pauker.at

Spanisch Deutsch schlechte Ruf, schlechte Name, Verruf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Name
m
nombre
m
Substantiv
Dekl. schlechtes Orchester
n
murga
f

(banda de música)
Substantiv
Dekl. schlechte Musikkapelle
f
murga
f

(banda de música)
Substantiv
Dekl. Ruf
m

(Ausruf, Schrei)
grito
m
Substantiv
Dekl. Ruf
m

(Aufruf)
llamada
f
Substantiv
schlechte Laune haben estar malhumorado
schlechte Erlebnisse
n, pl
desventuras
f, pl
Substantiv
mein Name mi nombre
Dekl. Name
m
denominación
f

(nombre)
Substantiv
schlechte Laune
f
mococoa
f

in Kolumbien (Spanien: mal humor)
Substantiv
mir ist sein/ihr Name entfallen se me ha escapado su nombre
der schlechte Umgang las malas compañías
in Verruf bringen deslucir
Mein Name ist.... Mi nombre es....
mein Name ist mi nombre es
Verruf
m
mengua
f
Substantiv
Ruf
m
reputación
f
Substantiv
Ruf
m

(des Ansehens)
reputación f, prestigio
m
Substantiv
Ruf
m

(Ruhm)
fama f, renombre
m
Substantiv
Ruf
m
voz
f

(grito)
Substantiv
gute/schlechte Gefühle haben tener buenos/malos sentimientos
die schlechte Angewohnheit haben, an den Nägeln zu kauen tener el vicio de comerse las uñas
Name einer großen spanischen Tageszeitung El País
weltweiter guter Ruf der Stadt ciudad de renombre mundial
die Angebotsknappheit und die schlechte Einkommensverteilung la escasez de oferta y la mala distribución de la renta
an Orten mit schlechtem Ruf en lugares de mala nota
schlechte Verse
m, pl
ugs aleluyas
f, pl

(versos)
Substantiv
schlechte Zahlerin
f
maula
f

(mal pagadora)
Substantiv
schlechte Luft aire viciado [o enrarecido]
dein Name tu nombre
ihr Name su nombre
Kerstin (Name) Cristina
schlechte Laune
f
desabrimiento
m
Substantiv
schlechte Laune
f
malhumor
m
Substantiv
(guter) Ruf
m
renombre
m
Substantiv
schlechte Angewohnheit
f
vicio
m
Substantiv
schlechte Erde
f
terrezuela
f
Substantiv
Das Hotel hat den Ruf von... El hotel tiene fama de...
fies sein (wörtl.: schlechte Milch haben)
(umgangssprachlich)
fig tener mala lechefigRedewendung
ruf mich an, sobald du ankommst llámame en cuanto llegues
das ist der Name einer spanischen Bank Banco Popular
etwas ist besser als sein Ruf algo vale más de lo que parece
Ruf m, Leumund
m
fama
f

(reputación)
Substantiv
seinen Ruf festigen consagrarse
ruf sie! pl ¡ llámalos !
ruf mich an! ¡ llámame !
in Verruf bringen denigrarVerb
in Verruf kommen desacreditarse
Dekl. die schlechte Angewohnheit
f
el resabio
m
Substantiv
die schlechte Angewohnheit el mal hábito
schlechte Laune haben estar de un humor de perros
schlechte Laune haben estar de mal yogurRedewendung
in Verruf bringen difamarVerb
Verruf m, Misskredit
m
descrédito mSubstantiv
in Verruf geraten caer en descrédito
schlechte Angewohnheiten entwickeln resabiarse
ausgesuchte / schlechte Qualität calidad selecta / inferior
gute/schlechte Manieren buenas/malas maneras
das Werk, das (ihm) seinen Ruf festigte (Ruhm begründete) la obra que le consagró
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 14:17:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken