| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
|
Wilhelm [Name] Irische Form des Namens Wilhelm |
Uilliam [ainm] Uilliam [ilʹiəm] | ||||||||||||
|
David [Name] männl. Vorname |
Dáibhid Dáibhid [dɑ:vʹidʹ] | ||||||||||||
|
Ruf -e m |
gairm gairmeacha f gairm [gɑrʹimʹ], Sing. Gen.: gairme [gɑrʹimʹi]; Plural: gairmeacha [gɑrʹimʹəxə]; | Substantiv | |||||||||||
|
schlechter Ruf, schlechter Name, Verruf m Die 4. Deklination im Irischen; |
drochainm f An Ceathrú Díochlaonadh; drochainm [dro-hanʹimʹ]; | Substantiv | |||||||||||
|
schlechte (An)Gewohnheit -en f |
drochnós drochnósa [Nom./Dat.], drochnós [Gen.], a dhrochnósa [Vok.] m drochnós [dro-no:s]; | Substantiv | |||||||||||
| Mein Name ist Seán. | Seán atá orm. | ||||||||||||
|
schlechte Behandlung -n f Die 4. Deklination im Irischen; |
íde [Sing. Nom.: an íde, Gen.: na híde, Dat.: don íde / leis an n-íde; Pl. Nom.: na hídí, Gen.: na n-ídí, Dat.: leis na hídí] ídí f An Ceathrú Díochlaonadh; íde [i:d'i], Pural: ídí [i:d'i:] | Substantiv | |||||||||||
|
schlechte Gesellschaft f |
droch-chuideachta f droch-chuideachta [dro-xi'dʹaxtə/dro-xi'lʹaxtə]; | Substantiv | |||||||||||
|
schlechte Manieren pl engl.: bad manners
|
drochmhúineadh m drochmhúineadh [dro-vu:nʹi], Sing. Gen.: drochmhúinte
| Substantiv | |||||||||||
|
schlechte Meinung -en f VN im Irischen;
|
drochmheas [Sing. Nom.: an drochmheas, Gen.: an dhrochmheasa, Dat.: don dhrochmheas / leis an ndrochmheas] m drochmheas [drovʹas], Sing. Gen.: drochmheasa [dro'visə];
| Substantiv | |||||||||||
|
schlechte Umgang m |
droch-chuideachta f droch-chuideachta [dro-xi'dʹaxtə/dro-xi'lʹaxtə] | Substantiv | |||||||||||
|
schlechte Wahl f Die 4. Deklination im Irischen; |
díg [Sing. Nom.: an díg, Gen.: an dhíg, Dat.: don dhíg / leis an ndíg] m An Ceathrú Díochlaonadh; díg [dʹi:gʹ], Sing. Gen.: díg; | Substantiv | |||||||||||
| Katrin [Kathrin; Name] |
Caitrín f [gətrin] | Substantiv | |||||||||||
| Ruf den Krankenwagen! | Glaoigh ar otharcharr! | Redewendung | |||||||||||
|
Schrei m, Ruf m -e m Die 4. Deklination im Irischen; |
liú [Sing. Nom.: an liú, Gen.: na liú, Dat.: leis an liú / don liú; Pl. Nom.: na liúnna, Gen.: na liúnna, Dat.: leis na liúnna] liúnna f An Ceathrú Díochlaonadh; liú [lʹu:], liúnna [lʹu:nə] | Substantiv | |||||||||||
| Ruf die Polizei! | Glaoigh ar pólilíní! | Redewendung | |||||||||||
|
Ruhm [Ruf m ] m |
mórchlú m mórchlú [muər-xlu:]; | Substantiv | |||||||||||
|
schlechte (An)Gewohnheit -en f |
drochbhéas drochbhéasa [Nom./Dat.], drochbhéas [Gen.], a dhrochbhéasa [Vok.] m drochbhéas [dro-vʹias], Sing. Gen.: drochbhéasa [dro-vʹiasə]; Plural: Nom./Dat.: drochbhéasa, Gen.: drochbhéas, Vok.: a dhrochbhéasa; | Substantiv | |||||||||||
|
schlechte Gesellschaft, schlechte Unterhaltung f |
droch-chomhluadar m droch-chomhluadar [dro-xi'dʹaxtə]; | Substantiv | |||||||||||
|
schlechte / negative Erinnerung f schwacher Plural im Irischen; |
droch-chuimhne droch-chuimhneacha [Nom./Dat.], droch-chuimhneach f droch-chuimhne [dro-xi:nʹi]; | Substantiv | |||||||||||
|
üble / schlechte Nachrichten pl Die 1. Deklination im Irischen; |
droch-scéal droch-scéalta m An Chéad Díochlaonadh; droch-scéal [dro-ʃkʹial]; | Substantiv | |||||||||||
| Ruf den Arzt/Doktor! | Glaoigh ar dhochtúir! | Redewendung | |||||||||||
| Wie ist dein Name? | Cad is ainm duit? | Redewendung | |||||||||||
| Cecil ist mein Name. | Cecil is ainm dom. | Redewendung | |||||||||||
|
üble / schlechte Unterhaltung / Konversation, unchristliche Unterhaltung / Konversation -en f VN im Irischen; |
droch-chomhrá droch-chomhrá [dro-xo:'rɑ̃:], Sing. Gen.: droch-chomhraithe; | Substantiv | |||||||||||
| Wie ist ihr Name, bitte? Wie bitte, ist ihr Name? | Cad is ainm duit, le do thoil? | Redewendung | |||||||||||
|
Unkenntnis f, schlechte Kenntnisse Plur. -se f Die 1. Deklination im Irischen; |
drocheolas m An Chéad Díochlaonadh; drocheolas [drox-o:ləs], Sing. Gen.: drocheolais | Substantiv | |||||||||||
|
Wie ist der Name dieses Essens? Cént t-ainm atá ar an mhias seo? In Ulster würde man nur tá sagen [(a)tá] | Cént t-ainm atá ar an mhias seo? | Redewendung | |||||||||||
|
Wie heißt du? / Wie ist dein Name? [wortwörtlich: welcher Name, der auf dir ist?] | Cén t-ainm atá ort? | Redewendung | |||||||||||
|
schlechter Einfall m, schlechte Erwägung f, schlechte Idee f m |
drochsmaoineamh m drochsmaoineamh [dro-smi:nʹəv], Sing. Gen.: drochsmaoinimh; | Substantiv | |||||||||||
|
schlechte Hanlungsweise f, üble / schlechte Praktiken Plur, schlechtes Umsetzen n f, pl VN im Irischen; |
droch-chleachtadh m droch-chleachtadh [dro-xlʹaxtə]; | Substantiv | |||||||||||
|
Name -n m Die 4. Deklination im Irischen; {Alt-Irisch}Singular
Nominativ: ainm;
Genitiv: anmae;
Dativ: ainm;
Akkusativ: ainm; |
ainm [Sing. Nom.: an t-ainm, Gen.: an ainm, Pl. Nom.: na hainmneacha, Gen.: na n-ainmneacha] [h]ainmneacha m An Ceathrú Díochlaonadh; ainm [anəm]; | Substantiv | |||||||||||
|
ausgeben [Geld], Geld ausgeben transitiv ich gebe aus = caillim, caill+ Personalendung + an wen das Geld aufgewendet wird (Personalpronomen, Name, etc.) [Stamm im Irischen: caill; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: cailliúint; Verbaladjektiv: caillte;]
|
caillim caillim [kɑlʹimʹ], cailliúint [kɑlʹimʹ], caillte [kailʹhi];
Präsens:
autonom: cailltear;
Präteritum:
autonom: cailleadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chailltí;
Futur:
autonom: caillfear;
Konditional:
autonom: chaillfí;
Imperativ:
autonom: cailltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcailltear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: da gcailltí;
Verbalnomen: cailliúint;
Verbaladjektiv: caillte;
| Verb | |||||||||||
|
Konstantinopel [früherer Name für Istanbul] |
Cathair Chonstaintín Cathair Chonstaintín [kɑhirʹ_ xonstin'tʹi:n'] | ||||||||||||
|
wie ist fragend Wie ist dein Name? / Cad is ainm duit? | cad is | Adverb | |||||||||||
|
Konstantin Name Die 4. Deklination im irischen; männl. Name; Konstantin der Große (römischer Kaiser) |
Constaintín Constaintín [konstin'tʹi:nʹ], Sing. Gen.: an Chonstaintín [xonstin'tʹi:nʹ] | ||||||||||||
|
Reputation -en f Die 1. Deklination im Irischen; die Reputation: [guter] Ruf, Ansehen {n}; |
oineach oinigh [Nom./Dat.], oineach [Gen.], oineacha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; oineach [enʹəx], Sing. Gen.: oinigh; | Substantiv | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 21:33:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Irisch Deutsch schlechte Ruf, schlechte Name, Verruf
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken