pauker.at

Irisch Deutsch zog / führte / tätigte einen (Schachzug) (aus)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Reue
f

(tiefe Reue aus dem Herzen)
croíbhrú [Sing. Nom.: an croíbhrú, Gen.: an chroíbhrú, Dat.: don chroíbhrú / leis an gcroíbhrú]
m

croíbhrú [kri:-vru:], Sing. Gen.: croíbhrú;
Substantiv
einen (Schach)Zug ziehen / ausführen aistriú a dhéanamh Verb
aus, von as teach RéamhfhocalPräposition
aus allen Richtungen as gach airdRedewendung
aus dem Osten
Beispiel:aus Nordost, nordöstlich
anoir
anoir [ə'nirʹ];
Beispiel:anoir aduaidh
Adverb
aus Nordost, nordöstlich anoir aduaidh
anoir aduaidh [ə'nirʹ_ə'duəgʹ];
Adverb
aus dem Gedächtnis óm chuimhneRedewendung
in einen Streit involviert sáite i mbruínRedewendung
aus allen 4 Windrichtungen cheithe hardaibh an domhainRedewendung
Krieg führen mit transitiv cogadh i gcoinnibhVerb
Krieg führen gegen cogadh a dhéanamhVerb
einen Trick vorführen, einen Trick zeigen cleas a dhéanamh Verb
aus dem Südwesten, aus Südwest, südwestlich aniar aneas
aniar aneas [i'nʹiər_i'nʹas]
Adverb
Dekl. (einen) kleine(n) Tropfen m
m

sei es als Getränk, sei es figürlich
braon braonacha
m

Sing. Nom.: braon dí [bre:n_di:], Sing. Gen.: braoin dí; Plural: braonacha [bre:nəxə];
Substantiv
zurate ziehen transitiv comhairle a ghlacadh Verb
Dekl. (Aus)Höhlung -en
f

Die 1. Deklination im Irischen; 1. schwache Person, geschwächte Person; 2. Hohlraum, Höhe, Aushöhlung;
Dekl. lag [Sing. Nom.: an lag, Gen.: an laig, Dat.: don lag / leis an lag; Pl. Nom.: na laga, Gen.: na laig, Dat.: leis na laga] laga [Nom./Dat.], laig [Gen.], a laga [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; lag [lɑg], laig [ligʹ], laga [lɑgə];
Substantiv
vorbei, aus Ulster thart
jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen duine a chur amúRedewendung
Mary trägt einen Hut. (Mary ist einen Hut am tragen) hata ar Mháire.Redewendung
einen Tropfen königliches Blut in sich haben braon éigin d’fhuil ríoga a bheith ionatRedewendung
Er versuchte einen Tiefschlag gegen mich einzusetzen.
Tiefschlag
Do cheap droich iarracht do thabhairt fúm.Redewendung
aus dem Süden aneas
aneas [i'nʹas];
Adverb
Einen Moment bitte! Nóiméad amháin más é do thoil é!Redewendung
aus dem Norden aduaidh
aduaidh [ə'duəgʹ]
Adverb
Sie sehen niedergeschlagen / betrübt aus. (3. Pers. Plur.) cuma bhrónach orthu.Redewendung
einen Lacher hervorrufen, einen Lacher hinaufbeschwören, einen Lacher verursachen; Leute zum Lachen bekommen gáirí a bhaint amachRedewendung
Ich habe einen Akzent. blas ar mo.
sie gehen zusammen aus táid siad ag imeacht lena chéileRedewendung
ausstatten
ich statte aus /trealmhaím
trealmhaímVerb
Ich brauche einen Arzt. dochtúr ag teastáil uaim.Redewendung
dort drüben, von dort aus, dort thall ansin
thall ansin [haul ən'son]
Adverb
das Schwert ziehen claíomh a tharrac Verb
(Ein-, Aus-, Be)Zahlung -en
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. (eine) Bezahlung für etwas
2. an jemanden bezahlen
Dekl. díolaíocht [Sing. Nom.: an dhíolaíocht, Gen.: na díolaíochta, Dat.: leis an ndíolaíocht / don dhíolaíocht]
f

An Tríú Díochlaonadh; díolaíocht [dʹi:'li:xt], Sing. Gen.: díolaíochta [dʹi:'li:xtə];
Beispiel:1. díolaíocht as rud
2. díolaíocht do dhuine
Substantiv
einen groben Fehler begehen botún a dhéanamhVerb
Aus den (Fallstricken) Schlingen des Teufels, beschütze uns, oh Herr! Ó chleasaibh an diabhail, saor sinn, a Thighearna!Redewendung
die Überhand über jemanden bekommen; einen Voreil gegenüber jemand [anderen] haben buntáiste a bhreith ar dhuine [eile]Redewendung
(Sinn:) Aus einer Kuh werden eines Tages noch mehr Kühe (werden/entstehen). Amer.
aus dem amer. [oder engl.?; I don't know]
Béarfaidh éigin lao éigin éigin.Redewendung
ausgeben
ich gebe aus / caithim
caithim
caithim [kɑhimʹ], caitheamh [kɑhəv], caithfead [kɑhəd]; Präsens: autonom: caitear Präteritum: autonom: caitheadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chaití Futur: autonom: caithfear; Konditional: autonom: chaithfí; Imperativ: autonom: caitear Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcaitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcaití; Verbalnomen: caitheamh; Verbaladjektiv: caite;
Verb
jemanden einen Gefallen schuldig sein bheith chomaoine ag duineRedewendung
jemanden einen Rat geben transitiv comhairle a thabhairt (uait) do dhuine Verb
jemanden einen Streich spielen cleas a dh'imirt ar dhuine Verb
Rat annehmen ag déanamh comhairle Verb
jemanden einen Gefallen schulden comaoine a ghlacadh Verb
aus reiner ... [Genitiv] éaghmais sinRedewendung
Ich komme aus (Beispiel Staat/...) .... Is as (Stáit/...) dom.
Dekl. Dornenkrone (eine Krone aus Dornen) -n
f
Dekl. coróin dheilgneach coróineacha dheilgneach
f

coróin [kro:ŋ'_ɣəi'lʹa:lʹ], Sing. Gen.: coróineach [kro:ŋʹəx_ɣəi'lʹa:lʹ], Plural: coróineacha [kro:ŋʹəxə_ɣəi'lʹa:lʹ];
Substantiv
aus dem Norden, unten, hinunter aníos
aníos [i'nʹi:s];
Adverb
den Anker (aus)werfen an t-ancaire a chur amach Verb
ausführen
ich führe aus = comhlíonaim [Stamm im Irischen: comhlíon; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: comhlíonadh; Verbaladjektiv: comhlíonta]
comhlíonaim
comhlíonaim [ko:'lʹi:nimʹ], VN comhlíonadh [ko:'lʹi:nə]; Präsens: autonom: comhlíontar; Präteritum: autonom: comhlíonadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chomhlíontaí; Futur: autonom: comhlíonfar; Konditional: autonom: chomhlíonfaí; Imperativ: autonom: comhlíontar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcomhlíontar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcomhlíontaí; Verbalnomen: comhlíonadh [Sing. Gen.: comhlíonta] Verbaladjektiv: comhlíonta;
Verb
anführen [namentlich anführen]
[Stamm: ainmigh, Verbalnomen: ainmeachadh {alt} [ar'maːg] (das Erwähnen, Erwähnung), Verbalnomen: ainmiú;]
ainmigh
Präsens: autonom: ainmítear; Präteritum: autonom: ainmíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'ainmítí; Futur: autonom: ainmeofar; Konditional: autonom: d'ainmeofaí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-ainmítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-ainmítí; Verbaladjektiv: ainmithe; Verbalnomen: ainmiú;
Verb
kümmer(e) dich um deine eigenen Dinge / mach dir selbst einen Kopf ugs tarraing a mhalairt de chúram ortRedewendung
jemanden einen Schlag (mit)geben / versetzen clabhtóg a bhualadh ar dhuineVerb
Das Spiel ist zu Ende! Das Spiel ist aus! an cluiche thart!sportRedewendung
jemanden aus der Gefahr(enzone) holen duine a thabhairt as contúirtRedewendung
aus dem Westen, hinten, dahinten, hinterher aniar
aniar [i'nʹiər];
Adverb
jemanden aus der Gefahr(enzone) bekommen duine a thabhairt as contúirtRedewendung
etwas nicht aus den Augen lassen gan rud a leogaint as do radharcRedewendung
Mach, dass der Teufel für ihre Betrügereien / Falschheit zahlt. / Kehre den Teufel in ihnen aus. Cas an feall ar an bhfeallaire.Redewendung
einhändig; einseitig [nicht so guter Verfassung, betrübt, unglücklich, besorgniserregend, Tag ein Tag aus nur Regen] leathlámhach
leathlámhach [lʹah-'lɑ̃:x];
Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.12.2025 1:50:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken