Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch einen Trick vorführen / zeigen - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
einen Trick vorführen, einen Trick zeigen
einen Trick vorführen / zeigenzeigte / führte einen Trick vorhat einen Trick vorgeführt / gezeigt
cleas a dhéanamh
cleas a dhéanamh {VN}
Verb
Deklinieren Trick -s m
Die 1. Deklination im Irischen;
schwacher Plural im Irischen
Deklinieren cleas [Sing. Nom.: an cleas, Gen.: an chlis, Dat.: don chleas / leis an gcleas; Pl. Nom.: na cleasa, Gen.: na gcleas, Dat.: leis na cleasa] cleasa [Nom./Dat.], cleas [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; cleas [klas]
Substantiv
Einen Moment bitte! Nóiméad amháin más é do thoil é!Redewendung
einen groben Fehler begehen botún a dhéanamhVerb
Deklinieren (einen) kleine(n) Tropfen m m
sei es als Getränk, sei es figürlich
braon braonacha m
Sing. Nom.: braon dí [bre:n_di:], Sing. Gen.: braoin dí; Plural: braonacha [bre:nəxə];
Substantiv
in einen Streit involviert sáite i mbruínRedewendung
Ich habe einen Akzent. blas ar mo.
Deklinieren Weinberg -e m
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. einen Weinberg bepflanzen
Deklinieren fíonghort fíonghoirt [Nom./Dat.], fíonghort [Gen.], a fhíonghorta [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; fíonghort [fʹi:nɣərt], fíonghoirt [fʹi:nɣirt'];
Beispiel:1. fíonghort a chur
Substantiv
Ich brauche einen Arzt. dochtúr ag teastáil uaim.Redewendung
jemanden einen Gefallen schulden
schuldete jemanden einen Gefallenhat jemanden einen Gefallen geschuldet
comaoine a ghlacadh
comaoine a ghlacadh {VN}ghlacglactha
Verb
Rat annehmen
einen Rat annehmennahm einen Rat anhat einen Rat angenommen
ag déanamh comhairle
ag déanamh comhairle {VN}
Verb
jemanden einen Rat geben transitiv
gab jemanden einen Rathat jemanden einen Rat gegeben
comhairle a thabhairt (uait) do dhuine
comhairle a thabhairt (uait) do dhuine {
Verb
jemanden einen Streich spielen
spielte jemanden einen Streichhat jemanden einen Streich gespiel
cleas a dh'imirt ar dhuine
cleas a dh'imirt ar dhuine
Verb
jemanden einen Gefallen schuldig sein bheith chomaoine ag duineRedewendung
Meineid -e m
Beispiel:1. einen Meineid leisten / ablegen
dearbhú éithigh m
dearbhú éitigh [dʹarə'vu:_e:hi]; Sing. Gen.: dearbhaithe;
Beispiel:1. leabhar éithigh a thabhairt
Substantiv
jemanden einen Schlag (mit)geben / versetzen clabhtóg a bhualadh ar dhuineVerb
verwickelt
z. B. verwickelt in einen Streit
achrannach
achrannach [axərənəx], Comp./Superl.: achrannaí [axərəni:];
Adjektiv
jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen duine a chur amúRedewendung
Er versuchte einen Tiefschlag gegen mich einzusetzen.
Tiefschlag
Do cheap droich iarracht do thabhairt fúm.Redewendung
(einen) Fehler machen, (einen) Fehler begehen
Fehler machen, Fehler begehenmachte / beging (einen) Fehlerhat (einen) Fehler gemacht, (einen) Fehl
dearúd a dhéanamh VNVerb
einen flüchtigen Eindruck von etwas/jemanden bekommen radharc a fháil ar rud/dhuineRedewendung
Mary trägt einen Hut. (Mary ist einen Hut am tragen) hata ar Mháire.Redewendung
einen Tropfen königliches Blut in sich haben braon éigin d’fhuil ríoga a bheith ionatRedewendung
Deklinieren Krampf Krämpfe m
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Ich bekomme / kriege einen Krampf
Deklinieren crampa [Sing. Nom.: an crampa, Gen.: an chrampa, Dat.: don chrampa / leis an gcrampa; Plural: Nom.: na crampaí, Gen.: na gcrampaí, Dat.: leis na crampaí] crampaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; crampa [kraumpə], Plural: crampaí [kraum'pi:];
Beispiel:1. Tagann crampa orm.
Substantiv
Deklinieren Altar -e m
Die 5. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Altarwein {m}
2. einen Altar aufstellen, herrichten
Deklinieren altóir [Sing. Nom.: an altóir, Gen.: na haltórach; Pl. Nom.: na haltóracha; Gen.: na n-altóracha] altóracha f
An Cúigiú Díochlaonadh; altóir [aƞtɛr] / [ɑlho:rʹ], Sing. Gen.: altórach, Plural: altóracha [ɑlho:rəxə];
Beispiel:1. fion altórach
2. altóir do chur suas
Substantiv
einen Groll gegen jemanden hegen transitiv
einen Groll gegen jmdn. hegenhegte einen Groll gegen jmdn.hat einen Groll auf jmdn. gehegt
paor a bheith agat ar dhuine
paor a bheith agat ar dhuine {VN}

paor [pe:r]
Verb
Deklinieren f eine Schulter [Anzahl], Schulterhälfte f, Schulterseite f; Schulterblatt n f
[hier: eine Schulter nur meinend]
Beispiel:auf seiner Schulter
Deklinieren leathghuala leathguailne [Nom./Dat.], f
leathghuala [lʹah-'ɣluələ]; leathgualann [lʹah-'guələ], leatguailne [lʹah-guəlnʹi];
Beispiel:ar a leathghualainn aige
Substantiv
Es wäre besser einen Termin zu machen.
[geschäftlich]
B'fhear coinne a dhéanamh.
Euer Ehrwürden!
Redewendung im Schriftwechsel an einen Priester/Geistlichen
T’onóir!Redewendung
Deklinieren Besuch -e m
Beispiel:1. ich besuche ihn / ich statte ihm einen Besuch ab
2. auf Besuch gehen (zu /bei)
Synonym:Rundgang, Umkreis
Deklinieren cuaird cuarda [Nom./Dat.], cuaird [Gen.] f
cuaird [kuərdʹ] ---> ICS., Sing. Gen.: cuarda [kuərdə]; Plural: Nom./Dat.: cuarda, Gen.: cuaird; Dat. alt: cuardaibh
Beispiel:1. táim ar chuaird aige
2. cuaird a thabhairt (ar, go)
Synonym:cuaird
Substantiv
Haben Sie mit ihr einen Termin vereinbart/ ausgemacht/ abgemacht? An ndearna coinne léi?Redewendung
einen Lacher hervorrufen, einen Lacher hinaufbeschwören, einen Lacher verursachen; Leute zum Lachen bekommen gáirí a bhaint amachRedewendung
Haben Sie mit ihm einen Termin vereinbart/ausgemacht/abgemacht? An ndearna coinne leis?Redewendung
träumen transitiv
träumtehat geträumt

ich träume /wünsche/taibhrím
Verbalnomen: taibhre (Traum, Hirngespinst /taibhreamh); taibhse (Geist/Gespenst)
Beispiel:1. Ich hatte einen Traum.
taibhrím
taibhreamh {VN}thaibhrigh [mé,tú,sé/sí,thaibhríomar,sibh,siad]taibhrithe

taibhrím [təirʹi:m'], taibhreamh [təirʹəv]; Präsens: autonom: taibhrítear; Präteritum: autonom: taibhríodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: thaibhrítí; Futur: autonom: thaibhreofar; Konditional: autonom: thaibhreofaí; Imperativ: autonom: taibhrítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go dtaibhrítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá dtaibhrítí; Verbalnomen: taibhreamh (Sing. Gen.: taibhrimh); Verbaladjektiv: taibhrithe;
Beispiel:1. Deineadh taibhreamh dom.
Verb
Deklinieren Bart (auch von Tieren) Bärte m
Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Er hatte einen langen grauen Bart.
Deklinieren féasóg féasóga [Nom./Dat.], féasóg [Gen.], a fhéasóga [Vok.] f
An Dara Díochlaonadh; féasóg [fʹia'so:g]; Sing. Gen.: féasóige; féasóga [fʹia'so:gə];
Beispiel:1. Bhí féasóg fhada liath air.
Substantiv
die Überhand über jemanden bekommen; einen Voreil gegenüber jemand [anderen] haben buntáiste a bhreith ar dhuine [eile]Redewendung
einen (Schach)Zug ziehen / ausführen
einen (Schach)Zug ziehen / ausführen / tzog / führte / tätigte einen (Schachzug) (aus)hat einen (Schachzug) gezogen / ausgefüh
aistriú a dhéanamh
aistriú a dhéanamh {VN}
Verb
Deklinieren n ein(e) Bein [Anzahl] n
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:Er hat nur ein Bein.
Deklinieren leathchos [Sing. Nom.: an leathchos, Gen.: an leatchois, Dat.: don leathchos / leis an leathchos;] m
An Chéad Díochlaonadh; leathchos [lʹaxos], Sing. Gen.: an leathchois;
Beispiel:Tá sé ar leathchois.
Substantiv
werfen
warfhat geworfen
Beispiel:1. sich [selbst] auf den Boden hinwerfen
2. sie warf sich [selbst] auf einen Stuhl
caithim
caitheamh {VN}chaith [mé,tú,sé/sí,chaitheamar,sibh,siad]caite

caithim [kɑhimʹ], caitheamh [kɑhəv], caithfead [kɑhəd]; Präsens: autonom: caitear Präteritum: autonom: caitheadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chaití Futur: autonom: caithfear; Konditional: autonom: chaithfí; Imperativ: autonom: caitear Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcaitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcaití; Verbalnomen: caitheamh; Verbaladjektiv: caite;
Beispiel:1. tú féin a chaitheamh ar an dtalamh
2. do chaith sí í féin
Verb
Deklinieren (irgend)ein Mann, einer (der Eine), der Einzelne m Deklinieren aon fhear m
aon fhear [e:n_ar], Sing. Gen.: aoin fhear;
Substantiv
kümmer(e) dich um deine eigenen Dinge / mach dir selbst einen Kopf ugs tarraing a mhalairt de chúram ortRedewendung
sich zeigen reflexiv
zeigte sichhat sich gezeigt

ich zeige mich = láithrím [im Irischen Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv: láithrithe]
Konjugieren láithrigh
láithrigh [mé,tú,sé/sí,láithríomar,sibh,siad]láithrithe

Präsens: autonom: láithrítear; Präteritum: autonom: láithríodh Imperfekt-Präteritum: autonom: láithrití; Futur: autonom: láithreofar; Konditional: autonom: dá láithreofaí; Imperativ: autonom: láithrítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go láithrítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá láithrítí;
Verb
Deklinieren Streit m, Zank m, Hader m m
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:in einen Streit [Konflikt] mit jemanden geraten
Deklinieren imreas [Sing. Nom.: an t-imreas, Gen.: an imris, Dat.: don imreas / leis an imreas;] m
An Chéad Díochlaonadh; imreas [imʹirʹəs], Sing. Gen.: imris, Vok.: a imris;
Beispiel:dul isteach in imreas le duine
Substantiv
zeigen
zeigen zeigtehat gezeigt

ich zeige / léirím [im Irischen: Stamm: léirigh, Verbalnomen: léiriú; Verbaladjektiv /Partizip: léirithe]
léirím
léiriú {VN}léirigh [mé,tú,sé,léiríomar,sibh,siad]léirithe

léirím [lʹe:'rʹi:mʹ], léiriú [lʹe:'rʹu:]; Präsens: autonom: léirítear; Präteritum: autonom: léiríodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dá léirítí; Futur: autonom: léireofar; Konditional: autonom: léireofaí; Imperativ: autonom: léirítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go léirítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá léirítí; Verbalnomen: léiriú; Verbaladjektiv: léirithe;
Verb
von einem Unglück ins Nächste stapfen
vulg. / ugs. von der einen Scheiße in die Nächste treten /übergehen
gluaiseacht ó olcas go holcasRedewendung
nicht hilfreich, ungefällig, nutzlos, wenig dienlich
Beispiel:1. Sie gaben ihm einen nutzlosen [nicht hilfreichen] Rat / Ratschlag.
neamhchúntach
neamhchúntach [nʹaxu:ntəx]; Comp./Superl.: neamhchúntaí [nʹaxu:nti:]
Beispiel:1. Thugadar cómhairle chómhngarach neamh-chongantach dó.
Adjektiv
ein Drink / ein Umtrunk / ugs. ein Glas [beim Trinken: z. B. auf einen Schluck / ein Glas (kann noch getrunken werden)] braon Redewendung
Deklinieren Änderung -en f
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:{Zitat/Redewendung} Eine Wendung des Pferdes bringt einen Neuigkeitenwechsel / eine andere Kunde mit sich.
Die Totale /Gänzlichkeit/ Gesamtheit ändert alles.
Deklinieren athrach [Sing. Nom.: an t-athrach, Gen.: an athraigh, Dat.: don athrach / leis an athrach; Plural: Nom.: na hathraigh, Gen.: na n-athrach, Dat.: leis na athraigh] athraigh [Nom./Dat.], athrach [Gen.], a athracha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; athrach [ahərəx];
Beispiel:Ar iompáil n-each tig atharach na sgéal.
Sin athrach scéil ar fad.
Substantiv
Deklinieren Befehl -e m
VN im Irischen;
Beispiel:1. jemanden einen Befehl erteilen (etwas zu tun)
2. einen Befehl erhalten etwas zu tun
3. die Straße wurde auf Befehl von Brian gebaut
4. auf Befehl von
Deklinieren ordú [Sing. Nom.: an t-ordú, Gen.: an ordaithe, Dat.: don ordú / leis an ordú] m
ordú [o:r'du:], Sing. Gen.: ordaithe [o:rdihi];
Beispiel:1. ordú a thabhairt do dhuine (chun ruda a dhéanamh)
2. ordú a dh’fháil chun ruda a dhéanamh
3. An bóthar a deineadh le hordú Bhriain
4. le hordú
Substantiv
fig bestimmen [auch in Abstrahierung zu etwas haben, etwas bestimmt über einen; entscheiden vrefl. ]
bestimmenbestimmtehat bestimmt

ich bestimme =cinnim [Stamm im Irischen: cinn; Verbalnomen: cinneadh;]
Konjugieren cinn
chinn [mé,tú,sé/sí,chinneamar, sibh,siad]cinnte

cinn [k'in']; cinnte [k'intə]; Präsens: autonom: cinntear; Präteritum: autonom: cinneadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chinntí; Futur: autonom: cinnfear; Konditional: autonom: chinnfí; Imperativ: autonom: cinntear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcinntear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcinntí; Verbalnomen: cinneadh; Verbaladjektiv: cinnte;
figVerb
einen Brief / eine Nachricht an jemanden (ver)senden / übermitteln
(ver)senden / übermitteln(ver)sandte, versendete / übermitteltehat versendet, gesendet / übermittelt

VN im Irischen: comáint; Stamm: chomáin;]
leitir/teachtaire a chomáint chun duine
comáint {VN}chomáincomáinte

VN comáint [kə'mɑ:ntʹ];
Verb
Deklinieren Hommage [franz./lat.] -n f
Die 1. Deklination im Irischen; Hommage [ɔˈmaːʒ]: Veranstaltung, Werk, Darbietung als Huldigung für einen Menschen, besonders einen Künstler; französisch hommage, zu: homme lateinisch homo
Deklinieren fomós [frainc./laid.] fomóis [Nom./Dat.], fomós [Gen.], a fhomósa [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; fomós [fə'mo:s], Sing. Gen.: fomóis;
Substantiv
jeden Dienstag
in der Erzählweise auch dienstags (weil man z. B. immer Dienstag einen ganz bestimmten Ablauf des Tages hat, der sich immer dienstags wiederholt)
gach Máirt
Deklinieren Bisschen [kleiner Bissen] - n
Die 2. Deklination im Irischen; Bisschen (kleiner Bissen), das bisschen; dieses kleine bisschen, ein bisschen (ein wenig); ein klein bisschen; mit ein bisschen Geduld
Beispiel:ein bisschen (ein wenig) nehmen
einen kleinen Bissen nehmen / ein Bisschen nehmen
bisserl, bissel {landsch} für bisschen
ein kleines Stück von etwas / ein kleines Stück aus
Deklinieren miotóg miotóga [Nom./Dat.], miotóg [Gen.], a mhiotóga [Vok.] f
An Dara Díochlaonadh; miotóg [mʹi'to:g], miotóga [mʹi'to:gə];
Beispiel:miotóg a bhaint as rud
miotóg a bhaint as rud
miotóg
miotóg a bhaint as rud
Substantiv
Deklinieren (Näh)Nadel f -n f
Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Nadelöhr {n}
2. Näherei {f}
3. Es ist einfacher für ein Kamel ein Nadelöhr zu durchqueren (zu passieren), als für einen reichen Mann das Himmelreich zu betreten.
Deklinieren snáthad [Sing. Nom.: an tsnáthad, Gen.: na snáthaide, Dat.: leis an snáthad / don tsnáthad snáthaidí f
An Dara Díochlaonadh; snáthad [snɑ:həd], Sing. Gen.: snáthaide [snɑ:hi'dʹi], Dat.: snáthad; Plural: snáthaidí [snɑ:hi'dʹi:];
Beispiel:1. cró snáthaid {m}
2. obair shnáthaide
3. Is usa do chamal gabháil tré chró snáthaide ’ná do’n duine saidhbhir dul isteach i rígheacht na bhflathas.
Substantiv
Deklinieren Transaktion -en f
Die 3. Deklination im Irischen; Transaktion [lat.: 1. größere (finanzielle) Unternehmung 2. wechseitige Beziehung; nicht hier gemeint 3.: kurzer Teilauftrag an einen Computer, der vorrangig bearbeitet wird (EDV)]
Deklinieren déileáil [Sing. Nom.: an dhéileáil, Gen.: na déileála, Dat.: leis an ndéileáil / don dhéileáil; Plural: Nom.: na déileálacha, Gen.: na ndéileálacha, Dat.: leis na déileálacha] déileálacha f
An Tríú Díochlaonadh; déileáil [dʹəi'lʹa:lʹ],déileála [dʹəi'lɑ:lə]; Plural: déileálacha [dʹəi'lɑ:ləxə];
Substantiv
komponieren
komponiertehat komponiert

ich komponiere = cumaim [Stamm im Irischen: cum, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut]
Beispiel:1. komponiere einen Song / ein Lied
2. einen Satz formulieren {ling.}
cumaim
cumadh {VN}chum [mé,tú,sé/sí,chumamar,sibh,siad]cumtha

cumaim [kumim'], cumadh [kumə]; Präsens: autonom: cumtar; Präteritum: autonom: cumadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chumtaí; Futur: autonom: cumfar; Konditional: autonom: chumfaí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcumtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcumtar; Verbaladjektiv: cumtha; Verbalnomen: cumadh;
Beispiel:1. cumaim amhrán
2. rá do chumadh
Verb
einen Gegensatz bilden (zu) intransitiv
bildete einen Gegensatz (zu)hat einen Gegensatz gebildet (zu)

ich bilde einen Gegensatz (zu) = crapaim [Stamm im Irischen: crap, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: crapadh, Verbaladjektiv: crapaithe]
crapaim
crapadh {VN}chrap [mé,tú,sé/sí,chrampamar,sibh,siad]crapaithe

crapaim [krɑpimʹ], crapadh [krɑpə]; Präsens: autonom: craptar; Präteritum: autonom: crapadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: craptaí; Futur: autonom: crapfar; Konditional: autonom: chrapfaí; Imperativ: autonom: craptar [2. Pers. Sing. crap] Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcraptar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcraptaí; Verbalnomen: crapadh; Verbaladjektiv: crapaithe;
Verb
einen Kontrast bilden intransitiv
einen Kontrast bilden (zu)bildete einen Kontrast (zu)hat einen Kontrast gebildet (zu)

ich bilde einen Kontrast (zu) = crapaim [Stamm im Irischen: crap; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: crapadh; Verbaladjektiv: crapaithe]
crapaim
crapadh {VN}chrap [mé,tú,sé/sí,chrapamar,sibh,siad]crapaithe

crapaim [krɑpimʹ], crapadh [krɑpə]; Präsens: autonom: craptar; Präteritum: autonom: crapadh; Imperativ-Präteritum: autonom: chraptaí; Futur: autonom: crapfar; Konditional: autonom: chrapfaí; Imperativ: autonom: craptar [2. Pers.Sing. crap]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcraptar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcraptaí; Verbaladjektiv: crapaithe; Verbalnomen: crapadh;
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2019 2:36:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon