FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Zeit -en
f
temps
m
Substantiv
Dekl. Kubus Kubus und Kuben
m
cube
m
Substantiv
Dekl. Konfiguration- und Namensmanagement -s
n
gestion de la configuration et des noms
f
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Raum
m
local
m
Substantiv
Dekl. Raum
m
espace
m
Substantiv
Dekl. Gewinn- und Verlustrechnung -en
f
compte de pertes et profits
m
Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Pastete mit Gänseleber und Trüffeln
f
pâté du PérigordculinSubstantiv
Dekl. Teilzeit- und Befristungsgesetz -e
n
loi allemande sur le travail à temps partiel et le contracts de travail à durée déterminée
m
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Dekl. Zeit-/Strom-Bereichsgrenzen
f, pl
limites de la zone temps-courant
f, pl
elektriz.Substantiv
Dekl. Logik
f

Philosophie
logique
f
Substantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. Adresse und Telefonnummer
f
coordonnées fam.
f, pl
fam.Substantiv
Dekl. Anwahl- und Ausführungsbefehl -e
m
commande sélection-exécution -s
f
technSubstantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. Butter
f

Lebensmittel
beurre
m
Substantiv
Dekl. Art Zwiebelkuchen mit Sardellen¬filets, Tomaten und Oliven
m
pissaladièreSubstantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
in Anbetracht vuPräposition
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Österreich en Autriche
Und-Zeichen
n

Typografie
l'esperluette et l'esperluète
f

typographie
Substantiv
in Kürze rapidementAdverb
umschlossener Raum
m
enceinte
f
Substantiv
wohnen in habiter à
münden in déboucher dans
Dekl. Instanz der Sende- und Empfangsübergabe
f
entité de dépôt et de remise
f
technSubstantiv
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in den Tropen sous les tropiques
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in aller Ruhe en toute tranquillité
in drei Tagen en 3 jours
Herr so und so
m
monsieur Untel
m
Substantiv
in der Welt dans le monde
Produkte und Dienstleisungen
f, pl
produits et services
m, pl
Komm.Substantiv
ich wohne in j'habite à
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in Übereinstimmung mit en accord avec
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
in deren Verlauf au cours de laquelle
in Mitten von au milieu de
in diesem Augenblick à ce moment-là
Unterkunft und Verpflegung logé, nourri, blanchi
in einiger Zeit dans quelque temps
in nächster Zeit prochainement, sous peuAdverb
ganz und gar tout à fait
Frau so und so
f
madame untelle
f
umgspSubstantiv
in Zukunft, künftig à l'avenir
in letzter Zeit
f
en dernier temps mSubstantiv
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.12.2025 2:56:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit