi:mʹ], VN: éadromú [iadərəmu:]; Präsens: autonom: éadromaítear; Präteritum: autonom: éadromaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'éadromaítí; Futur: autonom: éadromófar; Konditional: autonom: d'éadromófaí; Imperativ: autonom: éadromaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-éadromaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-éadromaítí; Verbalnomen: éadromú [Sing. Gen.: éadromaithe]; Verbaladjektiv: éadromaithe;
Verb
sauber
machen
machte sauber
hat sauber gemacht
ich mache sauber = glanaim [Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Stamm im Irischen: glan, Verbalnomen: glanadh [glanəg]; Verbaladjektiv: glanta, glan [glan]]
Kein Infinitiv im Irischen, hier nur eingetragen, um einen Wert bei der Konjugation zu erhalten
glan
glanadh {VN}
ghlan [mé,tú,sé/sí,ghlanamar,sibh,siad]
glanta
glanaim [glɑnimʹ]; glanadh [glɑnə]; ghlan [ɣlɑn]; Präsens: autonom: glantar; Präteritum: autonom: glanadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: ghlantaí; Futur: autonom: glanfar; Konditional: autonom: ghlanfaí; Imperfekt: autonom: glantar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go nglantar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá nglantaí; Verbaladjektiv: glanta; Verbalnomen: glanadh;
Verb
enger
oder
schmaler
machen
transitiv
machte enger oder schmaler
(hat) enger oder schmaler gemacht
ich mache enger oder schmaler = caolaím [Stamm im Irischen: caolaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: caolú; Verbaladjektiv: caolaithe]
caolaím
caolú {VN}
chaolaigh [mé,tú,sé/si,chaolaíomar,sibh,siad]
caolaithe
caolaím [ke:'li:mʹ], caolú [ke:'lu:]; Präsens: autonom: caolaítear; Präteritum: autonom: caolaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chaolaítí; Futur: autonom: caolófar; Konditional: autonom: chaolófaí; Imperativ: autonom: caolaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcaolaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcaolaítí; Verbalnomen: caolú; Verbaladjektiv: caolaithe;
Verb
enger
oder
schmaler
machen
transitiv
machte enger oder schmaler
(hat) enger oder schmaler gemacht
ich mache enger oder schmaler = caolaím [Stamm im Irischen: caolaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: caolú; Verbaladjektiv: caolaithe]
caolaím
caolú {VN}
chaolaigh [mé,tú,sé/si,chaolaíomar,sibh,siad]
caolaithe
caolaím [ke:'li:mʹ], caolú [ke:'lu:]; Präsens: autonom: caolaítear; Präteritum: autonom: caolaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chaolaítí; Futur: autonom: caolófar; Konditional: autonom: chaolófaí; Imperativ: autonom: caolaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcaolaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcaolaítí; Verbalnomen: caolú; Verbaladjektiv: caolaithe;
Verb
ausfindig
machen
ausfindig machen
machte ausfindig
hat ausfindig gemacht
ich mache ausfindig = aimsím [Stamm im Irischen: aimsigh, Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut,*Futur/Konditional auf "eó", Verbalnomen: aimsiú, Verbaladjektiv: aimsithe]
aimsím
aimsiú {VN}
d'aimsigh [mé,tú,sé/sí,d'aimsíomar,sibh,siad
aimsithe
aimsím [aim'ʃi:mʹ], aimsiú [aim'ʃu:]; Präsens: autonom: aimsítear; Präteritum: autonom: aimsíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'aimsítí; Futur: autonom: aimseófar; Konditional: autonom: d'aimseófaí; Imperativ: autonom: aimsítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-aimsítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-aimsítí; Verbalnomen: aimsiú; Verbaladjektiv: aimsithe;
Verb
gerade
biegen
transitiv
bog gerade
hat gerade gebogen
ich biege gerade = dírím [Stamm im Irischen: dírigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: díriú; Verbaladjektiv: dírithe]
Beispiel:
1. etwas aufrichten
dírím
díriú {VN}
dhírigh [mé,tú,sé/sí,dh
dírithe
dírím [dʹi:'rʹi:mʹ], díriú [dʹi:'rʹu:]; Präsens: autonom: dírítear; Präteritum: autonom: díríodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhírítí; Futur: autonom: díreofar; Kondtional: autonom: dhíreofaí; Imperativ: autonom: dírítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndírítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndírítí; Verbalnomen: díriú [Sing. Gen.: dírithe]; Verbaladjektiv: dírithe;
Beispiel:
1. rud a dhíriú suas
Verb
mild
werden
oder
mild
machen
wurde mild / machte mild
ist mild geworden / hat mild gemacht
ich werde mild = séimhím [Stamm im Irischen: séimhigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; séimhiú; Verbaladjektiv: séimhithe]
séimhím
séimhiú
shéimhigh [mé,tú,sé/sí,shéimhíomar,sibh,siad]
séimhithe
séimhím [ʃe:'vʹi:mʹ], séimhiú [ʃe:'vʹu:]; Präsens: autonom: séimhítear; Präteritum: autonom: séimhíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: shéimhítí; Futur: autonom: séimheofar; Konditional: autonom: shéimheofaí; Imperativ: autonom: séimhítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go séimhítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá séimhítí; Verbalnomen: séimhiú [Sing. Gen.: séimhithe]; Verbaladjektiv: séimhithe;
Verb
angleichen,
gleich
machen
angleichen / gleich machen
gleichte ? / glich ? / machte gleich
hat angeglichen / gleich gemacht
ich gleiche an = leibhéalaim [Stamm im Irischen: leibhéal; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leibhéaladh; Verbaladjektiv: leibhéalta]
leibhéalaim
leibhéaladh {VN}
leibhéal [mé,tú,sé/sí,leibhéalamar,sibh,siad]
leibhéalta
leibhéalaim [lʹi'vʹialimʹ], leibhéaladh [lʹi'vʹialə]; Präsens: autonom: leibhéaltar; Präteritum: autonom: leibhéaladh; Imperfekt-Präteritum: autonom: leibhéaltaí; Futur: autonom: leibhéalfar; Konditional: autonom: leibhéalfaí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go leibhéaltar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá leibhéaltaí; Verbalnomen: leibhéaladh; Verbaladjektiv: leibhéalta;
Verb
bekannt
geben
oder
machen
transitiv
bekannt geben / machen
gab / machte bekannt
hat bekannt gegeben / gemacht
ich gebe / mache bekannt = foilsím [Stamm im Irischen: foilsigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: foilsiú; Verbaladjektiv: foilsithe]
foilsím
foilsiú {VN}
d'fhoilsigh [mé,tú,sé/sí,fhoilsíomar,sibh,siad]
foilsithe
foilsím [fəil'ʃi:mʹ], foilsiú [fəil'ʃu:]; Präsens: autonom: foilsítear; Präteritum: autonom: foilsíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fhoilsítí; Futur: autonom: foilseofar; Konditional: autonom: d'fhoilseofaí; Imperativ: autonom: foilsítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfoilsítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfoilsítí; Verbalnomen: foilsiú; Verbaladjektiv: foilsithe;
Verb
ausmachen,
erkennen
transitiv
machte aus, erkannte
hat ausgemacht, erkannt
ich mache aus / ich erkenne = piocaim suas [Stamm im Irischen: pioc suas; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: pioacadh; Verbaladjektiv: piocaithe]
piocaim
suas
piocadh suas {VN}
phioc [mé,tú,sé,/sí,phiocamar,sibh,siad] suas
piocaithe suas
piocaim [pʹukimʹ], piocadh [pʹukə]; Präsens: autonom: pioctar suas; Präteritum: autonom: piocadh suas; Imperfekt-Präteritum: autonom: phioctaí suas; Futur: autonom: piocfar suas; Konditional: autonom: phiocfaí suas; Imperativ: autonom: pioctar suas; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bpioctar suas; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bpioctaí suas; Verbalnomen: piocadh suas; Verbaladjektiv: piocaithe suas;
Verb
fett
oder
dick
machen,
andicken
transitiv
machte fett oder dick, dickte an
hat fett oder dick gemacht, hat angedick
ich mache dick oder fett = ramhraím [Stamm im Irischen: ramhraigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: ramhrú; Verbaladjektiv: ramhraithe]
ramhraím
ramhraigh
ramhraigh [mé,tú,sé/sí,ramhraíomar,sibh,siad]
ramhraithe
ramhraím [rau'ri:mʹ], ramhrú [rau'ru:]; Präsens: autonom: ramhraítear; Präteritum: autonom: ramhraíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: ramhraítí; Futur: autonom: ramhrófar; Konditional: autonom: ramhrófaí; Imperativ: autonom: ramhraítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ramhraítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ramhraítí; Verbalnomen: ramhrú; Verbaladjektiv: ramhraithe;
Verb
schlagen
[irreg.
Verb],
dreschen
[irreg.
Verb]
transitiv
intransitiv
schlagen, dreschen
schlug, droschte veraltet: dräschte
hat geschlagen, gedroschen
ich schlage buailim [Stamm im Irischen: buail; Verbalnomen: bualadh (entpatalisiert); Verbaladjektiv: buailte]
Beispiel:
Er schlägt mich gerade.
Er schlägt dich gerade.
Er schlägt ihn gerade.
Er schlägt sie gerade.
Er schlägt uns gerade.
Er schlägt euch gerade.
Er schlägt sie {Pl.} gerade.
buailim
[buail
[bʎɛl];
buailte
[bʎɛltʃə];
bualadh
[bʎaŋə]]
bualadh {VN}
bhuail
buailte
buail [bʎɛl/buəlʹ]; buailte [bʎɛltʃə/buəlʹhi]; bualadh [bʎaŋə]; Präsens: autonom: buailtear; Präteritum: autonom: *buaileadh (nicht bualadh!); Futur: autonom: buailfear; Konditional: autonom: bhuailfí; Imperativ: autonom: buailtear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go mbuailtear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá mbuailtí; Verbalnomen: bualadh; Verbaladjektiv: buailte;
Beispiel:
Tá sé do mo bhualadh.
Tá sé do do bhualadh.
Tá se á bhualadh.
Tá sé á bualadh.
Tá sé dar mbualadh.
Tá sé do bhur mbualadh.
Tá sé á mbualadh.
Verb
fig
figürlich
zugrunde
richten;
jmdn.
kaputtmachen
zugrunde richten, kaputtmachen
richtete zugrunde, machte kaputt
hat zugrunde gerichtet, kaputtgemacht
ich richte zugrunde = brisim [Stamm im Irischen: bris; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: briseadh; Verbaladjektiv: briste]
Beispiel:
1. Ich schlage im Gefecht zurück (Vernichtungsschlag) / Ich richte zugrunde im Gefecht / Schlacht.
2. Eine Bresche schlagen / durchbrechen (z. B. die Reihen der Feinde){Militär}
brisim
briseadh {VN}
bhris [mé,tú,sé/sí,bhriseamar,sibh,siad]
briste
brisim [brʹiʃimʹ], briseadh [brʹiʃi]; Präsens: autonom: bristear; Präteritum: autonom: briseadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: bhristí; Futur: autonom: brisfear; Konditional: autonom: bhrisfí; Imperativ: autonom: bristear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go mbristear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá mbristí; Verbalnomen: briseadh [Sing. Gen.: briste]; Verbaladjektiv: briste;
Beispiel:
1. Brisim cath ar.
2. bearna a bhriseadh amach
fig
figürlich
Verb
aufmachen
transitiv
machte auf
hat aufgemacht
ich mache auf = osclaim [Stamm im Irischen: oscail; Verbalnomen: oscailt; Verbaladjektiv: oscailte] Verbindungsverb der 2 Konjugations-Obergruppen ---Präteritum synkop./depatalisiert auf -ail ohne Akzent autonome Form u. 1. Pers. Plur., Präsens /Imperativ (bis auf 2. Pers. Sing.)/Imperfekt-Präteritum: autonome Form nicht synk./depat. alle anderen Personalformen in synk./depat. Form bis auf 2. Pers. Sing.;]
osclaim
oscailt {VN}
d'oscail [mé,tú,sé/sí,d'osclamar,sibh,siad]
oscailte
osclaim [oskəlimʹ], oscailt [oskiltʹ], osclóidh [oskə'lo:d]; Präsens: autonom: oscailtear; Präteritum: autonom: oscladh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'oscailtí; Futur: autonom: osclófar; Konditional: autonom: d'osclófaí; Imperativ: autonom: oscailtear; Konjunktiv-Präsens: autonom: dá n-oscailtear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: go n-oscailtí; Verbalnomen: oscailt; Verbaladjektiv: oscailte;
Verb
geradlinig
Beispiel:
1. eine lange gerade Nase
díreach
díreach [di:rax] / [di:rəx];c. díreacht [ʤi:r'aht] = straight [engl.]
Beispiel:
1. srón fhada dhíreach
Adjektiv
jetzt
Beispiel:
2. gerade jetzt
1. jetzt oder nie
3. hier und da, gelegentlich, dann und wann
4. gerade eben, vor ein paar Minuten {fig.}
anois
anois [ə'niʃ];
Beispiel:
2. anois féin
1. anois nó riamh
3. anois is arís
4. anois beag
Adverb
Dekl.
Unkraut
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Unkraut
die
Genitiv
des
Unkraut[e]s
der
Dativ
dem
Unkraut
den
Akkusativ
das
Unkraut
die
Die 4. Deklination im Irischen; im Irischen allgemein für Unkraut oder Garten im Zusammenhang was man gerade macht, das Beet jäten, die rechten von den schlechten Kräutern trennen, so alleinstehend bedeutet das Nomen Kraut, Unkraut oder für die Pflanzen, die sich im Garten befinden somit wiederum sehr allgemein auch ein Begriff für den Garten (womit man die Pflanzen im allgem. meint)
Beispiel:
1. ich jäte das Unkraut /allgem. ich säuber den Garten
Dekl.
fiaile
fiailí
f
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
fhiaile
na
fiailí
fiaile
fiailí
Genitiv
na
fiaile
na
bhfiailí
fiaile
fiailí
Dativ
leis an
bhfiaile / don fhiaile
leis na
fiailí
fiaile
fiailí
Vokativ
a fhiaile
a fhiailí
An Ceathrú Díochlaonadh; fiaile [fʹiəlʹi], fiailí [fʹiəlʹi:];
Beispiel:
1. glanaim ó fhiaile
Substantiv
Dekl.
Atem(zug)
-(züge)
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Atem(zug)
die
Atemzüge
Genitiv
des
Atems, Atemzug[e]s
der
Atemzüge
Dativ
dem
Atemzug
den
Atemzügen
Akkusativ
den
Atemzug
die
Atemzüge
Die 5. Deklination im Irischen;
Beispiel:
1. es verschlug mir den Atem {fig.}
2. ich halte meinen Atem an / ich halte die Luft an
3. wieder Luft bekommen / Luft wieder finden / Atem zurückbekommen
4. sich verschnaufen
5. [im Irischen: Artikel -> an plus anál, im Sterben liegen, fig.) Der Priester blieb so lange bei ihm bis er den letzten Atemzug tat / machte.
6. ich hielt meinen Atem an (mein Atem stoppte)
7. alle atmeten richtig tief ein / alle atmeten tief und lange ein [jeder nahm einen richtig langen Atemzug]
8. {fig.} leblos (keine Atmung zu erkennen, wie tot, leblos)
9. Kurzatmigkeit {f}
10. leise, im Flüsterton
11. guter Einfluss / ugs. Fittiche
12. auf jemanden einwirken / Einfluss (aus)üben
13. Einfluss {m} / Einwirkung {f} (Einwirken {n}
Dekl.
anál
[Sing.
Nom.:
an
anáil,
Gen.:
na
hanálach,
Dat.:
don
anáil
/
leis
an
anáil;
Plural:
Nom.:
na
hanálacha,
Gen.:
na
n-análach,
Dat.:
leis
na
hanálacha]
análacha [Nom./Dat.], análach [Gen.], a análacha [Vok.]
f
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
anáil
na
hanálacha
anáil
análacha
Genitiv
na
hanálach
na
n-análach
análach
análach
Dativ
leis an
anáil / don anáil
leis na
hanálacha
anáil
análacha
Vokativ
a anál
a análacha
An Cúigiú Díochlaonadh; anál [ə'nɑ:l], Sing. Gen.: análach [ə'nɑ:ləx], Sing. Dat.: anáil; Plural: Nom./Dat.: análacha [ə'nɑ:ləxə], Gen.: análach;
Beispiel:
1. do bhain sé m'anál díom
2. coimeádaim m’anál
3. t’anál a dh’fháil
4. anál a tharrac
5. D’fhan sagart i n’ fhochair go dtí gur tharaing sé an anál.
6. stadann m’anál orm
7. do tharaing gach aoinne anál breagh fada
8. gan anam
9. easpa análach
10. féna n-anáil
11. anál fhónta
12. t’anál a dhul fé dhuine
13. anál {f}
Substantiv
▶
machen
transitiv
machte
hat gemacht
ich mache = déanaim [Stamm im Irischen: déan, irreg. im Präteritum: rinne (Stamm), Verbalnomen: déanadh; Verbaladjektiv: déanta]
déanaim
rinne [mé,tú,sé/sí,rinneamar,sibh,siad]
déanta
Präsens: autonom: déantar; Präteritum: autonom: rinneadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhéantaí; Futur: autonom: déanfar; Konditional: autonom: déanfaí; Imperativ: autonom: déantar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndéantar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndéantaí; Verbaladjektiv: déanta; Verbalnomen: déanamh;
Verb
▶
Konjugieren
machen
machte
hat gemacht
ich mache = déanaim [Stamm im Irischen: déan, irreg. im Präteritum: rinne (Stamm), Verbalnomen: déanadh; Verbaladjektiv: déanta]
déanaim
déanamh {VN}
rinne [mé,tú,sé/sí,rinneamar,sibh,siad]
déanta
Präsens: autonom: déantar; Präteritum: autonom: rinneadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhéantaí; Futur: autonom: déanfar; Konditional: autonom: dhéanfaí; Imperativ: autonom: déantar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndéantar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndéantaí; Verbaladjektiv: déanta; Verbalnomen: déanamh;
Verb
fortfahren,
weiter
machen
intransitiv
fuhr fort, machte weiter
ist fortgefahren / hat weiter gemacht
ich fahre fort / ich mache weiter = mairim [Stamm im Irischen: mair; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: maireachtaint; Verbaladjektiv: martha]
mairim
mhair [mé,tú,sé/sí,mhaireamar,sibh,siad]
martha
mairim [mɑrʹimʹ], maireachtaint [mə'rʹaxtintʹ]; Präsens: autonom: mairtear; Präteritum: autonom: maireadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: mhairtí; Futur: autonom: mairfear; Konditional: autonom: mhairfí; Imperativ: autonom: mairtear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go mairtear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá mairtí; Verbalnomen: maireachtaint; Verbaladjektiv: martha;
Verb
Absichtsform
f
Die Absichtsform drückt aus, dass man gerade dabei "war" etwas zu tun.
fhoirm
aidhmeach
Substantiv
Dekl.
Zeitpunkt
m
maskulinum
,
Stunde
-e, -n
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Zeitpunkt, die Stunde
die
Zeitpunkte, Stunden
Genitiv
des
Zeitpunkt[e]s, der Stunde
der
Zeitpunkte, Stunden
Dativ
dem
Zeitpunkt, der Stunde
den
Zeitpunkten, Stunden
Akkusativ
den
Zeitpunkt, die Stunde
die
Zeitpunkte, Stunden
Beispiel:
1. (zu) eine(r) bestimmte(n) Zeit / zu einem bestimmten Zeitpunkt {m}
2. irgend (-wann) einmal (bsd. in der Zukunft) {Adv.}
3. eine Stunde / eine Zeitstunde (1h)
4. eine Stunde und eine Halbe (Zeitangabe)
5. gelegentlich {Adv.}
6. zu einer anderen Zeit / zu einem anderen Zeitpunkt
7. ein anderes Mal / das andere Mal {n}
8. für 24 h (Stunden) / für einen Zeitraum von vierundzwanzig Stunden.
Der Plural im Irischen bei Nummern- oder Zahlenangaben ist uaire!
9. für's Erste / für die erste Zeit
10. gerade dann, eben dann, genau in diesem Fall (die Zeit dann, wenn...)
Dekl.
uair
[Sing.
Nom.:
an
uair,
Gen.:
na
huaire,
Dat.:
leis
an
uair
/
don
uair;
Plural:
Nom.:
na
huaireanta,
Gen.:
n-uaireanta,
Dat.:
leis
na
huaireanta]
uaireanta
f
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
uair
na
huaireanta
uair
uaireanta
Genitiv
na
huaire
na
n-uaireanta
uaire
uaireanta
Dativ
leis an
uair / don uair
leis na
huaireanta
uair
uaireanta
Vokativ
a uair
a uaireanta
uair [uərʹ], Sing. Gen.: uaire, Plural: uaireanta [uərʹəntə];
Beispiel:
1. uair éigin {f}
2. uair éigin {Adv.}
3. uair an chloig {f} [uərʹ ə xligʹ]
4. uair go leith [uərʹ_ɣilʹi]
5. uaireanta {Adv.}
6. uaireanta eile
7. uaireanta eile
8. ar feadh cheithre n-uaire fichid
9. ar chéad uair
10. an uair sin féin
Substantiv
Dekl.
Kuss
Küsse
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Kuss
die
Küsse
Genitiv
des
Kusses
der
Küsse
Dativ
dem
Kuss
den
Küssen
Akkusativ
den
Kuss
die
Küsse
Die 2. Deklination im Irischen;
engl.: {s} kiss, to kiss {v};
Beispiel:
1. ich küsse / ich bin (gerade) am küssen
Dekl.
póg
[Sing.
Nom.:
an
phóg,
Gen.:
na
póige,
Dat.:
leis
an
bpóg
/
don
phóg;
Plural:
Nom.:
na
phóga,
Gen.:
na
bpóg,
Dat.:
leis
na
póga]
póga [Nom./Dat.], póg [Gen.], a phóga [Vok.]
f
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
phóg
na
póga
póg
póga
Genitiv
na
póige
na
bpóg
póige
póg
Dativ
leis an
bpóg / don phóg
leis na
póga
póg
póga
Vokativ
a phóg
a phóga
An Dara Díochlaonadh; póg [po:g] / [pɔ :g], Sing. Gen.: póige; Plural: Nom./Dat.: póga [po:gə], Gen.: póg [po:g], Vok.: a phóga
Beispiel:
1. tugaim póg do
Substantiv
Dekl.
Erwecken,
Erwachen
n
neutrum
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Erwecken, Erwachen
die
Genitiv
des
Erweckens, Erwachens
der
Dativ
dem
Erwecken, Erwachen
den
Akkusativ
das
Erwecken, Erwachen
die
Die 3. Deklination im Irischen;
Beispiel:
1. ich bin am aufwachen / ich werde gerade wach
Dekl.
dúiseacht
[Sing.
Nom.:
an
dhúiseacht,
Gen.:
na
dúiseachta,
Dat.:
leis
an
ndúiseacht
/
don
dhúiseacht]
f
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
dhúiseacht
na
dúiseacht
Genitiv
na
dúiseachta
na
dúiseachta
Dativ
leis an
ndúiseacht / don dhúiseacht
leis na
dúiseacht
Vokativ
a dhúiseacht
An Tríú Díochlaonadh; dúiseacht [du:ʃəxt], Sing. Gen.: dúiseachta;
Beispiel:
1. táim im dhúiseacht
Substantiv
Dekl.
Krawall
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Krawall
die
Krawalle
Genitiv
des
Krawall[e]s
der
Krawalle
Dativ
dem
Krawall
den
Krawallen
Akkusativ
den
Krawall
die
Krawalle
Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel:
1. ich bin am krawallieren {ugs} / ich mache Krawall (gerade)
Dekl.
raic
raiceanna
f
X
Einzahl
bestimmt
Mehrzahl
bestimmt
Einzahl
unbestimmt
Mehrzahl
unbestimmt
Nominativ
an
raic
na
raiceanna
raic
raiceanna
Genitiv
na
raice
na
raiceanna
raice
raiceanna
Dativ
leis an
raic / don raic
leis na
raiceanna
raic
raiceanna
Vokativ
a raic
a raiceanna
An Dara Díochlaonadh; raic [rakʹ], Sing. Gen.: raice [rakʹi], Plural: raiceanna [rakʹənə];
Beispiel:
1. tógaim raic
Substantiv
Aktiv
Das Aktiv wird als Zeitform verwendet, um gerade Handlungen oder Tätigkeiten auszudrücken, z. B. ich reinige / glaneim.
fhaí
ghníomhach
[Gen.]
Adjektiv, Adverb
Verlaufsform
f
Die Verlausform zeigt an, dass man gerade etwas macht, z. B. Ich bin am fernsehen. /Tá mé ag féachaint ar an teilifís. Im Deutschen würde man im wohlklingenden Sprachgebrauch eher sagen: Ich sehe gerade fern.
fhoirm
leanúnach
[Gen.]
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.12.2025 22:28:03
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X