| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Ort m |
localité f | Substantiv | |||
|
Ort m |
local m | Substantiv | |||
|
Website, Webseite -s, -n f |
site web m | Substantiv | |||
|
Heilige Ort Heiligen Orte m |
lieu saint lieux saints m | relig, kath. Kirche | Substantiv | ||
| entlegener Ort | endroit perdu | ||||
| vor Ort | sur place | ||||
|
symbolischer Ort -e m |
lieu symbolique m | Substantiv | |||
| häufig besuchen [Ort] | fréquenter | ||||
|
Brandstelle (Ort Brandes) -n f |
lieu de l'incendie m | Substantiv | |||
| einen Ort erreichen | accéder à un lieu | Verb | |||
|
(World Wide) Web n Internet |
toile (d'araignée mondiale) f | Substantiv | |||
|
Ort des Verbrechens -e m |
lieu du crime -x m | jur, Verwaltungspr | Substantiv | ||
|
Ort der Handlung m |
lieu de l'action m | Substantiv | |||
|
Ort der Verabredung -e m |
lieu de rendez-vous m | Substantiv | |||
|
Vor-Ort-Steuerung -en f |
commande directe -s f | elektriz. | Substantiv | ||
| sich vor Ort begeben irreg. | aller sur le terrain | Verb | |||
| an Ort und Stelle | sur place | übertr. | Adverb | ||
|
Ort, der den Namen ... trägt m |
lieudit ou lieu-dit m | Substantiv | |||
|
ein geheimer Ort -e m |
un lieu secret m | Substantiv | |||
| an Ort und Stelle essen | manger sur place | ||||
| erholsam, friedlich (Ort) | reposant, -e | ||||
| sich an einen gefährlichen Ort wagen | se risquer dans un endroit dangereux | ||||
| an einen Ort zurückziehen irreg. | retourner dans un lieu | Verb | |||
|
Das ist kein schlechter Ort. Beurteilung | C'est un endroit pas mal. | ||||
|
zur rechten Zeit am rechten Ort sein Aufenthalt | être au bon moment au bon endroit | ||||
| einen Ort, den man eher meiden sollte | un lieu infréquentable | Redewendung | |||
| sich an Ort und Stelle begeben | se rendre sur les lieux | Verb | |||
|
gerne an einem Ort sein Aufenthalt, Vorlieben | se plaire dans un lieu | Verb | |||
| Stelle f, Ort m; rechte Seite f/Kleidungsstück |
endroit m | Substantiv | |||
| Unter Anleitung der Bieler Energiefachleute baute das Personal vor Ort die Batteriestapel auf und wurde in Batterietechnologien geschult.www.spirit.bfh.ch | C’est ainsi que, sous la direction des spécialistes biennois en énergie, le personnel sur place a pu construire un bloc de batterie et suivre une formation en technologie des batteries.www.spirit.bfh.ch | ||||
| Eine Dokumentation wird vor Ort abgebeben. Die Unterlagen können unter Berücksichtigung der Sperrfrist im Vorfeld beim EBG bestellt werden.www.admin.ch | Toute la documentation leur sera remise sur place ou peut être obtenue à l'avance auprès du BFEG, sous réserve du respect de l'embargo.www.admin.ch | ||||
| Bei den neuen Beiträgen der Schweiz an Kooperationsprojekte in Eritrea wird nachzuweisen sein, dass ein wirksames Engagement vor Ort möglich ist.www.admin.ch | Les nouvelles contributions suisses à des projets de coopération en Erythrée devront montrer qu’il est possible de travailler efficacement sur place.www.admin.ch | ||||
| Der Rüstungschef nutzt die Gelegenheit zudem, um sich vor Ort auch mit den Rüstungsdirektoren der 7 „Non-NATO Nations“ (7NNN*) auszutauschen.www.admin.ch | Le directeur général de l'armement saisit en outre cette occasion pour des échanges avec les directeurs de l’armement des 7 «Non-NATO Nations» (7NNN)*.www.admin.ch | ||||
| Ausserdem stärkt sie die Kohärenz des Schweizer Engagements für die Menschen vor Ort, die vielfach von den Folgen der verschiedenen Konflikte in der Region betroffen sind.www.admin.ch | Elle consolide aussi la cohérence de l’engagement suisse en faveur de la population locale, affectée de multiples façons par les différents conflits qui agitent la région.www.admin.ch | ||||
|
Ort -e m |
lieu m | Substantiv | |||
|
Ort m, Raum m |
place f | Substantiv | |||
| Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch | Dorénavant, une refonte complète du portail web du REFRAM devrait faire de ce site Internet un espace collaboratif permettant aux membres du Réseau d'échanger à distance leurs connaissances.www.admin.ch | ||||
| Das bilaterale Abkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit sieht unter anderem die Einrichtung gemeinsamer Kooperationszentren in Grenznähe, den Austausch von Verbindungsbeamten (regional und national) und die unmittelbare Zusammenarbeit zwischen Polizei und Zoll vor Ort vor.www.admin.ch | L'accord bilatéral sur la coopération transfrontalière prévoit notamment la mise sur pied de centres de coopération communs à proximité de la frontière, l'échange de fonctionnaires de liaison (à l'échelle régionale et nationale) et la coopération directe entre la police et les douanes sur le plan local.www.admin.ch | ||||
|
Magnetogramm -e n magnétogramme {m}: I. Magnetogramm {n} / Aufzeichnung der zeitlichen Schwankung des Magnetfeldes der Erde an einem festen Ort; |
magnétogramme m | Substantiv | |||
|
Astronavigation f astronavigation {f}: I. Astronavigation {f} / Navigation unter Verwendung von Messdaten angepeilter Himmelskörper; II. Astronavigation {f} / Bestimmung von Ort und Kurs eines Raumschiffs nach den Sternen; |
astronavigation f | Substantiv | |||
|
Haltestelle Straßenbahn, U-Bahn -n f station {f}: I. {allg.} Station {f} / Haltestelle {f} eines öffentlichen Verkehrsmittels, (kleiner Bahnhof); II. Station {f} / a) Halt {m}, Aufenthalt {m}, Rast {f}; b) {Religion}, { kath. Kirche} Stelle, an der bei einer Prozession Halt gemacht wird; III. Station {f} / Bereich {m}, Krankenhausabteilung {f}; IV. Station {f} / Ort {m}, ...ort (in zusammengesetzten Nomen) an dem sich z. B. eine technische Anlage befindet, Sende-, Beobachtungsstelle; V. {vacances / Ferien} ...ort in zusammengesetzten Nomen (wie z. B. Ferienort, Kurort, Badeort, Skiort, etc.); |
station f | Substantiv | |||
|
Halt, Aufenthalt m -e f station {f}: I. {allg.} Station {f} / Haltestelle {f} eines öffentlichen Verkehrsmittels, (kleiner Bahnhof); II. Station {f} / a) Halt {m}, Aufenthalt {m}, Rast {f}; b) {Religion}, { kath. Kirche} Stelle, an der bei einer Prozession Halt gemacht wird; III. Station {f} / Bereich {m}, Krankenhausabteilung {f}; IV. Station {f} / Ort {m}, ...ort (in zusammengesetzten Nomen) an dem sich z. B. eine technische Anlage befindet, Sende-, Beobachtungsstelle; V. {vacances / Ferien} ...ort in zusammengesetzten Nomen (wie z. B. Ferienort, Kurort, Badeort, Skiort, etc.); |
station -s f | Substantiv | |||
|
Port poet. m sicherer Ort, Zufluchtsort |
refuge m | poet | Substantiv | ||
|
Verlegung -en f an einen anderen Ort |
transfert m | Substantiv | |||
|
Ermäßigung, Verringerung, Verminderung -en f réduction {f}: I. {allg.} Reduktion {f} / Zurückführung {f}, das Zurückführen {n}; {übertragen} Herabsetzung {f}, das Herabsetzen {n}; II. {Logik} Reduktion {f} / Zurückführung des Komplizierten auf etwas Einfaches; III. {Sprachwort} a) Verlust der Qualität und Quantität bis zum Schwund des Vokals (z. B. Nachbar aus mittelhochdeutsch nachgebar; b) Sonderform der sprachlichen Substitution, durch deren Anwendung sich die Zahl der sprachlichen Einheiten verringert (z. B. ich fliege nach Paris, ich fliege dorthin); IV. Reduktion {f] / a) Laisierung {f}; b) {Religion, kath. Kirche}, {Historie} christliche Indianersiedlung unter Missionarsleitung (z. B. bei den Jesuiten in Paraguay); V. {Chemie}, {Biochemie}, {Kochen} Reduktion {f} / Vorgang, bei dem Elektronen von einem Stoff auf einen anderen übertragen und von diesem aufgenommen werden (im Zusammenhang mit einer gleichzeitig stattfindenden Oxidation); b) Entzug von Sauerstoff aus einer chemischen Verbindung oder Einführung von Wasserstoff in eine chemische Verbindung; c) Verarbeitung eines Erzes zu Metall; VI. Verminderung der Chromosomenzahl während der Reduktionsteilung; VII. {Meteor.} {Physik} Reduktion {f} / Umrechnung eines physikalischen Messwertes auf den Normalwert (z. B. Reduktion des Luftdrucks an einen beliebigen Ort auf das Meeresniveau); VIII. {übertragen} Einschränkung, das Einschränken; IX. {übertragen} {billet, prix} Ermäßigung, Reduzierung, das Reduzieren; X. {allg.} Reduzierung {f}, das Reduzieren; |
réduction f | Substantiv | |||
|
Geradeausbetrieb -e m commande directe {f}: I. {Elektrizität} Vor-Ort-Steuerung {f}: II. {Technik} Direktsteuerung {f}, Geradeausbetrieb {m}; |
commande directe -s f | Substantiv | |||
|
Heterotopie f hétérotopie {f}: I. Heterotopie {f} / Entstehung von Geweben am falschen Ort (zum Beispiel Knorpelgewebe am Hoden); |
hétérotopie f | mediz | Substantiv | ||
|
Dessin -s n dessin {m}: I. Plan {m}, Zeichnung {f}, [Web]muster {n}; II. {Sport} Weg {m} des gestoßenen Balls beim Billard; |
dessin m | Substantiv | |||
|
Weg Dessin -e m dessin: I. Dessin {n}, Plan {m}, Zeichnung {f}, [Web]muster {n}; II. {Sport} Weg des gestoßenen Balls beim Billard; |
dessin m | sport | Substantiv | ||
|
Oase -n f Oasis {f}: I. Oase {f}, fruchtbare Stelle mit Wasser und Pflanzen in der Wüste II. Oase {f}, ein Ort der Erholung, des Wohlfühlens; |
oasis f | Substantiv | |||
|
Berichterstattung, das Berichten -en, -- f reportage {m}: I. Reportage {f} / von einem Reporter hergestellter und von Presse, Funk oder Fernsehen verbreiteter Bericht vom Ort des Geschehens über ein aktuelles Ereignis; Berichterstattung {f}; |
reportage m | Substantiv | |||
|
Reportage -n f reportage {m}: I. Reportage {f} / von einem Reporter hergestellter und von Presse, Funk oder Fernsehen verbreiteter Bericht vom Ort des Geschehens über ein aktuelles Ereignis; Berichterstattung {f}; |
reportage m | Substantiv | |||
|
Hyperbel f hyperbole {f}: I. Hyperbel {f} / darüber hinaus werfen; II. Hyperbel {f} mathematischer Kegelschnitt, geometrischer Ort aller Punkte, die von zwei festen Punkten (Brennpunkten) gleich bleibende Differenz der Entfernung haben; III. Hyperbel {f} / Übertreibung des Ausdrucks, zum Beispiel himmelhoch; |
hyperbole f | math, allg, Rhet., Stilk | Substantiv | ||
|
Translation -en f translation {f}: I. Translation {f} / Übertragung {f}, Übersetzung {f}; II. Translation {f} / Trope; III. {Physik} Translation {f} / geradlinige, fortschreitende Bewegung; IV. {kath. Kirche} feierliche Überführung der Reliquien eines Heiligen an einen anderen Ort; V. {Biochemie} Translation {f} / Prozess, durch den unter Weitergabe bestimmter genetischer Informationen Proteine gebildet werden; |
translation f | Substantiv | |||
|
Reduzierung, das Reduzieren -en, -- f réduction {f}: I. {allg.} Reduktion {f} / Zurückführung {f}, das Zurückführen {n}; {übertragen} Herabsetzung {f}, das Herabsetzen {n}; II. {Logik} Reduktion {f} / Zurückführung des Komplizierten auf etwas Einfaches; III. {Sprachwort} a) Verlust der Qualität und Quantität bis zum Schwund des Vokals (z. B. Nachbar aus mittelhochdeutsch nachgebar; b) Sonderform der sprachlichen Substitution, durch deren Anwendung sich die Zahl der sprachlichen Einheiten verringert (z. B. ich fliege nach Paris, ich fliege dorthin); IV. Reduktion {f] / a) Laisierung {f}; b) {Religion, kath. Kirche}, {Historie} christliche Indianersiedlung unter Missionarsleitung (z. B. bei den Jesuiten in Paraguay); V. {Chemie}, {Biochemie}, {Kochen} Reduktion {f} / Vorgang, bei dem Elektronen von einem Stoff auf einen anderen übertragen und von diesem aufgenommen werden (im Zusammenhang mit einer gleichzeitig stattfindenden Oxidation); b) Entzug von Sauerstoff aus einer chemischen Verbindung oder Einführung von Wasserstoff in eine chemische Verbindung; c) Verarbeitung eines Erzes zu Metall; VI. Verminderung der Chromosomenzahl während der Reduktionsteilung; VII. {Meteor.} {Physik} Reduktion {f} / Umrechnung eines physikalischen Messwertes auf den Normalwert (z. B. Reduktion des Luftdrucks an einen beliebigen Ort auf das Meeresniveau); VIII. {übertragen} Einschränkung, das Einschränken; IX. {übertragen} {billet, prix} Ermäßigung, Reduzierung, das Reduzieren; X. {allg.} Reduzierung {f}, das Reduzieren; |
réduction -s f | Substantiv | |||
|
Herabsetzung, das Herabsetzen -en, -- f réduction {f}: I. {allg.} Reduktion {f} / Zurückführung {f}, das Zurückführen {n}; {übertragen} Herabsetzung {f}, das Herabsetzen {n}; II. {Logik} Reduktion {f} / Zurückführung des Komplizierten auf etwas Einfaches; III. {Sprachwort} a) Verlust der Qualität und Quantität bis zum Schwund des Vokals (z. B. Nachbar aus mittelhochdeutsch nachgebar; b) Sonderform der sprachlichen Substitution, durch deren Anwendung sich die Zahl der sprachlichen Einheiten verringert (z. B. ich fliege nach Paris, ich fliege dorthin); IV. Reduktion {f] / a) Laisierung {f}; b) {Religion, kath. Kirche}, {Historie} christliche Indianersiedlung unter Missionarsleitung (z. B. bei den Jesuiten in Paraguay); V. {Chemie}, {Biochemie}, {Kochen} Reduktion {f} / Vorgang, bei dem Elektronen von einem Stoff auf einen anderen übertragen und von diesem aufgenommen werden (im Zusammenhang mit einer gleichzeitig stattfindenden Oxidation); b) Entzug von Sauerstoff aus einer chemischen Verbindung oder Einführung von Wasserstoff in eine chemische Verbindung; c) Verarbeitung eines Erzes zu Metall; VI. Verminderung der Chromosomenzahl während der Reduktionsteilung; VII. {Meteor.} {Physik} Reduktion {f} / Umrechnung eines physikalischen Messwertes auf den Normalwert (z. B. Reduktion des Luftdrucks an einen beliebigen Ort auf das Meeresniveau); VIII. {übertragen} Einschränkung, das Einschränken; IX. {übertragen} {billet, prix} Ermäßigung, Reduzierung, das Reduzieren; X. {allg.} Reduzierung {f}, das Reduzieren; |
réduction -s f | übertr. | Substantiv | ||
|
Zurückführung, das Zurückführen -en, -- f réduction {f}: I. {allg.} Reduktion {f} / Zurückführung {f}, das Zurückführen {n}; {übertragen} Herabsetzung {f}, das Herabsetzen {n}; II. {Logik} Reduktion {f} / Zurückführung des Komplizierten auf etwas Einfaches; III. {Sprachwort} a) Verlust der Qualität und Quantität bis zum Schwund des Vokals (z. B. Nachbar aus mittelhochdeutsch nachgebar; b) Sonderform der sprachlichen Substitution, durch deren Anwendung sich die Zahl der sprachlichen Einheiten verringert (z. B. ich fliege nach Paris, ich fliege dorthin); IV. Reduktion {f] / a) Laisierung {f}; b) {Religion, kath. Kirche}, {Historie} christliche Indianersiedlung unter Missionarsleitung (z. B. bei den Jesuiten in Paraguay); V. {Chemie}, {Biochemie}, {Kochen} Reduktion {f} / Vorgang, bei dem Elektronen von einem Stoff auf einen anderen übertragen und von diesem aufgenommen werden (im Zusammenhang mit einer gleichzeitig stattfindenden Oxidation); b) Entzug von Sauerstoff aus einer chemischen Verbindung oder Einführung von Wasserstoff in eine chemische Verbindung; c) Verarbeitung eines Erzes zu Metall; VI. Verminderung der Chromosomenzahl während der Reduktionsteilung; VII. {Meteor.} {Physik} Reduktion {f} / Umrechnung eines physikalischen Messwertes auf den Normalwert (z. B. Reduktion des Luftdrucks an einen beliebigen Ort auf das Meeresniveau); VIII. {übertragen} Einschränkung, das Einschränken; IX. {übertragen} {billet, prix} Ermäßigung, Reduzierung, das Reduzieren; X. {allg.} Reduzierung {f}, das Reduzieren; |
réduction f | allg | Substantiv | ||
|
Einschränkung, das Einschränken -en, -- f réduction {f}: I. {allg.} Reduktion {f} / Zurückführung {f}, das Zurückführen {n}; {übertragen} Herabsetzung {f}, das Herabsetzen {n}; II. {Logik} Reduktion {f} / Zurückführung des Komplizierten auf etwas Einfaches; III. {Sprachwort} a) Verlust der Qualität und Quantität bis zum Schwund des Vokals (z. B. Nachbar aus mittelhochdeutsch nachgebar; b) Sonderform der sprachlichen Substitution, durch deren Anwendung sich die Zahl der sprachlichen Einheiten verringert (z. B. ich fliege nach Paris, ich fliege dorthin); IV. Reduktion {f] / a) Laisierung {f}; b) {Religion, kath. Kirche}, {Historie} christliche Indianersiedlung unter Missionarsleitung (z. B. bei den Jesuiten in Paraguay); V. {Chemie}, {Biochemie}, {Kochen} Reduktion {f} / Vorgang, bei dem Elektronen von einem Stoff auf einen anderen übertragen und von diesem aufgenommen werden (im Zusammenhang mit einer gleichzeitig stattfindenden Oxidation); b) Entzug von Sauerstoff aus einer chemischen Verbindung oder Einführung von Wasserstoff in eine chemische Verbindung; c) Verarbeitung eines Erzes zu Metall; VI. Verminderung der Chromosomenzahl während der Reduktionsteilung; VII. {Meteor.} {Physik} Reduktion {f} / Umrechnung eines physikalischen Messwertes auf den Normalwert (z. B. Reduktion des Luftdrucks an einen beliebigen Ort auf das Meeresniveau); VIII. {übertragen} Einschränkung, das Einschränken; IX. {übertragen} {billet, prix} Ermäßigung, Reduzierung, das Reduzieren; X. {allg.} Reduzierung {f}, das Reduzieren; |
réduction -s f | übertr. | Substantiv | ||
|
Reduktion -en f réduction {f}: I. {allg.} Reduktion {f} / Zurückführung {f}, das Zurückführen {n}; {übertragen} Herabsetzung {f}, das Herabsetzen {n}; II. {Logik} Reduktion {f} / Zurückführung des Komplizierten auf etwas Einfaches; III. {Sprachwort} a) Verlust der Qualität und Quantität bis zum Schwund des Vokals (z. B. Nachbar aus mittelhochdeutsch nachgebar; b) Sonderform der sprachlichen Substitution, durch deren Anwendung sich die Zahl der sprachlichen Einheiten verringert (z. B. ich fliege nach Paris, ich fliege dorthin); IV. Reduktion {f] / a) Laisierung {f}; b) {Religion, kath. Kirche}, {Historie} christliche Indianersiedlung unter Missionarsleitung (z. B. bei den Jesuiten in Paraguay); V. {Chemie}, {Biochemie}, {Kochen} Reduktion {f} / Vorgang, bei dem Elektronen von einem Stoff auf einen anderen übertragen und von diesem aufgenommen werden (im Zusammenhang mit einer gleichzeitig stattfindenden Oxidation); b) Entzug von Sauerstoff aus einer chemischen Verbindung oder Einführung von Wasserstoff in eine chemische Verbindung; c) Verarbeitung eines Erzes zu Metall; VI. Verminderung der Chromosomenzahl während der Reduktionsteilung; VII. {Meteor.} {Physik} Reduktion {f} / Umrechnung eines physikalischen Messwertes auf den Normalwert (z. B. Reduktion des Luftdrucks an einen beliebigen Ort auf das Meeresniveau); VIII. {übertragen} Einschränkung, das Einschränken; IX. {übertragen} {billet, prix} Ermäßigung, Reduzierung, das Reduzieren; X. {allg.} Reduzierung {f}, das Reduzieren; |
réduction f | chemi, phys, relig, meteo, Sprachw, allg, Fachspr., hist, übertr., kath. Kirche, Biochem. | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 6:03:46 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch *ört/web/stefanz/ztools/pauker.php 340
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken