Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch einen Trick vorführen / zeigen - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
einen Trick vorführen, einen Trick zeigen
einen Trick vorführen / zeigenzeigte / führte einen Trick vorhat einen Trick vorgeführt / gezeigt
cleas a dhéanamh
cleas a dhéanamh {VN}
Verb
Dekl. Trick -s m
Die 1. Deklination im Irischen;
schwacher Plural im Irischen
Dekl. cleas [Sing. Nom.: an cleas, Gen.: an chlis, Dat.: don chleas / leis an gcleas; Pl. Nom.: na cleasa, Gen.: na gcleas, Dat.: leis na cleasa] cleasa [Nom./Dat.], cleas [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; cleas [klas]
Substantiv
sich zeigen reflexiv
zeigte sichhat sich gezeigt

ich zeige mich = láithrím [im Irischen Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv: láithrithe]
Konjugieren láithrigh
láithrigh [mé,tú,sé/sí,láithríomar,sibh,siad]láithrithe

Präsens: autonom: láithrítear; Präteritum: autonom: láithríodh Imperfekt-Präteritum: autonom: láithrití; Futur: autonom: láithreofar; Konditional: autonom: dá láithreofaí; Imperativ: autonom: láithrítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go láithrítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá láithrítí;
Verb
Einen Moment bitte! Nóiméad amháin más é do thoil é!Redewendung
einen groben Fehler begehen botún a dhéanamhVerb
Dekl. (einen) kleine(n) Tropfen m m
sei es als Getränk, sei es figürlich
braon braonacha m
Sing. Nom.: braon dí [bre:n_di:], Sing. Gen.: braoin dí; Plural: braonacha [bre:nəxə];
Substantiv
Ich habe einen Akzent. blas ar mo.
in einen Streit involviert sáite i mbruínRedewendung
Dekl. Weinberg -e m
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. einen Weinberg bepflanzen
Dekl. fíonghort fíonghoirt [Nom./Dat.], fíonghort [Gen.], a fhíonghorta [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; fíonghort [fʹi:nɣərt], fíonghoirt [fʹi:nɣirt'];
Beispiel:1. fíonghort a chur
Substantiv
Ich brauche einen Arzt. dochtúr ag teastáil uaim.Redewendung
jemanden einen Gefallen schuldig sein bheith chomaoine ag duineRedewendung
jemanden einen Streich spielen
spielte jemanden einen Streichhat jemanden einen Streich gespiel
cleas a dh'imirt ar dhuine
cleas a dh'imirt ar dhuine
Verb
jemanden einen Gefallen schulden
schuldete jemanden einen Gefallenhat jemanden einen Gefallen geschuldet
comaoine a ghlacadh
comaoine a ghlacadh {VN}ghlacglactha
Verb
Rat annehmen
einen Rat annehmennahm einen Rat anhat einen Rat angenommen
ag déanamh comhairle
ag déanamh comhairle {VN}
Verb
jemanden einen Rat geben transitiv
gab jemanden einen Rathat jemanden einen Rat gegeben
comhairle a thabhairt (uait) do dhuine
comhairle a thabhairt (uait) do dhuine {
Verb
verwickelt
z. B. verwickelt in einen Streit
achrannach
achrannach [axərənəx], Comp./Superl.: achrannaí [axərəni:];
Adjektiv
jemanden einen Schlag (mit)geben / versetzen clabhtóg a bhualadh ar dhuineVerb
jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen duine a chur amúRedewendung
Meineid -e m
Beispiel:1. einen Meineid leisten / ablegen
dearbhú éithigh m
dearbhú éitigh [dʹarə'vu:_e:hi]; Sing. Gen.: dearbhaithe;
Beispiel:1. leabhar éithigh a thabhairt
Substantiv
einen flüchtigen Eindruck von etwas/jemanden bekommen radharc a fháil ar rud/dhuineRedewendung
Er versuchte einen Tiefschlag gegen mich einzusetzen.
Tiefschlag
Do cheap droich iarracht do thabhairt fúm.Redewendung
Dekl. Krampf Krämpfe m
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Ich bekomme / kriege einen Krampf
Dekl. crampa [Sing. Nom.: an crampa, Gen.: an chrampa, Dat.: don chrampa / leis an gcrampa; Plural: Nom.: na crampaí, Gen.: na gcrampaí, Dat.: leis na crampaí] crampaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; crampa [kraumpə], Plural: crampaí [kraum'pi:];
Beispiel:1. Tagann crampa orm.
Substantiv
(einen) Fehler machen, (einen) Fehler begehen
Fehler machen, Fehler begehenmachte / beging (einen) Fehlerhat (einen) Fehler gemacht, (einen) Fehl
dearúd a dhéanamh VNVerb
einen Tropfen königliches Blut in sich haben braon éigin d’fhuil ríoga a bheith ionatRedewendung
Mary trägt einen Hut. (Mary ist einen Hut am tragen) hata ar Mháire.Redewendung
Dekl. f eine Schulter [Anzahl], Schulterhälfte f, Schulterseite f; Schulterblatt n f
[hier: eine Schulter nur meinend]
Beispiel:auf seiner Schulter
Dekl. leathghuala leathguailne [Nom./Dat.], f
leathghuala [lʹah-'ɣluələ]; leathgualann [lʹah-'guələ], leatguailne [lʹah-guəlnʹi];
Beispiel:ar a leathghualainn aige
Substantiv
Dekl. Altar -e m
Die 5. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Altarwein {m}
2. einen Altar aufstellen, herrichten
Dekl. altóir [Sing. Nom.: an altóir, Gen.: na haltórach; Pl. Nom.: na haltóracha; Gen.: na n-altóracha] altóracha f
An Cúigiú Díochlaonadh; altóir [aƞtɛr] / [ɑlho:rʹ], Sing. Gen.: altórach, Plural: altóracha [ɑlho:rəxə];
Beispiel:1. fion altórach
2. altóir do chur suas
Substantiv
einen Groll gegen jemanden hegen transitiv
einen Groll gegen jmdn. hegenhegte einen Groll gegen jmdn.hat einen Groll auf jmdn. gehegt
paor a bheith agat ar dhuine
paor a bheith agat ar dhuine {VN}

paor [pe:r]
Verb
Es wäre besser einen Termin zu machen.
[geschäftlich]
B'fhear coinne a dhéanamh.
Haben Sie mit ihr einen Termin vereinbart/ ausgemacht/ abgemacht? An ndearna coinne léi?Redewendung
Haben Sie mit ihm einen Termin vereinbart/ausgemacht/abgemacht? An ndearna coinne leis?Redewendung
Dekl. Besuch -e m
Beispiel:1. ich besuche ihn / ich statte ihm einen Besuch ab
2. auf Besuch gehen (zu /bei)
Synonym:Rundgang, Umkreis
Dekl. cuaird cuarda [Nom./Dat.], cuaird [Gen.] f
cuaird [kuərdʹ] ---> ICS., Sing. Gen.: cuarda [kuərdə]; Plural: Nom./Dat.: cuarda, Gen.: cuaird; Dat. alt: cuardaibh
Beispiel:1. táim ar chuaird aige
2. cuaird a thabhairt (ar, go)
Synonym:cuaird
Substantiv
Euer Ehrwürden!
Redewendung im Schriftwechsel an einen Priester/Geistlichen
T’onóir!Redewendung
einen Lacher hervorrufen, einen Lacher hinaufbeschwören, einen Lacher verursachen; Leute zum Lachen bekommen gáirí a bhaint amachRedewendung
träumen transitiv
träumtehat geträumt

ich träume /wünsche/taibhrím
Verbalnomen: taibhre (Traum, Hirngespinst /taibhreamh); taibhse (Geist/Gespenst)
Beispiel:1. Ich hatte einen Traum.
taibhrím
taibhreamh {VN}thaibhrigh [mé,tú,sé/sí,thaibhríomar,sibh,siad]taibhrithe

taibhrím [təirʹi:m'], taibhreamh [təirʹəv]; Präsens: autonom: taibhrítear; Präteritum: autonom: taibhríodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: thaibhrítí; Futur: autonom: thaibhreofar; Konditional: autonom: thaibhreofaí; Imperativ: autonom: taibhrítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go dtaibhrítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá dtaibhrítí; Verbalnomen: taibhreamh (Sing. Gen.: taibhrimh); Verbaladjektiv: taibhrithe;
Beispiel:1. Deineadh taibhreamh dom.
Verb
Dekl. n ein(e) Bein [Anzahl] n
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:Er hat nur ein Bein.
Dekl. leathchos [Sing. Nom.: an leathchos, Gen.: an leatchois, Dat.: don leathchos / leis an leathchos;] m
An Chéad Díochlaonadh; leathchos [lʹaxos], Sing. Gen.: an leathchois;
Beispiel:Tá sé ar leathchois.
Substantiv
Dekl. Bart (auch von Tieren) Bärte m
Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Er hatte einen langen grauen Bart.
Dekl. féasóg féasóga [Nom./Dat.], féasóg [Gen.], a fhéasóga [Vok.] f
An Dara Díochlaonadh; féasóg [fʹia'so:g]; Sing. Gen.: féasóige; féasóga [fʹia'so:gə];
Beispiel:1. Bhí féasóg fhada liath air.
Substantiv
einen (Schach)Zug ziehen / ausführen
einen (Schach)Zug ziehen / ausführen / tzog / führte / tätigte einen (Schachzug) (aus)hat einen (Schachzug) gezogen / ausgefüh
aistriú a dhéanamh
aistriú a dhéanamh {VN}
Verb
die Überhand über jemanden bekommen; einen Voreil gegenüber jemand [anderen] haben buntáiste a bhreith ar dhuine [eile]Redewendung
Dekl. (irgend)ein Mann, einer (der Eine), der Einzelne m Dekl. aon fhear m
aon fhear [e:n_ar], Sing. Gen.: aoin fhear;
Substantiv
kümmer(e) dich um deine eigenen Dinge / mach dir selbst einen Kopf ugs tarraing a mhalairt de chúram ortRedewendung
werfen
warfhat geworfen
caithim
caitheamh {VN}chaith [mé,tú,sé/sí,chaitheamar,sibh,siad]caite

caithim [kɑhimʹ], caitheamh [kɑhəv], caithfead [kɑhəd]; Präsens: autonom: caitear Präteritum: autonom: caitheadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chaití Futur: autonom: caithfear; Konditional: autonom: chaithfí; Imperativ: autonom: caitear Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcaitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcaití; Verbalnomen: caitheamh; Verbaladjektiv: caite;
Verb
Dekl. Streit m, Zank m, Hader m m
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:in einen Streit [Konflikt] mit jemanden geraten
Dekl. imreas [Sing. Nom.: an t-imreas, Gen.: an imris, Dat.: don imreas / leis an imreas;] m
An Chéad Díochlaonadh; imreas [imʹirʹəs], Sing. Gen.: imris, Vok.: a imris;
Beispiel:dul isteach in imreas le duine
Substantiv
zeigen
zeigen zeigtehat gezeigt

ich zeige / léirím [im Irischen: Stamm: léirigh, Verbalnomen: léiriú; Verbaladjektiv /Partizip: léirithe]
léirím
léiriú {VN}léirigh [mé,tú,sé,léiríomar,sibh,siad]léirithe

léirím [lʹe:'rʹi:mʹ], léiriú [lʹe:'rʹu:]; Präsens: autonom: léirítear; Präteritum: autonom: léiríodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dá léirítí; Futur: autonom: léireofar; Konditional: autonom: léireofaí; Imperativ: autonom: léirítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go léirítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá léirítí; Verbalnomen: léiriú; Verbaladjektiv: léirithe;
Verb
von einem Unglück ins Nächste stapfen
vulg. / ugs. von der einen Scheiße in die Nächste treten /übergehen
gluaiseacht ó olcas go holcasRedewendung
fig bestimmen [auch in Abstrahierung zu etwas haben, etwas bestimmt über einen; entscheiden vrefl. ]
bestimmenbestimmtehat bestimmt

ich bestimme =cinnim [Stamm im Irischen: cinn; Verbalnomen: cinneadh;]
Konjugieren cinn
chinn [mé,tú,sé/sí,chinneamar, sibh,siad]cinnte

cinn [k'in']; cinnte [k'intə]; Präsens: autonom: cinntear; Präteritum: autonom: cinneadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chinntí; Futur: autonom: cinnfear; Konditional: autonom: chinnfí; Imperativ: autonom: cinntear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcinntear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcinntí; Verbalnomen: cinneadh; Verbaladjektiv: cinnte;
figVerb
ein Drink / ein Umtrunk / ugs. ein Glas [beim Trinken: z. B. auf einen Schluck / ein Glas (kann noch getrunken werden)] braon Redewendung
Dekl. Änderung -en f
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:{Zitat/Redewendung} Eine Wendung des Pferdes bringt einen Neuigkeitenwechsel / eine andere Kunde mit sich.
Die Totale /Gänzlichkeit/ Gesamtheit ändert alles.
Dekl. athrach [Sing. Nom.: an t-athrach, Gen.: an athraigh, Dat.: don athrach / leis an athrach; Plural: Nom.: na hathraigh, Gen.: na n-athrach, Dat.: leis na athraigh] athraigh [Nom./Dat.], athrach [Gen.], a athracha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; athrach [ahərəx];
Beispiel:Ar iompáil n-each tig atharach na sgéal.
Sin athrach scéil ar fad.
Substantiv
Dekl. Befehl -e m
VN im Irischen;
Beispiel:1. jemanden einen Befehl erteilen (etwas zu tun)
2. einen Befehl erhalten etwas zu tun
3. die Straße wurde auf Befehl von Brian gebaut
4. auf Befehl von
Dekl. ordú [Sing. Nom.: an t-ordú, Gen.: an ordaithe, Dat.: don ordú / leis an ordú] m
ordú [o:r'du:], Sing. Gen.: ordaithe [o:rdihi];
Beispiel:1. ordú a thabhairt do dhuine (chun ruda a dhéanamh)
2. ordú a dh’fháil chun ruda a dhéanamh
3. An bóthar a deineadh le hordú Bhriain
4. le hordú
Substantiv
einen Brief / eine Nachricht an jemanden (ver)senden / übermitteln
(ver)senden / übermitteln(ver)sandte, versendete / übermitteltehat versendet, gesendet / übermittelt

VN im Irischen: comáint; Stamm: chomáin;]
leitir/teachtaire a chomáint chun duine
comáint {VN}chomáincomáinte

VN comáint [kə'mɑ:ntʹ];
Verb
Dekl. Hommage [franz./lat.] -n f
Die 1. Deklination im Irischen; Hommage [ɔˈmaːʒ]: Veranstaltung, Werk, Darbietung als Huldigung für einen Menschen, besonders einen Künstler; französisch hommage, zu: homme lateinisch homo
Dekl. fomós [frainc./laid.] fomóis [Nom./Dat.], fomós [Gen.], a fhomósa [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; fomós [fə'mo:s], Sing. Gen.: fomóis;
Substantiv
Dekl. (Näh)Nadel f -n f
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. snáthad [Sing. Nom.: an tsnáthad, Gen.: na snáthaide, Dat.: leis an snáthad / don tsnáthad snáthaidí f
An Dara Díochlaonadh; snáthad [snɑ:həd], Sing. Gen.: snáthaide [snɑ:hi'dʹi], Dat.: snáthad; Plural: snáthaidí [snɑ:hi'dʹi:];
Substantiv
jeden Dienstag
in der Erzählweise auch dienstags (weil man z. B. immer Dienstag einen ganz bestimmten Ablauf des Tages hat, der sich immer dienstags wiederholt)
gach Máirt
Dekl. Transaktion -en f
Die 3. Deklination im Irischen; Transaktion [lat.: 1. größere (finanzielle) Unternehmung 2. wechseitige Beziehung; nicht hier gemeint 3.: kurzer Teilauftrag an einen Computer, der vorrangig bearbeitet wird (EDV)]
Dekl. déileáil [Sing. Nom.: an dhéileáil, Gen.: na déileála, Dat.: leis an ndéileáil / don dhéileáil; Plural: Nom.: na déileálacha, Gen.: na ndéileálacha, Dat.: leis na déileálacha] déileálacha f
An Tríú Díochlaonadh; déileáil [dʹəi'lʹa:lʹ],déileála [dʹəi'lɑ:lə]; Plural: déileálacha [dʹəi'lɑ:ləxə];
Substantiv
Dekl. Bisschen [kleiner Bissen] - n
Die 2. Deklination im Irischen; Bisschen (kleiner Bissen), das bisschen; dieses kleine bisschen, ein bisschen (ein wenig); ein klein bisschen; mit ein bisschen Geduld
Beispiel:ein bisschen (ein wenig) nehmen
einen kleinen Bissen nehmen / ein Bisschen nehmen
bisserl, bissel {landsch} für bisschen
ein kleines Stück von etwas / ein kleines Stück aus
Dekl. miotóg miotóga [Nom./Dat.], miotóg [Gen.], a mhiotóga [Vok.] f
An Dara Díochlaonadh; miotóg [mʹi'to:g], miotóga [mʹi'to:gə];
Beispiel:miotóg a bhaint as rud
miotóg a bhaint as rud
miotóg
miotóg a bhaint as rud
Substantiv
komponieren
komponiertehat komponiert

ich komponiere = cumaim [Stamm im Irischen: cum, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut]
Beispiel:1. komponiere einen Song / ein Lied
2. einen Satz formulieren {ling.}
cumaim
cumadh {VN}chum [mé,tú,sé/sí,chumamar,sibh,siad]cumtha

cumaim [kumim'], cumadh [kumə]; Präsens: autonom: cumtar; Präteritum: autonom: cumadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chumtaí; Futur: autonom: cumfar; Konditional: autonom: chumfaí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcumtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcumtar; Verbaladjektiv: cumtha; Verbalnomen: cumadh;
Beispiel:1. cumaim amhrán
2. rá do chumadh
Verb
einen Kontrast bilden intransitiv
einen Kontrast bilden (zu)bildete einen Kontrast (zu)hat einen Kontrast gebildet (zu)

ich bilde einen Kontrast (zu) = crapaim [Stamm im Irischen: crap; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: crapadh; Verbaladjektiv: crapaithe]
crapaim
crapadh {VN}chrap [mé,tú,sé/sí,chrapamar,sibh,siad]crapaithe

crapaim [krɑpimʹ], crapadh [krɑpə]; Präsens: autonom: craptar; Präteritum: autonom: crapadh; Imperativ-Präteritum: autonom: chraptaí; Futur: autonom: crapfar; Konditional: autonom: chrapfaí; Imperativ: autonom: craptar [2. Pers.Sing. crap]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcraptar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcraptaí; Verbaladjektiv: crapaithe; Verbalnomen: crapadh;
Verb
einen Gegensatz bilden (zu) intransitiv
bildete einen Gegensatz (zu)hat einen Gegensatz gebildet (zu)

ich bilde einen Gegensatz (zu) = crapaim [Stamm im Irischen: crap, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: crapadh, Verbaladjektiv: crapaithe]
crapaim
crapadh {VN}chrap [mé,tú,sé/sí,chrampamar,sibh,siad]crapaithe

crapaim [krɑpimʹ], crapadh [krɑpə]; Präsens: autonom: craptar; Präteritum: autonom: crapadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: craptaí; Futur: autonom: crapfar; Konditional: autonom: chrapfaí; Imperativ: autonom: craptar [2. Pers. Sing. crap] Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcraptar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcraptaí; Verbalnomen: crapadh; Verbaladjektiv: crapaithe;
Verb
zeigen
zeigtehat gezeigt

ich zeige / taispeánaim [Stamm im Irischen: taispeáin, auf breitem Auslaut muss entpatalisiert werden auf taispeán; Verb der 1. Konjugation; Verbaladjektiv: taispeánta, Verbalnomen: taispeánadh/taispeáin]
Verbalnomen: taispeánadh;
taispeánaim
taispeáin {VN}thaispeáin [mé,tú,sé/sí,thaispeánamar,sibh,siad]taispeánta

Präsens: autonom: taispeántar; Präteritum: autonom: taispeánadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: thaispeántaí; Futur: autonom: taispeánfar; Konditional: autonom: thaispeánfaí; Imperativ: autonom: taispeántar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go dtaispeántar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá dtaispeántaí; Verbaladjektiv: taispeánta; Verbalnomen: taispeánadh;
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.10.2020 8:27:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken