Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
anbrechen Epoche
commencer époche
Verb
Dekl. Zeichen aus einem Element n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à un élément m
techn Technik Substantiv
Die Krankheit, an der er gestorben ist, war eine Grippe. Krankheiten , Tod / (sterben)
La maladie dont il est mort était une grippe.
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
joint de panneau m
techn Technik Substantiv
gerne an einem Ort sein Aufenthalt , Vorlieben
se plaire dans un lieu Verb
an etwas entlanglaufen
longer qc
anhäufen
capitaliser Verb
Dekl. (An-)Schein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant m
Substantiv
Er nimmt morgen an einem Leichtathletikwettkampf teil. Wettkampf
Il a une compète fam familiär (/ compétition) d'athlétisme demain.
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
mangeln an
manquer de
an alle
à tous
an Dich
à toi
es war
il faisait
Dekl. (An-)Schnitt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coupe {cheveux}, {robe} {f}: I. Anschnitt; coupe ² {verre}: I. Trinkschale {f};
coupe f
Substantiv
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
an einem Stück
en une pièce Adjektiv, Adverb
beteiligt sein an
participer à bénéfices
Verb
fehlen an Ehrgeiz
manquer d'ambition
an Verstopfung leiden
être constipé,e
an Karies leiden
avoir des caries
an einem See
au bord d'un lac
er probiert an
il essaye
es war einmal
il était; il y avait une fois
mit einem Akzent
avec un accent
▶ ▶ ▶ an
sur Adverb
alkoholabhängig sein
être porté, -e sur l'alcool Verb
sternhagelvoll sein
rouler sous la table umgsp Umgangssprache Verb
angeschimmelt sein
commencer à moisir Verb
anrosten
commencer à rouiller Verb
geboten sein
s' imposer être commandé Verb
anschmieren
barbouiller Verb
Dekl. Spitzbube -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Weihnachtsgebäck , Sandplätzchen mit einem Klecks Marmelade
sablé à confiture m
culin kulinarisch Substantiv
war
était Verb
▶ ▶ Ort m
local m
Substantiv
▶ gerne
bien adv Adverb [vouloir] Adverb
▶ ▶ Ort m
localité f
Substantiv
▶ gerne
volontiers Adverb
Nachfrage nach einem Produkt f
Absatzmarketing
demande d'un produit f
Komm. Kommerz Substantiv
an etw. gebunden sein
être tenu à qc Verb
an einem scheiß Abend
par un chier soir vulg vulgär
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là
an den anderen Tagen
les autres jours
von nun an, künftig
désormais
an einem Empfang teilnehmen Einladung , Unternehmung
aller à une réception
sich an jdm rächen
se venger sur qn
an Ort und Stelle
sur place übertr. übertragen Adverb
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
an den Zitzen saugen
téter aux tétines Verb
Neujahrsnacht f
Silvester
nuit du nouvel an f
Substantiv
Dekl. Versicherung an Eides statt f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
attestation de témoin f
jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , RA Rechtsanwälte Substantiv
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
an einem schönem Abend
par un beau soir
ich brate gerne Erdäpfel an
j'adore faire sauter pommes de terre
wär es nur schon ...!
vivement ...! Redewendung
jemanden bei einem Fehler ertappen
prendre qn en défaut
an Ort und Stelle essen
manger sur place Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 10:08:13 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 40