| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||
| sechs Leute, sechs Mann |
seisear seisear [ʃiʃər], Sing. Gen.: seisir [ʃiʃirʹ] | ||||||||||||||||||||||||
| jeder(mann) pron |
cách pron m cách [kɑ:x]; Sing. Gen.: cách [kɑ:x]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
der Mann, der (welcher) Musik mag (indirekt, rel. Partikel: ar) | an fear ar maith leis an | ||||||||||||||||||||||||
| weise, klug, erfahren |
eagnaí eagnaí [ɑgə'ni:]; | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
Weise [erfahrener Mann] -n m Die 1. Deklination im Irischen; |
éigeas [Sing. Nom.: an t-éigeas, Gen.: an éigis, Dat.: don éigeas / leis an éigeas; Pl. Nom.: na héigse, Gen.: na n-éigeas, Dat.: leis na éigse] éigse [Nom./Dat.], éigeas [Gen.] m An Chéad Díochlaonadh; éigeas [e:gʹəs], Sing. Gen.: éigis; Plural irreg.: Nom./Dat.: éigse [e:gʃi], Gen.: éigeas; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| guter Mann | alt dagfer | ||||||||||||||||||||||||
|
ein fähiger Mann / ein geschickter Mann / ein gewandter Mann fähigen / geschickten / gewandten Männer m Die 1. Deklination im Irischen; |
fear cliste fir cliste [Nom./Dat.], fear cliste [Gen.], a fheara cliste [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; fear cliste [f'ar_klʹiʃtʹi], Sing. Gen.: fir cliste; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
der Mann, der (welcher) es tun konnte (Partikel: ar): ar ----> arbh beim Past als auch Konditional und wenn das nächste Wort auf ar mit einem Vokal anfängt; | an fear arbh fhéidir leis é a | ||||||||||||||||||||||||
| jemanden eine Melodie / eine Weise vorspielen | port a sheinnt do dhuine | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Reihe (12 Mann) -n f Die 4. Deklination im Irischen; |
loachra [Sing. Nom.: an laochra, Gen.: an laochra, Dat.: don laochra / leis an laochra; Pl. Nom.: na laochraí, Gen.: na laochraí, Dat.: leis na laochraí laochraí m An Ceathrú Díochlaonadh; laochra [le:xrə], laochraí [le:x'ri:]; | milit | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
| fig auf jeden Fall, auf gewisse Weise / auf bestimmte Weise | ach go háirithe | fig | Redewendung | ||||||||||||||||||||||
|
kleine Mann m, Knabe kleinen Männer, Knaben m Die 4. Deklination im Irischen; |
fírín fíríní m An Ceathrú Díochlaonadh; fírín [fʹi'rʹi:nʹ], fíríní [fʹi'rʹi:nʹi:]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| er wurde ein Mann | do dhein fear de | ||||||||||||||||||||||||
|
Melodie f, Weise f -n f Die 1. Deklination im Irischen; |
fonn foinn [Nom./Dat.], fonn [Gen.], a fhonna [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; fonn ²: fonn [foun], foinn [fi:ŋʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Art [und Weise] -en f Die 1. Deklination im Irischen (schwacher Plural); |
ionnas [Sing. Nom.: an t-ionnas, Gen.: an ionnais, Dat.: don ionnas / leis an ionnas; Pl. Nom.: na hionnais, Gen.: na n-ionnas, Dat.: leis na hionnais] ionnais [Nom./Dat.], ionnas [Gen.], a ionnasa [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; ionnas [unəs], Sing. Gen.: ionnais; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| weise, umsichtig (vorausschauend) |
críonna críonna [krʹi:nə]; | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
(Art f und) Weise f |
modh modhanna [Nom./Dat.], modha [Gen.], a mhodhanna [Vok.] m modh [mo:], modhanna [mo:nə]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Weiße f, Blässe f, Helligkeit f f Die 4. Deklination im Irischen; siehe Blondheit, Hellhäutigkeit |
finne f An Ceathrú Díochlaonadh; finne [fʹiŋʹi]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Dies ist mein Mann. [Vorstellung/Kennenlernen: Ehemann] | Is é seo mo fhear céile. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
(irgend)ein Mann, einer (der Eine), der Einzelne m |
aon fhear m aon fhear [e:n_ar], Sing. Gen.: aoin fhear; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Methode [Weise f Pl.-n] -n f Die 2. Deklination im Irischen; |
dóigh [Sing. Nom.: an dhóigh, Gen.: na dóighe, Dat.: don dhóigh / leis an ndóigh;] f An Dara Díochlaonadh; dóigh [do:], Sing. Gen.: dóighe; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| sehen [irreg. Verb] |
feicim [irreg. Präter.]
Präsens:
1. Pers. Sing. feicim;
2. Pers. Sing. feiceann tú;
3. Pers. Sing. feiceann sé;
1. Pers. Pl. feicimid;
2. Pers. Pl. feiceann sibh;
3. Pers. Pl. feictear;
Präteritum:
1. Pers. Sing. chonaic mé;
2. Pers. Sing. chonaic tú;
3. Pers. Sing. chonaic sé;
1. Pers. Pl. chonaiceamar;
2. Pers. Pl. chonaic sibh;
3. Pers. Pl. chonaic siad;
Futur I:
1. Pers. Sing. feicfidh mé;
2. Pers. Sing. feicfidh tú;
3. Pers. Sing. feichfidh sé;
1. Pers. Pl. feicfimid
2. Pers. Pl. feicfidh sibh;
3. Pers. Pl. feicfidh siad;
Konditional I:
1. Pers. Sing. d'fheicfinn;
2. Pers. Sing. d'fheicfeá;
3. Pers. Sing. d'fheicfeadh sé;
1. Pers. Pl. d'fheicfimis;
2. Pers. Pl. d'fheicfeadh sibh;
3. Pers. Pl. d'fheicfidís;
Imperfekt:
1. Pers. Sing. d'fheicinn;
2. Pers. Sing. d'fheicteá;
3. Pers. Sing. d'fheiceadh sé;
1. Pers. Pl. d'fheicimis;
2. Pers. Pl. d'fheiceadh sibh;
3. Pers. Pl. d'fheictí;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
weise, klug, erfahren, würdevoll engl.: {adj} wise, dignified | stuama | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
Lebensweg (als auch Werdegang, auch die ~weise) -e f Die 4. Deklination im Irischen; |
slí bheatha slithe f An Ceathrú Díochlaonadh; slí bheatha | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Ich würde keinen Mann von Tory verstehen und kein Mann von Tory würde mich verstehen. (hier: Tory Island), Tory hist. (Loyalist in Amerika), Tory... konservativ, kontraproduktiv: ultra-konservativ; pol. Brit. Tory {m} | Ní thuigfidh mise fear as Toraigh is ní thuigfidh fear as Toraigh mé. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| alt [reif, weise, klug] |
críonna críonna [kriənə]; | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
Melodie, Weise f, Lied n, Stück n, auch Hymne f, Choral [m} -n f Die 1. Deklination im Irischen; |
port poirt [Nom./Dat.], port [Gen.], a phorta [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; port [port], poirt [pirt']; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
ausweisen transitiv ich weise aus = díbrím [Stamm im Irischen: díbir; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: díbirt; Verbaladjektiv: díbeartha] |
díbrím díbrím [dʹi:bʹirʹimʹ], díbirt [dʹi:bʹirtʹ];
Präsens:
autonom: díbrítear;
Präteritum:
autonom: díbríodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhíbrítí;
Futur:
autonom: díbreofar;
Konditional:
autonom: dhíbreofaí;
Imperativ:
autonom: díbrítear (2. Pers. Sing. díbir);
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndíbrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndíbrítí;
Verbalnomen: díbirt [Sing. Gen.: díbeartha];
Verbaladjektiv: díbeartha | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
zurückweisen transitiv ich weise zurück = diúltaím [Stamm im Irischen: diúltaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: diúltú; Verbaladjektiv: diúltaithe] |
diúltaím diúltaím [dʹu:l'hi:mʹ], diúltú [dʹu:l'hu:];
Präsens:
autonom: diúltaítear;
Präteritum:
autonom: diúltaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhiúltaítí;
Futur:
autonom: diúltófar;
Konditional:
autonom: dhiúltófaí;
Imperativ:
autonom: diúltaítear [2. Pers. Sing.: diúltaigh]
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndiúltaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndiúltaítí;
Verbalnomen: diúltú;
Verbaladjektiv: diúltaithe; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
weißen [kalken] transitiv ich weiße = aolaim [Stamm im Irischen: aol, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: aoladh, Verbaladjektiv: aolta]; |
aolaim aolaim [e:limʹ], aoladh [e:lə];
Präsens:
autonom: aoltar;
Präteritum:
autonom: aoladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'aoltaí;
Futur:
autonom: aolfar;
Konditional:
autonom: d'aolfaí;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-aoltar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-aoltaí;
Verbalnomen: aoladh;
Verbaladjektiv: aolta; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
zurückweisen transitiv ich weise zurück = eitím [Stamm im Irischen: eitigh; Verbalnomen: eiteach, Verbaladjektiv: eitithe, Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut] |
eitím eitím [e'tʹi:mʹ], VN eiteach [etʹəx];
Präsens:
autonom: eitítear;
Präteritum:
autonom: eitíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'eitítí;
Futur:
autonom: eiteofar;
Konditional:
autonom: d'eiteofaí;
Imperativ:
autonom: eitítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-eitítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-eitítí;
Verbalnomen: eiteach;
Verbaladjektiv: eitithe; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
kochen transitiv ich koche = beirím [Verbalnomen: beiriú, Stamm im Irischen: beirbh 2. Person Imperativ; Verb der 2. Konjugation, Verbaladjektiv: beirithe, woanders als Grundform beirigh eingetragen, Stamm ist aber beirbh] |
beirím; beirbh Stamm beirím [bʹe'rʹi:m'], beiriú [b'e'r'u:];
Präsens:
autonom: beirítear;
Präteritum:
autonom: beiríodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bheirítí;
Futur:
autonom: beireofar;
Konditional:
autonom: bheireofaí;
Imperativ:
autonom: beirítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbeirítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbeirítear;
Verbalnomen: beiriú;
Verbaladjektiv: beirithe; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
nachweisen, beweisen transitiv ich weise nach, ich beweise = áitím [Stamm im Irischen: áitimh, Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut, Verbalnomen: áiteamh, Verbaladjektiv: áitithe] |
áitím áitím [ɑ:'tʹi:mʹ], áiteamh [ɑ:tʹəv];
Präsens:
autonom: áitítear;
Präteritum:
autonom: áitíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'áitítí;
Futur:
autonom: áiteofar;
Konditional:
autonom: d'áiteofaí;
Imperativ:
autonom: áitítear (2. Pers.Sing.: áitimh)
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-áitítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-áitítí;
Verbalnomen: áiteamh [Sing. Gen.: áitimh];
Verbaladjektiv: áitithe; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
nachweisen, beweisen transitiv ich erweise, ich weise nach, ich beweise = deimhním [Stamm im Irischen: deimhnigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: deimhniú; Verbaladjektiv: deimhnithe] |
deimhním deimhním [dʹəi'ŋʹi:mʹ], deimhniú [dʹəi'ŋʹu:];
Präsens:
autonom: deimhnítear;
Präteritum:
autonom: deimhníodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dheimnítí;
Futur:
autonom: deimhneofar;
Konditional:
autonom: dheimhneofaí;
Imperativ:
autonom: deimhnítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndeimhnítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndeimhnítí;
Verbalnomen: deimhniú [Sing. Gen.: deimhnithe];
Verbaladjektiv: deimhnithe; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Mann Männer m altirisch: fer Mann; guter Mann dagfer |
fear [Sing. Nom.: an fear, an fhir; Pl. Nom.: na fir, Gen.: na bhfear] fir m | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Weise -n f Die 1. Deklination (im Irischen); Plural im Irischen Nom. und Gen. identisch! |
nós [Sing. Nom.: an nós, Gen.: an nóis, Pl. Nom.: na nósanna, Gen.: na nósanna] nósanna m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
befördern transitiv ich befördere = aistrím [Stamm im Irischen: aistrigh, Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbaladjektiv: aistrithe, Verbalnomen: aistriú;] |
aistrím aistrím [aʃtʹi'rʹi:mʹ], aistriú [aʃtʹi'rʹu:];
Präsens:
autonom: aistrítear;
Präteritum:
autonom: aistríodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'aistrítí;
Futur:
autonom: aistreofar;
Konditional:
autonom: d'aistreofaí;
Imperativ:
autonom: aistrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-aistrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-aistrítí;
Verbalnomen: aistriú;
Verbaladjektiv: aistrithe; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Armer Kerl! Bedauernwerter Tropf (armer Mann/Kerl)! {interj.}, Anredecasus gab es mal auch irgendwann im Deutschen offiziell meist auch mit dem Wort Oh, Ah; wird im Deutschen im Sprachgebrauch verwendet und ganz früher mit der Ausschmückung: Ihr,...: Du, Armer Kerl /Mann! Du, bedauernswerter Tropf! |
A fhir bhoicht! A fhir bhoicht! [ə_irʹ_voxtʹ] | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
einweisen ich weise ein = teagascaim [tʹagəskim'] [Stamm im Irischen: teagaisc wird aber in den Zeitformen synkompiert, 2. Person Sing. Imperativ aber nicht synkopiert teagaisc, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: teagasc [tʹagəsk], Verbaladjektiv: teagasctha] Verbalnomen: teagasc |
teagascaim teagascaim [tʹagəskim']; teagasc [tʹagəsk]; teagasctha [tʹagəsktə'];
Präsens:
autonom: teagasctar;
Präteritum:
autonom: teagascadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: theagastaí;
Futur:
autonom: teagascfar;
Konditional:
autonom: theagascfaí;
Imperativ:
autonom: teagasctar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go dteagasctar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá dteagasctaí;
Verbalnomen: teagasc;
Verbaladjektiv: teagasctha;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
besiegen, schlagen ich besiege, ich schlage = buaim [Stamm im Irischen: buaigh; Verbalnomen: buachtaint; Verbaladjektiv: buaite]
|
buaim buaim [buəmʹ], buachtaint [buəxtintʹ], buaigh [buəgʹ];
Präsens:
autonom: buaitear;
Präteritum:
autonom: buadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhuaití
Futur:
autonom: buafar;
Konditional:
autonom: bhuafaí;
Imperativ:
autonom: buaitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbuaitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbuatí;
Verbalnomen: buachtaint;
Verbaladjektiv: buaite;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Stumme -n m (stumme Mann); 1. Deklination im Irischen; |
balbhán balbháin [Nom./Dat.], balbhán [Gen.], a bhalbhána [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; balbhán [bɑlə'vɑ:n], Sing. Gen.: balbháin [bɑlə'vɑ:nʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Weisheit [Klugheit f ] f Die 4. Deklination im Irischen;
|
eagna [Sing. Nom.: an eagna, Gen.: na heagna, Dat.: don eagna / leis an eagna] f An Ceathrú Díochlaonadh; eagna [ɑgənə];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Fähigkeit -en f Die 3. Deklination im Irischen;
|
clisteacht [Sing. Nom.: an chlisteacht, Gen.: na clisteachta, Dat.: leis an gclisteacht / don chlisteacht; Plural: Nom.: na clisteachtaí, Gen.: na gclisteachtaí, Dat.: leis na clisteachtaí] clisteachtaí f An Tríú Díochlaonadh; clisteacht [klʹiʃtʹəxt], Sing. Gen.: clisteachta [klʹiʃtʹəxti];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Kalb Kälber n Die 4. Deklination im Irischen;
|
lao [Sing. Nom.: an lao, Gen.: an lao, Dat.: don lao /leis an lao; Pl. Nom.: na laonna, Gen.: na laonna, Dat.: leis na laonna] laonna [Nom.-Dat.] m An Ceathrú Díochlaonadh; lao [le:], laonna [le:nə];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
(Näh)Nadel f -n f Die 2. Deklination im Irischen; |
snáthad [Sing. Nom.: an tsnáthad, Gen.: na snáthaide, Dat.: leis an snáthad / don tsnáthad snáthaidí f An Dara Díochlaonadh; snáthad [snɑ:həd], Sing. Gen.: snáthaide [snɑ:hi'dʹi], Dat.: snáthad; Plural: snáthaidí [snɑ:hi'dʹi:]; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Weiser - m Die 1. Deklination (im Irischen); |
feosachán [Sing. Nom.: an feosachán, Gen.: an fheosacháín, Dat.: don fheosachán / leis an bhfeosachán; Plural: Nom.: na feosacháin, Gen.: na bhfeosachán, Dat.: leis na feosacháin] feosacháin [Nom./Dat.], feosachán [Gen.] m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
alt Weib -er n Unregelmäßige Deklination im Irischen; 1. a) Frau als Geschlechtswesen im Unterschied zum Mann |
bean [irreg.] [Sing. Nom.: an bhean, Gen.: na mná, Dat.: don mhnaoi/ don bhean; Pl. Nom.: na mná, Gen.: na mban, Dat.: mnáibh] -ná [Nom.], -ban [Gen.], -náibh [Dat.] f An Díochlaonadh Neamhrialta; irreg. | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
anders 1. a) auf andere, abweichende Art und Weise, abweichend, verschieden
b) andersartig, fremd, ungewohnt
|
eile eile [elʹi]
| Adverb | |||||||||||||||||||||||
|
Hund -e m 1. Hund, 2. Kurzwort im Irischen für die Jagd oder des Dienens (Hundegestalt/jagende Gestalt, irische Mythologie vlt. auch in solch einer Sache heraus entstanden wie die Domini-Canes "die Hunde des Herrn hier eben halt mit Irischer bzw. eigentlich Schottischer Mythologie und die Bezeichnung stand dann irgendwann mal allgemein für alle Vierbeiner) 3. auch Bezeichnung für den Mann mittelhochdeutsch, althochdeutsch hunt, alter indogermanischer Tiername; alt Irisch Pl. coin |
cú [Sing. Nom.: an cú, Gen.: an chon/an chú; Pl. Nom.: na cúnna, Gen.: na gcon/ na gcúnna] -cúnna [Nom./Dat.], -con [Gen.]/cúnna [Gen.] m | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 1:48:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||
Irisch Deutsch Weise [erfahrene Mann]
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken