| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Halt m | la halte | Substantiv | |||
|
Halt m |
appui m | Substantiv | |||
| Guten Aufenthalt! | Bon séjour! | ||||
|
ohne Halt Zug |
sans arrêt train | Adjektiv, Adverb | |||
| er hält | il tient | ||||
|
Halt durch! Ermutigung | Accroche-toi ! ugs | ||||
|
Halt den Mund! Aufforderung, Konflikt | Tais-toi! | ||||
| Hör auf! Halt! | arrête! | ||||
| Halt den Mund! | Boucle-la! | abw. | Redewendung | ||
|
Wir haben dort die Ferien verbracht. Aufenthalt | Nous y avons passé les vacances. | ||||
| Aufenthalt, Zwischenstopp, Zwischenlandung |
l'escale f | Substantiv | |||
| ein einwöchiger Aufenthalt | un séjour d'une semaine | ||||
| Der Zug hält überall. | Le train s'arrêt partout. | ||||
|
im Treppenhaus sein Aufenthalt | être dans l'escalier | ||||
|
im Ferienlager sein Aufenthalt | être en colo | ||||
|
auf der Alm sein Aufenthalt | se trouver dans l'alpe | ||||
|
im Schwimmbad sein Aufenthalt | être à la piscine | Verb | |||
|
an seinem Schreibtisch sitzen Aufenthalt | être assis à son bureau | ||||
|
ambulante Behandlung (bei stationärem Aufenthalt) f |
consultation externes f | Substantiv | |||
|
den Halt (/ seine Orientierung) verlieren Lebenssituation, Krise, Konflikt | perdre ses repères | ||||
|
ein Aufenthalt auf dem Land -e m |
un séjour à la campagne m | Substantiv | |||
| er hält dich zum Narren | il se paie ta tête | Redewendung | |||
|
Halt die Klappe! fam/vulg Aufforderung, Konflikt | Boucle-la! fam | ||||
|
Halt die Ohren steif! ugs Ermutigung | Garde le moral ! | Redewendung | |||
|
in Portugal sein Aufenthalt | être au Portugal | Verb | |||
| Demgegenüber hält der Kanton Uri an seiner Forderung nach Realisierung der Bergvariante fest.www.admin.ch | En revanche, le canton d'Uri tient à ce que la variante "montagne" soit réalisée.www.admin.ch | ||||
|
auf der Post sein Aufenthalt | être à la poste | Verb | |||
| Hoffentlich hält das gute Wetter an! | Pourvu que le beau temps se maintienne ! | ||||
|
Er hält sich für superschlau. ugs Wissen, Intelligenz | Il se prend pour le plus intelligent du monde. | ||||
|
Der Personenzug hält an allen Stationen an. Zug |
L'omnibus dessert toutes les stations. (desservir) | ||||
| Halt m, Festhaltemöglichkeit f, Griff m/Judo |
prise f | Substantiv | |||
|
Jetzt halt mal die Luft an! fam Konversation | Arrête ton char ! fam | ||||
|
auf dem Land(e) sein Aufenthalt | être à la campagne | Verb | |||
|
zur rechten Zeit am rechten Ort sein Aufenthalt | être au bon moment au bon endroit | ||||
|
gerne an einem Ort sein Aufenthalt, Vorlieben | se plaire dans un lieu | Verb | |||
| ... wie er es für richtig hält | ... comme bon lui semble | Redewendung | |||
|
Halt dich gut fest! (festhalten) | Maintiens bien la prise ! | ||||
|
Halt die Hand vor den Mund, wenn du hustest! Erziehung | Mets la main devant ta bouche quand tu tousses ! | ||||
|
Er hat das Weite gesucht. ugs / Er hat sich davongemacht. Aufenthalt / (davonmachen) | Il a foutu (/ fiché) le camp. | ||||
| Er (/ Sie) hält sich für den Nabel der Welt. | Il (/ Elle) se prend pour le nombril du monde. | Redewendung | |||
| Gleichwohl hält der Bundesrat das Kernanliegen der Initiative für berechtigt.www.admin.ch | Cela posé, le Conseil fédéral reconnaît la légitimité de l’objectif principal de l’initiative.www.admin.ch | ||||
|
Pessimist -en m défaitiste {mf}: I. Defätist {m}, Schwarzseher {m}, Pessimist {m}, jemand, der mut- und hoffnungslos ist und die eigene Sache für aussichtslos hält; | défaitiste mf | Substantiv | |||
| Die Schweiz hält es daher für wichtig, dass die richtigen Lehren daraus gezogen werden.www.admin.ch | La Suisse estime donc qu'il est important d'en tirer les bonnes leçons.www.admin.ch | ||||
| Dies hält er in einem am 18. Oktober 2017 gutgeheissenen Bericht fest, den er in Erfüllung parlamentarischer Vorstösse verfasst hat.www.admin.ch | C’est ce qui ressort d’un rapport adopté le 18 octobre 2017, en exécution des interventions parlementaires déposées sur ce sujet.www.admin.ch | ||||
|
nocheinmal um die Lampe fliegen Redewendung; hiermit sind die Leute gemeint, die halt peu à peu aufwachen, da diese der Massenhypnose unterliegen | voler / s'envoler vers la lumière encore une fois | Verb | |||
|
Magnetotron n magnétotron {m}: I. Magnetotron {n} Kurzwort aus Magnet und Elektron / eine Elektronenröhre, die magnetische Energie verwendet für hohe Impulseinheiten oder halt geringe Impulseinheiten; |
magnétotron m | Fachspr. | Substantiv | ||
|
Halt -e m |
arrêt m | Substantiv | |||
| Die Vorsteherin des EJPD nutzte ihren Aufenthalt in Tunesien auch, um sich mit Vertreterinnen und Vertretern internationaler und nichtstaatlicher Organisationen über die Migrationslage in Libyen auszutauschen.www.admin.ch | La cheffe du DFJP a saisi l'occasion de sa présence en Tunisie pour échanger sur la situation migratoire en Libye avec des représentants d'organisations internationales et non gouvernementales.www.admin.ch | ||||
|
Halt; übertragen das Stocken, Stockung f m stop {Interj.}, {m} {Nomen}: I. {Interj.} stopp!, halt!; II. stop oder STOP / auf Verkehrsschildern; Stoppschild {n}; III. {stop [m]} stop / Punkt im Telegrafenverkehr = halt! IV. stop / Punkt im Telegrafenverkehr; V. Stopp {m} / (unfreiwilliger) Halt {m}, {übertragen} Stockung {f}; |
stop m | Substantiv | |||
|
stop Verkehrsschild stop {Interj.}, {m} {Nomen}: I. {Interj.} stopp!, halt!; II. stop oder STOP / auf Verkehrsschildern; Stoppschild {n}; III. {stop [m]} stop / Punkt im Telegrafenverkehr = halt! IV. stop / Punkt im Telegrafenverkehr; V. Stopp {m} / (unfreiwilliger) Halt {m}, {übertragen} Stockung {f}; |
stop m | Substantiv | |||
|
Halt, Aufenthalt m -e f station {f}: I. {allg.} Station {f} / Haltestelle {f} eines öffentlichen Verkehrsmittels, (kleiner Bahnhof); II. Station {f} / a) Halt {m}, Aufenthalt {m}, Rast {f}; b) {Religion}, { kath. Kirche} Stelle, an der bei einer Prozession Halt gemacht wird; III. Station {f} / Bereich {m}, Krankenhausabteilung {f}; IV. Station {f} / Ort {m}, ...ort (in zusammengesetzten Nomen) an dem sich z. B. eine technische Anlage befindet, Sende-, Beobachtungsstelle; V. {vacances / Ferien} ...ort in zusammengesetzten Nomen (wie z. B. Ferienort, Kurort, Badeort, Skiort, etc.); |
station -s f | Substantiv | |||
|
Stopp -s m stop {Interj.}, {m} {Nomen}: I. {Interj.} stopp!, halt!; II. stop oder STOP / auf Verkehrsschildern; Stoppschild {n}; III. {stop [m]} stop / Punkt im Telegrafenverkehr = halt! IV. stop / Punkt im Telegrafenverkehr; V. Stopp {m} / (unfreiwilliger) Halt {m}, {übertragen} Stockung {f}; |
stop m | Substantiv | |||
|
Aufenthalt -e m séjour {m}: I. Aufenthalt {m}; Aufenthalts- (in zusammengesetzten Wörtern); II. {übertragen}, {fig.} Wohnort {m}; -reise {f} (in zusammengesetzten Wörtern; III. Esszimmer {n}; |
séjour m | Substantiv | |||
|
stopp!, halt! stop {Interj.}, {m} {Nomen}: I. {Interj.} stopp!, halt!; II. stop oder STOP / auf Verkehrsschildern; Stoppschild {n}; III. {stop [m]} stop / Punkt im Telegrafenverkehr = halt! IV. stop / Punkt im Telegrafenverkehr; V. Stopp {m} / (unfreiwilliger) Halt {m}, {übertragen} Stockung {f}; | stop! | Interjektion | |||
|
Verbalinjurie -n f injurie verbale {f}: I. {JUR, reine Fiktion} Verbalinjurie {f} / Beleidigung durch Worte, Verletzung durch Worte bei Erwachsenen mehr als unwahrscheinlich, auf der Erwachsenen-Kind-Ebene keine Fiktion sondern Manipulation zum Schlechten, Kind-Erwachsenen-Ebene, da das Kind von sich aus angefangen hätte, da muss man selbst entscheiden wie man es hält; |
injurie verbale f | jur, Rechtsw., Fiktion | Substantiv | ||
| Das Wasserzinsmaximum soll bis Ende 2024 wie bisher maximal 110 Franken pro Kilowatt Bruttoleistung (Fr./kWbr) betragen. Der Bundesrat hält fest, dass ein neues Wasserzinsmodell erarbeitet werden soll, sobald die Grundzüge des neuen Strommarktdesigns, die in der bevorstehenden Revision des Stromversorgungsgesetzes definiert werden, bekannt sind.www.admin.ch | Il maintient le taux maximal de la redevance hydraulique à 110 francs par kilowatt théorique (CHF/kWbr) jusqu’à fin 2024 et souligne par ailleurs la nécessité d’élaborer un nouveau modèle de redevance aussitôt que les fondements du nouveau concept de marché de l’électricité auront été définis dans le cadre de la prochaine révision de la loi sur l’approvisionnement en électricité.www.admin.ch | ||||
|
Besatzungsring -e m couronne {f}: I. Krone {f}; II. {fleurs} Kranz {m}; III. {Militär} Besatzung, Ring {m}, Besatzungsring {m} (ein Ring der operativ andere einschließt und quasi von allen Seiten sich zuzieht wie ein Ring oder Fußfessel nur halt über Flächen, Einkesselung könnte man auch dazu sagen); IV. {übertragen, figürlich} Gipfel {m}, Spitze {f}, Krönung {f}, Höhe {f} (das ist wohl der Gipfel, Spitze, Höhe, Krönung in Redewendungen z. B. angewandt); Runde {f} oder Rund… (z. B. bei alten Tänzen in der Runde oder im Kreis); |
couronne f | milit | Substantiv | ||
|
Pfadfinder - m scout {m}: I. Pfadfinder; Wegfinder {m} II. {übertragen} Scout {m} / Vorreiter {m}, Wegbereiter {m}, Vordenker {m}; III. {Jargon} Scout {m} / jmd., der Erfolg versprechende (Börsen-)Geschäfte ausfindig macht; b) jmd., der im Ausland nach erfolgreichen Büchern Ausschau hält, um für seinen Verlag die Lizenz zu erwerben; IV. {Schule}, {Schultaschenhersteller und diverses} Scout {m}, Schultornister der Marke Scout (meist bei den Schulanfängern Klasse 1 - 4; sowie Artikel für Kindergartenkinder (Playschool) erhältlich, Turnbeutel, Schirme, Butterbrotumhängetaschen, meistens jedoch beim Schulstart bekannt und verbreitet); |
scout m | Substantiv | |||
|
Verbandkasten ...kästen m boîte à pansement {f}: I. Verbandkasten auch neuzeitlich Verbandskasten (so wird jedoch nicht im Deutschen das Substantiv aus 2 Nomen gebildet, es gibt kein Kasten der Verbands evtl. des Verbands, siehe Dschungelbuch, etc.; die Deutsche-Sprache wurde halt irgendwann bis heute durch Agenda-Fuzzis und Nicht-Deutsche trotz deutscher Abstammung absichtlich entstellt siehe Frankfurter Schule, usw. alles in der heutigen Zeit ohne Bibliothek von zu Hause aus online nachprüfbar); |
boîte à pansement f | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 10:25:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Halt, Aufenthalt
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken