pauker.at

Schwedisch Deutsch schlechte Ruf, schlechte Name, Verruf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSchwedischKategorieTyp
Name
m
namn -etSubstantiv
Name
m
namn, ettSubstantiv
Verruf
m
vanrykte -tSubstantiv
Name namn (-et, –, -en)
Name
m
namn -et --Substantiv
Ruf m
(im Sinne von Leumund)
rykte -et
(allmänt omdöme om ngn)
Substantiv
ein Name ett namn
Ruf mich an. ring mig
Ruf m -e rop, -etSubstantiv
sein Name ist hans namn är
Mein Name ist ... Mitt namn är ...
Name m -n namn
n
Substantiv
in Verruf bringen göra illa beryktad Verb
Name m in Blockschrift
bei Namensunterschriften
namnförtydligande
n

~ av signaturer
Substantiv
Geheiligt werde dein Name! Helgat varde ditt namn!relig
in schlechte Gesellschaft geraten komma i dåligt sällskap Verb
Misswirtschaft f, schlechte Wirtschaft
f
misshushållningSubstantiv
in Verruf gekommen, verrufen förkättradAdjektiv
Klaue f (schlechte Handschrift) kråka n -or (dålig handstil)Substantiv
Stimmung f (gute, schlechte Stimmung) stämning -en (bra, dålig stämning)
ramponierter Ruf m, befleckter Ruf
m
skamfilat rykte -etSubstantiv
eine schlechte Gewohnheit ablegen lägga bort en ovana Verb
bürgerlicher Name m, Realname, Klarname
m
borgerligt namn etSubstantiv
entfallen: sein Name ist mir entfallen hans namn har fallit mig ur minnetVerb
(Ehre, Ruf) beflecken fig, besudeln fläcka, befläcka figVerb
Name einer Nachrichtensendung auf SVT1 Rapport (SVT1)
Unsitte f, Untugend f, schlechte Gewohnheit
f
osed (-en; -er)Substantiv
a) Ruf m, b) Berufung f
a) Professur, b) sonstige Ämter
kallelse -r
u

utnämning
Substantiv
eine gute / schlechte Presse haben / bekommen god / dålig press
e-n guten (schlechten, zweifelhaften) Ruf haben ha gott (dåligt, tvivelaktigt) rykte
im Ruf stehen, nett zu sein ha rykte om sig att vara snäll
Agenda; Tagesordnung; der Name bekannter Aktionsprogramme agenda, agend/a -an -or
Es gibt kein schlechtes Wetter n, es gibt nur schlechte Kleidung f ! Det finns inget dåligt väder, bara dåliga kläder!
er achtet auf seinen guten Ruf, es liegt ihm viel an seinem Ruf han är mån om sitt rykte
Dekl. Hungerstein
m

Hungersteine sind nur bei Niedrigwasser im Flussbett oder auf Gewässergründen sichtbare große Steine. Der Name verweist auf die Gefahr einer Hungersnot bei Dürre
hungersten
u

graverad sten som vanligtvis ligger djupt under vattenytan, men som blir synlig vid torka och lågt vattenstånd. Översättningslån av tyskans Hungerstein.
Substantiv
schaden
Bsp.: Das schadet deinem Ruf / Das schadet nichts (bildlich) / Es würde dir nicht schaden, wenn du ... / det schadet ihm gar nichts / Rauchen schadet der Gesundheit
skada
Ex.: Det skadar ditt rykte / det skadar inte (bildligt) / Det skulle inte skada (vore bra) om du ... / det skadar honom inte (det är rätt åt honom) / Rökning skadar hälsan
Verb
Die Bedeutung des Markennamens HYMER und die Tatsache, dass ein HYMER inzwischen als The significance of the HYMER brand name and the fact that a HYMER is today a ‘German standard’ epitomising motorhomes in general, like ‘Kleenex’ for tissues, has its roots in the Hymermobil and in the start of motorhome series production in 1972.
Tagelöhner
m

Ein Tagelöhner (auch Taglöhner, Tagner (hist.)) ist jemand, der kein festes Arbeitsverhältnis hat, sondern seine Arbeitskraft in der Regel immer wieder bei neuen Arbeitgebern kurzfristig anbieten muss. Der Name kommt daher, dass die Tagelöhner nicht stundenweise, sondern tageweise bezahlt wurden.
daglönare
u
wirtsSubstantiv
Geißler m, Flagellant
m

Die Flagellanten oder Geißler waren eine christliche Laienbewegung im 13. und 14. Jahrhundert. Ihr Name geht auf das lateinische Wort flagellum (Geißel oder Peitsche) zurück. Zu den religiösen Praktiken ihrer Anhänger gehörte die öffentliche Selbstgeißelung, um auf diese Weise Buße zu tun und sich von begangenen Sünden zu reinigen.
gisslare en, flagellant
u

Flagellanter (av latinets flagellare, gissla), gisslare eller korsbröder (efter korset på deras kåpor) kallades medlemmarna av vissa medeltida brödraskap som trodde sig genom kroppens gisslande kunna förvärva syndaförlåtelse.
religSubstantiv
Top-Level-Domain
f

Jeder Name einer Domain im Internet besteht aus einer Folge von durch Punkte getrennten Zeichenfolgen. Die Bezeichnung Top-Level-Domain (von englisch top-level domain‚ Bereich oberster Ebene‘, Abkürzung TLD) bezeichnet dabei den letzten Namen dieser Folge und stellt die höchste Ebene der Namensauflösung dar. Ist der vollständige Domain-Name eines Rechners beziehungsweise einer Website beispielsweise de.example.com, so entspricht das rechte Glied (.com) der Top-Level-Domain dieses Namens.
toppdomän
u

Toppdomän (engelska: Top-level domain), förkortat TLD, är den högsta nivån i internets domännamnssystem (DNS). Till exempel har domännamnet sv.wikipedia.org toppdomänen "org".
infSubstantiv
Köhler; ugs: Seelachs
m

Der Köhler oder Kohlfisch (Pollachius virens) gehört zur Familie der Dorsche und damit zur Ordnung der dorschartigen Fische. Fischer und Angler benennen ihn in der Regel mit seinem eigentlichen und fachlich einwandfreien Namen „Köhler“. In der Fischindustrie wird jedoch der aus zoologischer Sicht irreführende Name Seelachs als verkaufsfördernd angesehen, obwohl der Köhler nicht zu den Lachsen zählt, die zur Familie der Salmoniden („Forellenfische“, „Lachsfische“) gehören.
gråsej
u

Gråsej (Pollachius virens) eller enbart sej är en stor, kraftig fiskart i ordningen torskartade fiskar (Gadiformes)
zooloSubstantiv
Selbstbinder, Mähbinder
m

Ein Mähbinder (oder Bindemäher beziehungsweise umgangssprachlich Binder) ist ein Landmaschine zur Ernte von Getreide. Entwickelt wurde der Mähbinder 1872 durch den US-Amerikaner Charles Withington. Er war vor allem nach dem Zweiten Weltkrieg bis Ende der 1960er Jahre in Deutschland verbreitet und wurde dann durch den Mähdrescher verdrängt. Der Mähbinder übernimmt – wie der Name schon sagt – das Mähen des Getreides sowie das Bündeln und Binden der Getreidehalme zu Garben. Die gebundenen Garben legt der Mähbinder auf dem Feld ab.
självbindare
Självbindare är en maskin som uppfanns 1875. Den har en knivbalk som skär av säden, en haspel lägger ner säden på en matta som sedan för den till en knytare som sätter ett snöre runt det så det blir en kärve. Kärven kastas ut från maskinen och samlas upp för torkning och sedermera tröskning.
landw, technSubstantiv
Geschäfte
n, pl

gute/schlechte ~ machen
affärer
pl

göra goda/dåliga ~
wirtsSubstantiv
geläufig
Bsp.: ein geläufiger Name
vanlig, välbekant
Ex.: ett vanligt namn
Adjektiv
Kondition f, (körperliche) Form
f

eine gute/schlechte Kondition haben
kondition, -en, -er (form); vard./ ugs: kondis en
ha bra/dålig kondis
Substantiv
Wacholderdrossel f -n björktrast -en -ar
u

Älterer Name/äldre namn: snöskata
zooloSubstantiv
Küstenwache
f

Polizei
kustbevakningen
u

bestimmte Form, Name der schwedischen Küstenwache
rechtSubstantiv
schädigen
Bsp: Die Affäre hat seinen Ruf geschädigt/beschädigt
skada
vara till skada för ngn; ex.: Affären skadade hans rykte
Verb
wiederherstellen
die Ehre ~, den guten Ruf einer Person ~, das Vertrauen ~
återupprätta
~ hedern, ~ en persons goda rykte, ~ förtroendet
Verb
Gewürzstrauchgewächse
pl

eine Familie in der Ordnung der Lorbeerartigen (Laurales). Der Name ist aus dem Griechischen abgeleitet und bedeutet „Kelchblüte“.
kryddbuskeväxter
pl
botanSubstantiv
Einkorn
Einkorn (Triticum monococcum) ist eine der ältesten domestizierten Getreidearten. Der Name rührt von dem einzelnen Korn auf der Ährenspindel her.
enkornsvete
n

Enkornsvete är en art i släktet vete, som kan avse både den vilda arten Triticum boeoticum, eller den domesticerade formen, Triticum monococcum. Enkornsvete var en av de första odlade vetesorterna, tillsammans med emmervete.
botan, landwSubstantiv
Bartkauz
m

Sein deutscher Name leitet sich von einer schwarzen Gefiederregion unter dem Schnabel ab, die wie ein kleiner Bart aussieht. In vielen anderen europäischen Sprachen wird der Bartkauz nach seinem europäischen Verbreitungsgebiet Lapplandeule genannt.
lappuggla
u
zooloSubstantiv
Würfelqualle
f

Die Würfelquallen (Cubozoa) bilden eine kleine, fast ausschließlich marin vorkommende Klasse der Nesseltiere (Cnidaria) mit derzeit etwa 50 beschriebenen Arten. Der Name rührt vom würfel- (bis quader-)förmigen Schirm des Medusenstadiums her.
kubmanet
u

ubmaneter (Cubozoa) är en klass av nässeldjur med en enda ordning (Cubomedusae), som liknar maneter och ibland räknas dit istället. Kubmaneter har 24 gropögon. Vissa arter har även två mer avancerade ögon med optik. Vissa arter som t ex irukandji och havsgeting kan placeras bland världens mest giftiga djur.
zooloSubstantiv
Kuhfuß m
n

Ein Kuhfuß oder Nageleisen (auch Ziegenfuß, Geißfuß bzw. in österreichischen Dialekten Goashaxn oder Gashaxn) ist ein Werkzeug zum Herausziehen von eingeschlagenen Metallnägeln. Der Name leitet sich von der Form der Klauen bei Paarhufern wie Kuh bzw. Ziege („Geiß“) ab.
kofot en -fötter pl
En kofot är ett brytverktyg som används vid demontering av träkonstruktioner samt för flera andra arbetsuppgifter där det behövs ett verktyg med hävstångsprincipen. En kofot är utrustad med en klo i ena ändan för utdragning av spikar.
technSubstantiv
Maräne f, Felchen
m

Coregonus ist eine Gattung von Fischarten aus der Ordnung der Lachsartigen (Salmoniformes). Deutsche Namen sind Reinanken, Renken, Felchen, Coregonen, Schnäpel, Maränen usw. Dabei kann ein deutscher Name für verschiedene Arten stehen; viele Arten haben mehrere Namen je nach Region.
sik -en -ar
u

Sikar (Coregonus) är ett släkte i familjen laxfiskar. Sikar lever i de nordliga och tempererade delarna av Europa, Asien och Amerika. Deras föda består av ryggradslösa djur, men ibland även av småfisk och rom. Av arten siklöjan säljs den saltade rommen som kaviar under namnet löjrom.
zooloSubstantiv
Rambutan
m

tropische Baumart aus der Familie der Seifenbaumgewächse (Sapindaceae). Die Pflanze ist mit dem Litschibaum (Litchi chinensis) verwandt. Der Name der Pflanze leitet sich vom malaiischen Wort rambut ab, das „Haar“ bedeutet und verweist auf die dicht mit Borsten besetzte Frucht.
rambutan
u

tropiskt träd med taggig frukt som har en ganska stor kärna i mitten. Fruktköttet är ljust och vattnigt.
botanSubstantiv
Helm m -
Der Custodian helmet (engl. etwa: „Aufseher-Helm“) ist die typische Kopfbedeckung der britischen Polizei. Der Custodian helmet ist der korrekte Name für die typischen Helme der britischen Polizisten. Er wird vor allem bei Fußstreifen und dann nur von Männern bis zum Rang des Sergeants getragen.
kask
u

En kask är en hög hjälm som ofta bärs av poliser eller soldater på olika håll runt om i världen, till exempel av poliser i Storbritannien. I vissa fall pryds kasken av en så kallad panasch vilket är en upprättstående fjädervippa.
Substantiv
Hauswurz f -en
Der botanische Name der Gattung leitet sich von den lateinischen Worten semper für ‚immer‘ und vivus für ‚lebend‘ ab und bedeutet soviel wie „Immerlebend“. Der deutsche Trivialname Hauswurz hat seinen Ursprung im althochdeutschen Begriff Wurz, der damals für ‚Wurzel‘ oder ‚Pflanze‘ verwendet wurde.
taklök
u
botanSubstantiv
Kermesbeere
f

Die Kermesbeeren (Phytolacca) sind eine Pflanzengattung aus der Familie der Kermesbeerengewächse (Phytolaccaceae). Der deutsche Name stammt vom persischen Wort kermes für "rot". Der botanische Name Phytolacca kommt zum Teil vom griechischen Wort φυτών (phyton) für "Pflanze" und zum anderen vom lateinischen lacca für "Lack" und bezieht sich auf das Aussehen der Beeren.
kermesbär
n

Kermesbär (Phytolacca) är arter i ett släkte av storvuxna (2 m) örter, som växer vilda i Amerikas, Sydostasiens och Nya Zeelands medelvarma trakter.
botanSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 15:28:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken