| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Category | Type | |
|
raten |
conseiller | | Verb | |
|
Dekl. Haltung ffemininum, Fassung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Benehmen |
contenance
attitude | | Substantiv | |
|
Dekl. Gerät -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
engin m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Gerät n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
appareil / ustensile | | Substantiv | |
|
Dekl. Gerät -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Apparat |
poste m | TVTV, Fernsehen | Substantiv | |
|
Dekl. Außer-Tritt-Zustand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
marche hors synchronisme f | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
außer Fassung geraten irreg. / die Fassung verlieren irreg.
Reaktion, Gefühle |
perdre le nord | | Verb | |
|
außer Wettbewerb |
hors concours | | Adverb | |
|
außer Gefahr |
hors de danger | | | |
|
Fassung -en f |
châssis-support m | technTechnik | Substantiv | |
|
ausgenommen, bis auf, abgesehen von, außer |
excepté mmaskulinum, exceptée f | | Substantiv | |
|
außer Gefecht setzen |
mettre hors de combat | militMilitär, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Verb | |
|
außer Atem sein |
être hors d'haleine | | Verb | |
|
außer sich sein (vor) |
se pâmer de | allgallgemein, iron.ironisch | Verb | |
|
außer Atem sein |
être à bout de souffle | | Verb | |
|
außer Konkurrenz teilnehmen
Wettkampf |
être hors concours | | Verb | |
|
Außer ... |
Si ce n'est ... | | | |
|
außer |
sinon [sauf] | | Konjunktion | |
|
außer |
hormis | | Präposition | |
|
außer f |
outre m | | Substantiv | |
|
außer sich (vor Zorn) sein
Gefühle, Ärger |
être hors de soi de colère | | Verb | |
|
außer, jenseits |
outre | | | |
|
in Schwierigkeiten geraten, sich in die Nesseln setzen |
tomber (/ se fourrer) dans un guêpier | | | |
|
außer dass |
sauf que | | | |
|
außer dass |
si ce n'est que | | | |
|
ins Schleudern geraten |
déraper | | | |
|
in Vergessenheit geraten |
tomber dans l'oubli | | Verb | |
|
ins Rutschen geraten |
commencer à glisser | | Verb | |
|
in Wut geraten irreg. |
entrer en rage | | Verb | |
|
es wird geraten |
il est conseillé | | | |
|
in Brand geraten |
prendre feu | | | |
|
in Panik geraten |
s'affoler | | | |
|
atemlos, außer Atem |
essoufflé(e) adjAdjektiv | | | |
|
außer jdm/etw |
si ce n'est qn/qc | | | |
|
außer sich (vor) |
éperdu (de) | | | |
|
abgesehen von; außer |
à part | | | |
|
außer sich vor Freude |
transporté, -e de joie | | Redewendung | |
|
Trockendrosselspule außer Gießharzdrosselspule HaWe f |
bobine d'inductance de type sec à enroulement non encapsulé f | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
sofern nicht, außer wenn |
à moins que ... ne (subj.) | | | |
|
sofern nicht, außer + Subj. |
à moins que ... ne | | | |
|
die Fassung verlieren |
perdre contenance | | Verb | |
|
ins Stottern geraten
Sprechweise |
se mettre à bégayer | | Verb | |
|
aufbrausen, in Zorn geraten
Ärger |
s'emporter | | | |
|
in einen Regenschauer geraten
Regen |
être pris(e) sous une averse | | | |
|
aus den Fugen geraten |
être déboussolé(e) | | | |
|
verzweifeln, in Verzweiflung geraten |
se désespérer | | | |
|
an den Falschen geraten
Konflikt |
ne pas avoir choisi la bonne adresse | | Redewendung | |
|
aus den Fugen geraten irreg. |
s'en aller à vau-l'eau | | Verb | |
|
jmdn. zu etwas raten |
conseiller qc à qn | | Verb | |
|
in die Falle geraten irreg. |
tomber dans le piège | | Verb | |
|
außer sich vor Freude sein
Gefühle |
se pâmer | | | |
|
Du bist ganz außer Atem. |
Tu es tout essoufflé(e). | | | |
|
außer sich vor Wut, fuchsteufelswild |
furibond,-e | | | |
|
in Verfall geraten irreg.
corrompre {Verb}: I. verderben; {auch} moralisch verderben; entstellen; II. {soudoyer} bestechen; III. {se corrompre} in Verfall geraten; |
corrompre | figfigürlich | Verb | |
|
Alle, außer seiner Famile, waren eingeladen.
Einladung |
Tout le monde était invité, excepté sa famille. | | | |
|
ausgenommen, bis auf, abgesehen von, außer |
excepté(e) | | | |
|
aus der Fassung bringen |
décontenancer | | Verb | |
|
in Konflikt mit jmdm. geraten |
entrer en opposition avec qn | | Verb | |
|
in Konkurs geraten sein
Finanzen |
être en faillite | | Verb | |
Result is supplied without liability Generiert am 31.10.2024 23:57:21 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 3 |