Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in Portugal sein Aufenthalt
être au Portugal Verb
Dekl. Portugal -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Ländernamen
Portugal m
Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
es war
il faisait
in Österreich
en Autriche
wohnen in
habiter à
in Kürze
rapidement Adverb
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Anbetracht
vu Präposition
münden in
déboucher dans
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in aller Ruhe
en toute tranquillité
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in den Tropen
sous les tropiques
in drei Tagen
en 3 jours
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
es war einmal
il était; il y avait une fois
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in der Welt
dans le monde
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in Mitten von
au milieu de
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Gestalt von ....
sous la forme de
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
ich wohne in
j'habite à
in Mode sein
être à la mode
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
angeschimmelt sein
commencer à moisir Verb
geboten sein
s' imposer être commandé Verb
war
était Verb
sternhagelvoll sein
rouler sous la table umgsp Umgangssprache Verb
▶ ▶ in
en
alkoholabhängig sein
être porté, -e sur l'alcool Verb
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
▶ ▶ in
dans
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
nach Portugal fahren irreg.
aller au Portugal Verb
in der Stille der Nacht
dans le silence de la nuit
Kabelabschluss in der Last m
dispositif de terminaison dans la charge m
techn Technik Substantiv
in jem. Vorstellung entstehen
nâitre dans l'esprit de qn Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 12:09:47 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 23