Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch stattete aus - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Deklinieren Dornenkrone (eine Krone aus Dornen) -n f Deklinieren coróin dheilgneach coróineacha dheilgneach f
coróin [kro:ŋ'_ɣəi'lʹa:lʹ], Sing. Gen.: coróineach [kro:ŋʹəx_ɣəi'lʹa:lʹ], Plural: coróineacha [kro:ŋʹəxə_ɣəi'lʹa:lʹ];
Substantiv
ausstatten
stattete aushat ausgestattet

ich statte aus /trealmhaím
trealmhaímVerb
aus, von as teach RéamhfhocalPräposition
Deklinieren Gegend -en f
Beispiel:
Deklinieren dúthaigh dúthaí m
dúthaigh [du:higʹ], Sing. Gen.: dútha; Plural: dúthaí [du:'hi:];
Beispiel:
Substantiv
vorbei, aus Ulster thart
aus reiner ... [Genitiv] éaghmais sinRedewendung
aus allen Richtungen as gach airdRedewendung
aus dem Süden aneas
aneas [i'nʹas];
Adverb
aus dem Norden aduaidh
aduaidh [ə'duəgʹ]
Adverb
jemanden ausschelten
scholt jemanden aushat jemanden ausgescholten
aghaidh bhéil a thabhairt ar dhuineVerb
aus dem Gedächtnis óm chuimhneRedewendung
aus Nordost, nordöstlich anoir aduaidh
anoir aduaidh [ə'nirʹ_ə'duəgʹ];
Adverb
sie gehen zusammen aus táid siad ag imeacht lena chéileRedewendung
aus allen 4 Windrichtungen cheithe hardaibh an domhainRedewendung
Deklinieren Pirat -en m
Die 1. Deklination im Irischen; [im Irischen aus der Mythologie: Fomorian]
Deklinieren fomorach fomoraigh [Nom./Dat.], fomorach [Gen.], a fhomoracha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; fomorach [fomərəx], fomoraigh [fomərigʹ];
Substantiv
Deklinieren Anker - m
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren ancaire [Sing. Nom.: an t-ancaire, Gen.: an ancaire, Dat.: don ancaire; Pl.Nom.: na hancairí, Gen.: n-naincairí] ancairí / ancaireacha m
An Ceathrú Díochlaonadh; ancaire [auŋkirʹi], ancaireacha [auŋkirʹəxə] {alt, Nom. Plural}, ancairí [auŋkirʹi:]
Beispiel:
Substantiv
dort drüben, von dort aus, dort thall ansin
thall ansin [haul ən'son]
Adverb
ausgeben
gab aushat ausgegeben

ich gebe aus / caithim
caithim
caitheamh {VN}chaith [mé,tú,sé/sí,chaitheamar,sibh,siad]caite

caithim [kɑhimʹ], caitheamh [kɑhəv], caithfead [kɑhəd]; Präsens: autonom: caitear Präteritum: autonom: caitheadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chaití Futur: autonom: caithfear; Konditional: autonom: chaithfí; Imperativ: autonom: caitear Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcaitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcaití; Verbalnomen: caitheamh; Verbaladjektiv: caite;
Verb
Ich komme aus (Beispiel Staat/...) .... Is as (Stáit/...) dom.
aus dem Norden, unten, hinunter aníos
aníos [i'nʹi:s];
Adverb
aus dem Osten
Beispiel:
anoir
anoir [ə'nirʹ];
Beispiel:
Adverb
aus dem Südwesten, aus Südwest, südwestlich aniar aneas
aniar aneas [i'nʹiər_i'nʹas]
Adverb
den Anker (aus)werfen
warf den Anker (aus)hat den Anker (aus)geworfen
an t-ancaire a chur amach
an t-ancaire a chur amach {VN}
Verb
Deklinieren Richtung -en f
Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren aird [ɑ:rd'] [Sing. Nom.: an aird, Gen.: na hairde, Dat.: don aird / leis an aird; Pl. Nom.: na hairde, Gen.: na n-aird, Dat.: leis na hairde] airde [Nom./Dat.], aird [Gen.], a airde [Vok.] f
An Dara Díochlaonadh; aird [ɑ:rd'], Sing. Gen.: airde [ɑ:rdʹi];
Beispiel:
Substantiv
Reue f
(tiefe Reue aus dem Herzen)
croíbhrú [Sing. Nom.: an croíbhrú, Gen.: an chroíbhrú, Dat.: don chroíbhrú / leis an gcroíbhrú] m
croíbhrú [kri:-vru:], Sing. Gen.: croíbhrú;
Substantiv
aus dem Westen, hinten, dahinten, hinterher aniar
aniar [i'nʹiər];
Adverb
Deklinieren Pacht f, Miete f Pachten, Mieten f
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren léas [Sing. Nom.: an léas, Gen.: an léasa, Dat.: don léas / leis an léas; Pl. Nom.: na léasanna, Gen.: na léasanna, Dat.: leis na léasanna] léasanna m
An Chéad Díochlaonadh; léas [lʹe:s], léasa [lʹe:sə], léasanna [lʹe:sənə];
Beispiel:
Substantiv
Das Spiel ist zu Ende! Das Spiel ist aus! an cluiche thart!sportRedewendung
Deklinieren Tante -n f
[allgem.] Die 4. Deklination im Irischen;
Synonym:
Deklinieren áintín [Sing. Nom.: an t-áintín, Gen.: an áintín, Dat.: don áintín / leis an áintín; Pl. Nom.: na háintíní, Gen.: na n-áintíní, Dat.: leis na háintíní] áintíní m
An Ceathrú Díochlaonadh; áintín {m} [ɑ:n'tʹi:nʹ], Plural: áintíní [ɑ:n'tʹi:nʹi:];
Synonym:
Substantiv
hölzern [aus Holz bestehend] auch kartoniert
{s} clár = board, Brett,Planke, etc.
clárach
clárach [klaːr'ax]; Comp.: cláraí [klɑ:'ri:];
figAdjektiv
jemanden aus der Gefahr(enzone) bekommen duine a thabhairt as contúirtRedewendung
jemanden aus der Gefahr(enzone) holen duine a thabhairt as contúirtRedewendung
etwas nicht aus den Augen lassen gan rud a leogaint as do radharcRedewendung
dann wieder
aus einer anderen Perspektive / Warte
ansan arís
ansan arís [ən'son_i'rʹi:ʃ];
Adverb
Deklinieren Söldner - m
Die 1. Deklination im Irischen;
Deklinieren amhas [ãus] [Sing. Nom.: an t-amhas, Gen. an amhais, Dat.: don amhas /leis an amhas; Pl. Nom.: na hamhais, Gen.: na n-amhas, Dat.: leis na hamhais] [h]amhais [Nom./Dat.], amhas [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; amhas [ãus];
Substantiv
Deklinieren Gebiet -e n
Beispiel:
Synonym:
Deklinieren dúthaigh dúthaí m
dúthaigh [du:higʹ], Sing. Gen.: dútha; Plural: dúthaí [du:'hi:];
Beispiel:
Synonym:
Substantiv
Deklinieren (Aus)Höhlung -en f
Die 1. Deklination im Irischen; 1. schwache Person, geschwächte Person; 2. Hohlraum, Höhe, Aushöhlung;
Deklinieren lag [Sing. Nom.: an lag, Gen.: an laig, Dat.: don lag / leis an lag; Pl. Nom.: na laga, Gen.: na laig, Dat.: leis na laga] laga [Nom./Dat.], laig [Gen.], a laga [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; lag [lɑg], laig [ligʹ], laga [lɑgə];
Substantiv
Deklinieren Weinkelter f, Weinpresse f -n f
Die 3. Deklination im Irischen; Presse zur Gewinnung von Saft aus Weintrauben;
Deklinieren fáscadóir fáscadóirí m
An Tríú Díochlaonadh; fáscadóir [fɑ:skədo:rʹ], Sing. Gen.: fáscadóra, Plural: fáscadóirí [fɑ:skədo:rʹi:];
Substantiv
Deklinieren eigene Ansicht f
Die 4. Deklination im Irischen; (eigene Betrachtungsweise aus der eigenen Ansicht der Dinge)
aigne bheag f
An Ceathrú Díochlaonadh; aigne bheag [agʹinʹi_v'ə'g], Sing. Gen.: aigne bheag [agʹinʹi_v'ə'g];
Substantiv
Sie sehen niedergeschlagen / betrübt aus. (3. Pers. Plur.) cuma bhrónach orthu.Redewendung
Deklinieren Mergel - m
Die 4. Deklination im Irischen; [Plural: Arten] hauptsächlich aus Ton und Kalk bestehendes Sedimentgestein
Deklinieren marla [Sing. Nom.: an marla, Gen.: an mharla, Dat.: don mharla / leis an marla; Plural: Nom.: na marlaí, Gen.: na marlaí, Dat.: leis na marlaí] marlaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; marla [mɑ:rlə], Plural: marlaí[mɑ:rli:] ;
geoloSubstantiv
Deklinieren Grund Gründe m
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren fáth [Sing. Nom.: an fáth, Gen.: an fhátha, Dat.: don fhátha / leis an bhfátha; Pl. Nom.: na fáthanna, Gen.: na bhfáthanna, Dat.: leis na fáthanna] fáthanna m
An Chéad Díochlaonadh, fáth [fɑ:h], fáthanna [fɑ:hənə];
Beispiel:
Substantiv
Deklinieren Hauch, Atem m -e m
Beispiel:
Deklinieren miam [Sing. Nom.: an mhiam, Gen.: na méine, Dat.: leis an miam / don mhiam] f
miam [mʹiəm], Sing. Gen.: méime;
Beispiel:
Substantiv
ausstatten
stattete aushat ausgestattet

ich statte aus = córaím [Stamm im Irischen: córaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: córú; Verbaladjektiv: córaithe]
córaím
córú {VN}chóraigh [mé,tú,sé/sí,chóraíomar,sibh,siad]córaithe

córaím [ko:'ri:mʹ], córú [ko:'ru:]; Präsens: autonom: córaítear; Präteritum: autonom: córaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chóraítí; Futur: autonom: córófar; Konditional: autonom: chórófaí; Imperativ: autonom: córaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcóraítear; Konjuntkiv-Präteritum: autonom: dá gcóraítí; Verbalnomen: córú; Verbaladjektiv: córaithe;
Verb
Aus den (Fallstricken) Schlingen des Teufels, beschütze uns, oh Herr! Ó chleasaibh an diabhail, saor sinn, a Thighearna!Redewendung
Deklinieren die Bürger pl
im Irischen Herkunft aus dem Griech. in Anlehnung [Homer] die Bewohner von ...
Deklinieren muintir muintireacha [Nom./Dat.], muintireach [Gen.], a mhuintireacha f
muintir [mi:ntʹirʹ];
Substantiv
versengen
versengtehat versengt

zusammengesetztes Verb im Irischen aus rua + dóig; ich versenge /ruadóim
früher ruadoígh[+ Endungen der Personalpronomen] Präsensform rua + dóim z. B. für 1. Pers. Sing., 2. Pers. Sing. ruadonn tú, 3. Pers. Sing. ruadonn sé [kein h!, nicht ruadhónn sé im Präsens!]; man versengt ruadóitear
ruadóim
ruadó {VN}ruadhóigh [mé,tú,sé/sí,ruadhómar,sibh,siad]ruadóite

Präsens: autonom: ruadóitear; Präteritum: autonom: ruadódh; Imperfekt-Präteritum: autonom: ruadhóití; Futur: autonom: ruadófar; Konditional: autonom: ruadhófaí; Imperativ: autonom: ruadóitear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go ruadóitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ruadóití; Verbaladjektiv: ruadóite; Verbalnomen: ruadó
Verb
Entweder hast du Geld oder nicht, sagte er, du siehst nicht danach aus. 'cu 'tá airgead agat fuil, ar seisean, ní'l puínn d'á dheabhramh ort.Redewendung
einen (Schach)Zug ziehen / ausführen
einen (Schach)Zug ziehen / ausführen / tzog / führte / tätigte einen (Schachzug) (aus)hat einen (Schachzug) gezogen / ausgefüh
aistriú a dhéanamh
aistriú a dhéanamh {VN}
Verb
Absichtsform f
Die Absichtsform drückt aus, dass man gerade dabei "war" etwas zu tun.
fhoirm aidhmeachSubstantiv
Deklinieren Rüstung [z. B. Panzer] -en f
Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren éide [Sing. Nom.: an éide, Gen.: na héide, Dat.: don éide / leis an éide; Pl. Nom.: na héidí, Gen.: na n-éidí, Dat.: leis na héidí] éidí f
An Ceathrú Díochlaonadh; éide [e:dʹi], Plural: éidí [e:'dʹi:];
Beispiel:
militSubstantiv
ausrechnen transitiv
rechnete aushat ausgerechnet

ich rechnete aus = comhairím [Stamm im Irischen: comhair, Verb der 2. Konjugation]
Verbalnomen: comhairle
comhairím
comhaireamh {VN}chomhair [mé,tú,sé/sí,chomhairíomar,sibh,siad]comhairithe

ICS: comhairím [ko:'rʹi:mʹ], comhaireamh [ko:rʹəv]; Präsens: autonom: comhairítear; Präteritum: autonom: comhairíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chomhairítí; Futur: autonom: comhaireofar; Konditional: autonom: chomhaireofaí; Imperativ: autonom: comhairítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcomhairítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcomhairítí; Verbaladjektiv: comhairithe; Verbalnomen: comhaireamh;
Verb
Deklinieren Üppigkeit -en f
Die 4. Deklination im Irischen; sáile hat auch die Bedeutung für Salzwasser in Entlehnung aus dem Englischen;
Deklinieren sáile sáilí m
An Ceathrú Díochlaonadh; sáile [sɑ:lʹi];
Substantiv
ausstatten transitiv
stattete aushat ausgestattet

ich statte aus = soláthraím [Stamm im Irischen: soláthair; synkop. Verb in bestimmten Zeitformen; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut wie salaigh; Verbalnomen: soláthar; Verbaladjektiv: soláthairthe]
Verbalnomen: soláthar
soláthraím
soláthar {VN}sholáthair [mé,tú,sé/sí,sholáthraíomar,sibh,siad]soláthairthe

soláthraím [slɑ:r'hi:mʹ], soláthar [slɑ:hər]; Präsens: autonom: soláthraítear; Präteritum: autonom: soláthraíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: sholáthraítí; Futur: autonom: soláthrófar; Konditional: autonom: sholáthrófaí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go soláthraítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá soláthraítí; Verbaladjektiv: soláthairthe; Verbalnomen: soláthar;
Verb
Deklinieren Volk Völker n
im Irischen Herkunft aus dem Griech. in Anlehnung [Homer] die Bewohner von ...
Beispiel:
Deklinieren muintir muintireacha [Nom./Dat.] f
muintir [mi:ntʹirʹ];
Beispiel:
Substantiv
Deklinieren Ohnmacht -en f
Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel:
Deklinieren fanntais [Sing. Nom.: an fhanntais, Gen.: na fanntaise, Dat.: don fhanntais / leis an bhfanntais; Pl. Nom.: na fanntaisí, Gen.: na bhfanntaisí, Dat.: leis na fanntaisí fanntaisí f
An Dara Díochlaonadh; fanntais [fauntiʃ], Sing. Gen.: fanntaise; Plural: fanntaisí [fauntiʃi:];
Beispiel:
Substantiv
auslöschen [Gefühl] transitiv
auslöschenlöschte aushat ausgelöscht

ich lösche aus = múchaim [im Irischen: Stamm: múch, Verbalnomen: múchadh, Verbaladjektiv: múchta]
múchaim
múchadh {VN}mhúch [mé,tú,sé,mhúchamar,sibh,siad]múchta

múchaim [mu:ximʹ], múchadh [mu:xə]; Präsens: autonom: múchtar; Präteritum: autonom: múchadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: mhúchtaí Futur: autonom: múchfar Konditional: autonom: mhúchfaí Imperativ: autonom: múchtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go múchtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá múchtaí; Verbalnomen: múchadh; Verbaladjektiv: múchta;
Verb
einhändig; einseitig [nicht so guter Verfassung, betrübt, unglücklich, besorgniserregend, Tag ein Tag aus nur Regen] leathlámhach
leathlámhach [lʹah-'lɑ̃:x];
Adjektiv
Mach, dass der Teufel für ihre Betrügereien / Falschheit zahlt. / Kehre den Teufel in ihnen aus. Cas an feall ar an bhfeallaire.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.06.2019 10:54:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon