| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Zeitnot ...nöte f |
manque de temps m | Substantiv | |||
|
Note, Zensur f f Zensur |
note f | schul | Substantiv | ||
|
Note -n f die Note(n) in der Musik |
note f | musik | Substantiv | ||
|
musikalisch, Musik... in zusammengesetzten Nomen musical {m}, musicale {f} {Adj.}: I. musikalisch; Musik... (in zusammengesetzten Nomen); | musical, -e | Adjektiv | |||
|
die schlechteste Note f |
la plus mauvaise note f | schul | Substantiv | ||
|
Aufzeichnung -en f |
note f | Substantiv | |||
| notieren | noter | Verb | |||
|
Notiz -en f |
note f | Substantiv | |||
|
Wohnungsnot ..nöte f |
crise du logement f | Substantiv | |||
| aufschreiben | noter | Verb | |||
|
Rechnung -en f |
note f | Substantiv | |||
|
Musik f |
musique f | Substantiv | |||
| die Liebe zur Musik | l'amour de la musique | ||||
| klassische Musik |
musique classique f | Substantiv | |||
| Musik hören | écouter de la musique | ||||
| Musik machen | faire de la musique | ||||
|
Schreibblock ...blöcke m Büroartikel |
bloc-note m | Substantiv | |||
|
Gutschrift -en f Finanzen |
note de crédit f | Substantiv | |||
|
Sinfonieorchester - n Musik |
orchestre symphonique m | Substantiv | |||
|
Herznote f | note de coeur | Substantiv | |||
|
Konjunkturbericht -e m |
note de conjoncture f | wirts, Verbrechersynd., Manipul. Prakt. | Substantiv | ||
|
Kopfnote f | note de tête | Substantiv | |||
|
Ich höre gern Musik. Vorlieben | J’aime écouter de la musique. | ||||
|
Anmerkung der Redaktion Anm. d. Red. f |
note de la rédaction NDLR f | Substantiv | |||
| eine persönliche Note haben | avoir du cachet | Verb | |||
| apart, mit einer besonderen Note | qui a du cachet | ||||
|
Ich interessiere mich für Musik. Vorlieben | Je m'intéresse à la musique. | ||||
| Zugabe (f/Musik) |
bis m | Substantiv | |||
|
Der Ton macht die Musik. Sprichwort, Sprechweise | C'est le ton qui fait la musique. | ||||
|
Meine Hauptinteressen sind Musik und Tennis. Vorlieben | Je m’intéresse surtout à la musique et au tennis. | ||||
|
Beim Autofahren höre ich gerne Musik. Vorlieben | En conduisant j'aime bien écouter de la musique. | ||||
| im Radio Musik hören | écouter de la musique à la radio | Verb | |||
| aufschreiben |
noter mettre par écrit; prendre note de | Verb | |||
|
konkrete Musik -- f musique concrète {f}: I. Musique concrète {f} / konkrete Musik {f}; |
musique concrète f | musik | Substantiv | ||
|
mit (der Note) „ gut “ Ausbildung, Studium | avec (la) mention bien | ||||
|
Er interessiert sich für nichts anderes als für Musik. Vorlieben | Il ne s'intéresse à rien sinon à la musique. | ||||
| Er nahm ferner zur Kenntnis, dass EKA-Präsident Fulvio Caccia Anfang Dezember 1999 seinen Rücktritt per 31. März 2000 erklärt hatte.www.admin.ch | Il a en outre pris note de la décision annoncée début décembre 1999 par Fulvio Caccia, président de la CFE, de démissionner au 31 mars 2000.www.admin.ch | ||||
|
personalisieren personnaliser {Verb transitiv}: I. personalisieren / auf einzelne Personen ausrichten; II. {übertragen}, {fig.} personalisieren / eine persönliche Note geben | personnaliser | Verb | |||
| Es ist notiert. | C'est noté. | ||||
|
eine persönliche Note geben irreg. personnaliser {Verb transitiv}: I. personalisieren / auf einzelne Personen / Einzelpersonen ausrichten; II. {übertragen}, {fig.} personalisieren / eine persönliche Note geben | personnaliser | fig, übertr. | Verb | ||
|
auf Einzelpersonen ausrichten personnaliser {Verb transitiv}: I. personalisieren / auf einzelne Personen / Einzelpersonen ausrichten; II. {übertragen}, {fig.} personalisieren / eine persönliche Note geben | personnaliser | Verb | |||
|
magna cum laude avec Mention honorable {Redewendung}: I. magna cum laude / mit großem Lob; (Note) sehr gut (zweitbestes Prädikat bei der Doktorprüfung); | avec (la) mention honorable | Redewendung | |||
|
konkrete Musik f Musique concrète {f}: I. konkrete Musik {f} / Richtung der modernen (neuzeitlichen) Musik, wobei Geräusche aus dem Alltag in elektronischer Verarbeitung im Vordergrund stehen; |
musique concrète f | musik | Substantiv | ||
|
Lebensstil -e m style de vie {ou} train de vie {m}: I. Lebenstil (zum Denunzieren, Spalten, Trennen , um sich abzugrenzen angewandt sei es in der Verwaltung, sei es in TV / Medien, Musik, Politik, Medizin, Psychologie angewandt); |
style de vie m | Fiktion | Substantiv | ||
|
Interpretation -en f interprétation {f}: I. Interpretation {f} / Auslegung {f}, das Auslegen, Deutung {f}, das Deuten; II. {übertragen} Interpretation {f} / Erklärung, das Erklären, das Bemühen einer Erklärung; III. {Musik} Interpretation {f} / künstlerische Wiedergabe von Musik; |
interprétation f | musik, allg, übertr. | Substantiv | ||
| Erster Preis: Schule als Musterschülerin punkto Nachhaltigkeit Im Schulgebäude von Brand sind eine Volksschule, ein Kindergarten mit Kinderkrippe, ein Musik- sowie ein Mehrzweckraum untergebracht.www.admin.ch | Premier prix: une école au premier rang de la durabilité Le bâtiment scolaire de Brand abrite une école pour l’enseignement obligatoire, un jardin d’enfants incluant une crèche, une salle de musique et un espace polyvalent.www.admin.ch | ||||
|
Deutung, das Deuten -en; -- f interprétation {f}: I. Interpretation {f} / Auslegung {f}, das Auslegen, Deutung {f}, das Deuten; II. {übertragen} Interpretation {f} / Erklärung, das Erklären, das Bemühen einer Erklärung; III. {Musik} Interpretation {f} / künstlerische Wiedergabe von Musik; |
interprétation -s f | allg | Substantiv | ||
|
Erklärung, das Erklären -en; -- f interprétation {f}: I. Interpretation {f} / Auslegung {f}, das Auslegen, Deutung {f}, das Deuten; II. {übertragen} Interpretation {f} / Erklärung, das Erklären, das Bemühen einer Erklärung; III. {Musik} Interpretation {f} / künstlerische Wiedergabe von Musik; |
interprétation f | übertr. | Substantiv | ||
| Als weitere Massnahme der Strategie wurde eine Arbeitsgruppe geschaffen, welche ein Aussprachepapier zur Datenpolitik der Schweiz erstellen soll.www.edoeb.admin.ch | Une autre mesure de la Stratégie a été la mise en place d’un groupe de travail chargé de rédiger une note de discussion concernant la politique des données en Suisse.www.edoeb.admin.ch | ||||
|
Polymetrie ...ien f polymétrie {f}: I. Polymetrie {f} / Anwendung verschiedener Metren in einem Gedicht; II. {Musik} Polymetrie {f} / a) gleichzeitiges Auftreten verschiedener Taktarten in mehrstimmiger Musik; b) häufiger Taktwechsel innerhalb eines Tonstückes; |
polymétrie f | musik, Fachspr. | Substantiv | ||
|
Not Nöte f péril {m}: I. Gefahr {f}; II. Not {f}; |
péril m | Substantiv | |||
|
Not Nöte f dénuement {m}: I. Elend {n}, bittere Not |
dénuement m | Substantiv | |||
|
Synchronisierung, das Synchronisieren -en, -- f synchronisation {f}: I. Synchronisation {f}, Synchronisierung {f}, das Synchronisieren / a) Zusammenstimmung von Bild, Sprechton und Musik im Film; b) bild- und bewegungsechte Übertragung fremdsprachiger Partien eines Films; II. Synchronisation {f}, Synchronisierung {f}, das Synchronisieren / Ergebnis einer Synchronisation; synchronisierte Fassung; |
synchronisation f | Substantiv | |||
| Zur Verwendung der AHV-Nummer ist eine neue Diskussionsnotiz für den Bundesrat in Vorbereitung, der zufolge die AHV-Nummer offenbar als universeller Personenidentifikator in der Verwaltung des Bundes, der Kantone und der Gemeinden verwendet werden soll.www.edoeb.admin.ch | En ce qui concerne l’utilisation du numéro AVS, une nouvelle note de discussion à l’attention du Conseil fédéral est en préparation. Celle-ci conclurait à l’utilisation du numéro AVS en tant qu’identificateur universel de personnes dans les administrations fédérale, cantonales et communales.www.edoeb.admin.ch | ||||
|
Standortoffizier -e m major {m}: I. {Militär} Major {m} / Standortoffizier {m}; Offizier, der im Rang über dem Hauptmann steht; II. Stab... {m} (in zusammengesetzten Nomen); III. {englisch} Major ² {m} = major terminus; der größere, weitere Begriff im Syllogismus; III. {engl.} major (Musik) / englische Bezeichnung für Dur; Gegensatz minor; |
major -s m | milit, musik, engl. | Substantiv | ||
|
punktieren ponctionner {Verb}: I. {allg.} punktieren / Einstiche machen, Punkte setzen; II. {Musik} punktieren / eine Note mit einem Punkt versehen, um diese hierdurch um die Hälfte ihres Wertes zu verlängern; b) die Töne einer Gesangspartie um eine Oktave oder Terz niedriger oder höher versetzen; III. {Bildhauerkunst} punktieren / die wichtigsten Punkte eines Modells auf den zu bearbeitenden Holz- oder Steinblock maßstabgerecht übertragen; IV. {Medizin} punktieren / eine Punktion durchführen; | ponctionner | kunst, mediz, musik, allg | Verb | ||
|
Not f |
la détresse f | Substantiv | |||
|
Auslegung, das Auslegen -en; -- f interprétation {f}: I. Interpretation {f} / Auslegung {f}, das Auslegen, Deutung {f}, das Deuten; II. {übertragen} Interpretation {f} / Erklärung, das Erklären, das Bemühen einer Erklärung; III. {Musik} Interpretation {f} / künstlerische Wiedergabe von Musik; |
interprétation f | allg | Substantiv | ||
|
Verismo -- m vérismo {m}: I. Verismo, Ende des 19. Jahrhunderts auftretende Stilrichtung der italienischen Literatur, Musik und bildenden Kunst mit dem Ziel einer schonungslosen Darstellung der Wirklichkeit; |
vérismo m | kunst, liter, musik | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 17:22:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch (Musik-)Note
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken