pauker.at

Französisch Deutsch symbolische Ort

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. symbolisches Service-Element -e
n
élément de service symbolique
m
technSubstantiv
Ort
m
local
m
Substantiv
Ort
m
localité
f
Substantiv
Dekl. symbolischer Ort -e
m
lieu symbolique
m
Substantiv
vor Ort sur place
Dekl. Heilige Ort Heiligen Orte
m
lieu saint lieux saints
m
relig, kath. KircheSubstantiv
entlegener Ort endroit perdu
Ort des Verbrechens -e
m
lieu du crime -x
m
jur, VerwaltungsprSubstantiv
einen Ort erreichen accéder à un lieu Verb
häufig besuchen [Ort] fréquenter
Dekl. Brandstelle (Ort Brandes) -n
f
lieu de l'incendie
m
Substantiv
Dekl. Ort der Verabredung -e
m
lieu de rendez-vous
m
Substantiv
Dekl. Vor-Ort-Steuerung -en
f
commande directe -s
f
elektriz.Substantiv
Dekl. Ort der Handlung
m
lieu de l'action
m
Substantiv
sich vor Ort begeben irreg. aller sur le terrain Verb
an Ort und Stelle sur placeübertr.Adverb
Ort, der den Namen ... trägt
m
lieudit ou lieu-dit
m
Substantiv
Dekl. ein geheimer Ort -e
m
un lieu secret
m
Substantiv
erholsam, friedlich (Ort) reposant, -e
an Ort und Stelle essen manger sur place
an einen Ort zurückziehen irreg. retourner dans un lieu Verb
sich an einen gefährlichen Ort wagen se risquer dans un endroit dangereux
Das ist kein schlechter Ort.
Beurteilung
C'est un endroit pas mal.
zur rechten Zeit am rechten Ort sein
Aufenthalt
être au bon moment au bon endroit
sich an Ort und Stelle begeben se rendre sur les lieux Verb
einen Ort, den man eher meiden sollte un lieu infréquentableRedewendung
Stelle f, Ort m; rechte Seite f/Kleidungsstück endroit
m
Substantiv
gerne an einem Ort sein
Aufenthalt, Vorlieben
se plaire dans un lieu Verb
Unter Anleitung der Bieler Energiefachleute baute das Personal vor Ort die Batteriestapel auf und wurde in Batterietechnologien geschult.www.spirit.bfh.ch C’est ainsi que, sous la direction des spécialistes biennois en énergie, le personnel sur place a pu construire un bloc de batterie et suivre une formation en technologie des batteries.www.spirit.bfh.ch
Eine Dokumentation wird vor Ort abgebeben. Die Unterlagen können unter Berücksichtigung der Sperrfrist im Vorfeld beim EBG bestellt werden.www.admin.ch Toute la documentation leur sera remise sur place ou peut être obtenue à l'avance auprès du BFEG, sous réserve du respect de l'embargo.www.admin.ch
Der Rüstungschef nutzt die Gelegenheit zudem, um sich vor Ort auch mit den Rüstungsdirektoren der 7 „Non-NATO Nations“ (7NNN*) auszutauschen.www.admin.ch Le directeur général de l'armement saisit en outre cette occasion pour des échanges avec les directeurs de l’armement des 7 «Non-NATO Nations» (7NNN)*.www.admin.ch
Bei den neuen Beiträgen der Schweiz an Kooperationsprojekte in Eritrea wird nachzuweisen sein, dass ein wirksames Engagement vor Ort möglich ist.www.admin.ch Les nouvelles contributions suisses à des projets de coopération en Erythrée devront montrer qu’il est possible de travailler efficacement sur place.www.admin.ch
Ausserdem stärkt sie die Kohärenz des Schweizer Engagements für die Menschen vor Ort, die vielfach von den Folgen der verschiedenen Konflikte in der Region betroffen sind.www.admin.ch Elle consolide aussi la cohérence de l’engagement suisse en faveur de la population locale, affectée de multiples façons par les différents conflits qui agitent la région.www.admin.ch
Dekl. Ort -e
m
lieu
m
Substantiv
Dekl. Ort m, Raum
m
place
f
Substantiv
Das bilaterale Abkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit sieht unter anderem die Einrichtung gemeinsamer Kooperationszentren in Grenznähe, den Austausch von Verbindungsbeamten (regional und national) und die unmittelbare Zusammenarbeit zwischen Polizei und Zoll vor Ort vor.www.admin.ch L'accord bilatéral sur la coopération transfrontalière prévoit notamment la mise sur pied de centres de coopération communs à proximité de la frontière, l'échange de fonctionnaires de liaison l'échelle régionale et nationale) et la coopération directe entre la police et les douanes sur le plan local.www.admin.ch
Konkret könnte das für die Akteure der Mobilität heissen: den Energieverbrauch der Fahrzeuge in hohem Mass zu reduzieren, ihren CO 2 -Ausstoss unter die symbolische 100-Gramm-Grenze zu drücken, sich sukzessive vom Erdöl unabhängig zu machen und mit der Entwicklung von neuen Energieträgern und Quellen neue Perspektiven zu eröffnen.www.spirit.bfh.ch Concrètement, cela pourrait signifier pour les acteurs de la mobilité: réduire fortement la consommation d’énergie des véhicules, abaisser leurs émissions de CO 2 en-dessous de la barre symbolique des 100 grammes, se détacher successivement du carburant et ouvrir de nouvelles perspectives avec le développement de nouvelles sources d’énergie.www.spirit.bfh.ch
Dekl. Magnetogramm -e
n

magnétogramme {m}: I. Magnetogramm {n} / Aufzeichnung der zeitlichen Schwankung des Magnetfeldes der Erde an einem festen Ort;
magnétogramme
m
Substantiv
Astronavigation
f

astronavigation {f}: I. Astronavigation {f} / Navigation unter Verwendung von Messdaten angepeilter Himmelskörper; II. Astronavigation {f} / Bestimmung von Ort und Kurs eines Raumschiffs nach den Sternen;
astronavigation
f
Substantiv
Dekl. Halt, Aufenthalt m -e
f

station {f}: I. {allg.} Station {f} / Haltestelle {f} eines öffentlichen Verkehrsmittels, (kleiner Bahnhof); II. Station {f} / a) Halt {m}, Aufenthalt {m}, Rast {f}; b) {Religion}, { kath. Kirche} Stelle, an der bei einer Prozession Halt gemacht wird; III. Station {f} / Bereich {m}, Krankenhausabteilung {f}; IV. Station {f} / Ort {m}, ...ort (in zusammengesetzten Nomen) an dem sich z. B. eine technische Anlage befindet, Sende-, Beobachtungsstelle; V. {vacances / Ferien} ...ort in zusammengesetzten Nomen (wie z. B. Ferienort, Kurort, Badeort, Skiort, etc.);
station -s
f
Substantiv
Dekl. Haltestelle Straßenbahn, U-Bahn -n
f

station {f}: I. {allg.} Station {f} / Haltestelle {f} eines öffentlichen Verkehrsmittels, (kleiner Bahnhof); II. Station {f} / a) Halt {m}, Aufenthalt {m}, Rast {f}; b) {Religion}, { kath. Kirche} Stelle, an der bei einer Prozession Halt gemacht wird; III. Station {f} / Bereich {m}, Krankenhausabteilung {f}; IV. Station {f} / Ort {m}, ...ort (in zusammengesetzten Nomen) an dem sich z. B. eine technische Anlage befindet, Sende-, Beobachtungsstelle; V. {vacances / Ferien} ...ort in zusammengesetzten Nomen (wie z. B. Ferienort, Kurort, Badeort, Skiort, etc.);
station
f
Substantiv
Dekl. Port poet.
m

sicherer Ort, Zufluchtsort
refuge
m
poetSubstantiv
Dekl. Verlegung -en
f

an einen anderen Ort
transfert
m
Substantiv
Dekl. Ermäßigung, Verringerung, Verminderung -en
f

réduction {f}: I. {allg.} Reduktion {f} / Zurückführung {f}, das Zurückführen {n}; {übertragen} Herabsetzung {f}, das Herabsetzen {n}; II. {Logik} Reduktion {f} / Zurückführung des Komplizierten auf etwas Einfaches; III. {Sprachwort} a) Verlust der Qualität und Quantität bis zum Schwund des Vokals (z. B. Nachbar aus mittelhochdeutsch nachgebar; b) Sonderform der sprachlichen Substitution, durch deren Anwendung sich die Zahl der sprachlichen Einheiten verringert (z. B. ich fliege nach Paris, ich fliege dorthin); IV. Reduktion {f] / a) Laisierung {f}; b) {Religion, kath. Kirche}, {Historie} christliche Indianersiedlung unter Missionarsleitung (z. B. bei den Jesuiten in Paraguay); V. {Chemie}, {Biochemie}, {Kochen} Reduktion {f} / Vorgang, bei dem Elektronen von einem Stoff auf einen anderen übertragen und von diesem aufgenommen werden (im Zusammenhang mit einer gleichzeitig stattfindenden Oxidation); b) Entzug von Sauerstoff aus einer chemischen Verbindung oder Einführung von Wasserstoff in eine chemische Verbindung; c) Verarbeitung eines Erzes zu Metall; VI. Verminderung der Chromosomenzahl während der Reduktionsteilung; VII. {Meteor.} {Physik} Reduktion {f} / Umrechnung eines physikalischen Messwertes auf den Normalwert (z. B. Reduktion des Luftdrucks an einen beliebigen Ort auf das Meeresniveau); VIII. {übertragen} Einschränkung, das Einschränken; IX. {übertragen} {billet, prix} Ermäßigung, Reduzierung, das Reduzieren; X. {allg.} Reduzierung {f}, das Reduzieren;
réduction
f
Substantiv
Dekl. Geradeausbetrieb -e
m

commande directe {f}: I. {Elektrizität} Vor-Ort-Steuerung {f}: II. {Technik} Direktsteuerung {f}, Geradeausbetrieb {m};
commande directe -s
f
Substantiv
Heterotopie
f

hétérotopie {f}: I. Heterotopie {f} / Entstehung von Geweben am falschen Ort (zum Beispiel Knorpelgewebe am Hoden);
hétérotopie
f
medizSubstantiv
Dekl. Oase -n
f

Oasis {f}: I. Oase {f}, fruchtbare Stelle mit Wasser und Pflanzen in der Wüste II. Oase {f}, ein Ort der Erholung, des Wohlfühlens;
oasis
f
Substantiv
Dekl. Berichterstattung, das Berichten -en, --
f

reportage {m}: I. Reportage {f} / von einem Reporter hergestellter und von Presse, Funk oder Fernsehen verbreiteter Bericht vom Ort des Geschehens über ein aktuelles Ereignis; Berichterstattung {f};
reportage
m
Substantiv
Dekl. Reportage -n
f

reportage {m}: I. Reportage {f} / von einem Reporter hergestellter und von Presse, Funk oder Fernsehen verbreiteter Bericht vom Ort des Geschehens über ein aktuelles Ereignis; Berichterstattung {f};
reportage
m
Substantiv
Dekl. Symbolismus --
m

symbolisme {m}: I. Symbolismus {m} / seit 1890 ca. verbreitete und als Gegenströmung zum Naturalismus entstandene literarische Bewegung, die eine symbolische Darstellung und Ausdrucksweise anstrebt; II. {Fachsprache} Symbolismus {m} / System von Formelzeichen;
symbolisme
m
kunst, liter, Fachspr.Substantiv
Hyperbel
f

hyperbole {f}: I. Hyperbel {f} / darüber hinaus werfen; II. Hyperbel {f} mathematischer Kegelschnitt, geometrischer Ort aller Punkte, die von zwei festen Punkten (Brennpunkten) gleich bleibende Differenz der Entfernung haben; III. Hyperbel {f} / Übertreibung des Ausdrucks, zum Beispiel himmelhoch;
hyperbole
f
math, allg, Rhet., StilkSubstantiv
Translation -en
f

translation {f}: I. Translation {f} / Übertragung {f}, Übersetzung {f}; II. Translation {f} / Trope; III. {Physik} Translation {f} / geradlinige, fortschreitende Bewegung; IV. {kath. Kirche} feierliche Überführung der Reliquien eines Heiligen an einen anderen Ort; V. {Biochemie} Translation {f} / Prozess, durch den unter Weitergabe bestimmter genetischer Informationen Proteine gebildet werden;
translation
f
Substantiv
symbolisch
symbolique {f}, {Adj.}: I. Symbolik {f} / a) symbolische Bedeutung; b) symbolische Darstellung {f}; sinnbildlich; II. {Wiss.}, {katholische Kirche}, {Fachsprache} Symbolik {f} / a) Verwendung von Symbolen; b) Wissenschaft von den Symbolen und ihrer Verwendung; III. Symbolik {f} / Lehre von den christlichen Bekenntnissen (Taufe als auch Glaube); IV. symbolisch / a) als Symbol für etwas anderes stehend; ein Symbol darstellend; b) sich eines Symbols bedienend;
symboliqueAdjektiv
Dekl. Symbolik
f

symbolique {f}, {Adj.}: I. Symbolik {f} / a) symbolische Bedeutung; b) symbolische Darstellung {f}; II. {Wiss.}, {katholische Kirche}, {Fachsprache} Symbolik {f} / a) Verwendung von Symbolen; b) Wissenschaft von den Symbolen und ihrer Verwendung; III. Symbolik {f} / Lehre von den christlichen Bekenntnissen (Taufe als auch Glaube); IV. symbolisch / a) als Symbol für etwas anderes stehend; ein Symbol darstellend; b) sich eines Symbols bedienend; sinnbildlich;
symbolique
f
Wiss, allg, Fachspr., kath. KircheSubstantiv
sinnbildlich
symbolique {f}, {Adj.}: I. Symbolik {f} / a) symbolische Bedeutung; b) symbolische Darstellung {f}; sinnbildlich; II. {Wiss.}, {katholische Kirche}, {Fachsprache} Symbolik {f} / a) Verwendung von Symbolen; b) Wissenschaft von den Symbolen und ihrer Verwendung; III. Symbolik {f} / Lehre von den christlichen Bekenntnissen (Taufe als auch Glaube); IV. symbolisch / a) als Symbol für etwas anderes stehend; ein Symbol darstellend; b) sich eines Symbols bedienend;
symboliqueAdjektiv
Dekl. Reduktion -en
f

réduction {f}: I. {allg.} Reduktion {f} / Zurückführung {f}, das Zurückführen {n}; {übertragen} Herabsetzung {f}, das Herabsetzen {n}; II. {Logik} Reduktion {f} / Zurückführung des Komplizierten auf etwas Einfaches; III. {Sprachwort} a) Verlust der Qualität und Quantität bis zum Schwund des Vokals (z. B. Nachbar aus mittelhochdeutsch nachgebar; b) Sonderform der sprachlichen Substitution, durch deren Anwendung sich die Zahl der sprachlichen Einheiten verringert (z. B. ich fliege nach Paris, ich fliege dorthin); IV. Reduktion {f] / a) Laisierung {f}; b) {Religion, kath. Kirche}, {Historie} christliche Indianersiedlung unter Missionarsleitung (z. B. bei den Jesuiten in Paraguay); V. {Chemie}, {Biochemie}, {Kochen} Reduktion {f} / Vorgang, bei dem Elektronen von einem Stoff auf einen anderen übertragen und von diesem aufgenommen werden (im Zusammenhang mit einer gleichzeitig stattfindenden Oxidation); b) Entzug von Sauerstoff aus einer chemischen Verbindung oder Einführung von Wasserstoff in eine chemische Verbindung; c) Verarbeitung eines Erzes zu Metall; VI. Verminderung der Chromosomenzahl während der Reduktionsteilung; VII. {Meteor.} {Physik} Reduktion {f} / Umrechnung eines physikalischen Messwertes auf den Normalwert (z. B. Reduktion des Luftdrucks an einen beliebigen Ort auf das Meeresniveau); VIII. {übertragen} Einschränkung, das Einschränken; IX. {übertragen} {billet, prix} Ermäßigung, Reduzierung, das Reduzieren; X. {allg.} Reduzierung {f}, das Reduzieren;
réduction
f
chemi, phys, relig, meteo, Sprachw, allg, Fachspr., hist, übertr., kath. Kirche, Biochem.Substantiv
Dekl. Reduzierung, das Reduzieren -en, --
f

réduction {f}: I. {allg.} Reduktion {f} / Zurückführung {f}, das Zurückführen {n}; {übertragen} Herabsetzung {f}, das Herabsetzen {n}; II. {Logik} Reduktion {f} / Zurückführung des Komplizierten auf etwas Einfaches; III. {Sprachwort} a) Verlust der Qualität und Quantität bis zum Schwund des Vokals (z. B. Nachbar aus mittelhochdeutsch nachgebar; b) Sonderform der sprachlichen Substitution, durch deren Anwendung sich die Zahl der sprachlichen Einheiten verringert (z. B. ich fliege nach Paris, ich fliege dorthin); IV. Reduktion {f] / a) Laisierung {f}; b) {Religion, kath. Kirche}, {Historie} christliche Indianersiedlung unter Missionarsleitung (z. B. bei den Jesuiten in Paraguay); V. {Chemie}, {Biochemie}, {Kochen} Reduktion {f} / Vorgang, bei dem Elektronen von einem Stoff auf einen anderen übertragen und von diesem aufgenommen werden (im Zusammenhang mit einer gleichzeitig stattfindenden Oxidation); b) Entzug von Sauerstoff aus einer chemischen Verbindung oder Einführung von Wasserstoff in eine chemische Verbindung; c) Verarbeitung eines Erzes zu Metall; VI. Verminderung der Chromosomenzahl während der Reduktionsteilung; VII. {Meteor.} {Physik} Reduktion {f} / Umrechnung eines physikalischen Messwertes auf den Normalwert (z. B. Reduktion des Luftdrucks an einen beliebigen Ort auf das Meeresniveau); VIII. {übertragen} Einschränkung, das Einschränken; IX. {übertragen} {billet, prix} Ermäßigung, Reduzierung, das Reduzieren; X. {allg.} Reduzierung {f}, das Reduzieren;
réduction -s
f
Substantiv
Dekl. Herabsetzung, das Herabsetzen -en, --
f

réduction {f}: I. {allg.} Reduktion {f} / Zurückführung {f}, das Zurückführen {n}; {übertragen} Herabsetzung {f}, das Herabsetzen {n}; II. {Logik} Reduktion {f} / Zurückführung des Komplizierten auf etwas Einfaches; III. {Sprachwort} a) Verlust der Qualität und Quantität bis zum Schwund des Vokals (z. B. Nachbar aus mittelhochdeutsch nachgebar; b) Sonderform der sprachlichen Substitution, durch deren Anwendung sich die Zahl der sprachlichen Einheiten verringert (z. B. ich fliege nach Paris, ich fliege dorthin); IV. Reduktion {f] / a) Laisierung {f}; b) {Religion, kath. Kirche}, {Historie} christliche Indianersiedlung unter Missionarsleitung (z. B. bei den Jesuiten in Paraguay); V. {Chemie}, {Biochemie}, {Kochen} Reduktion {f} / Vorgang, bei dem Elektronen von einem Stoff auf einen anderen übertragen und von diesem aufgenommen werden (im Zusammenhang mit einer gleichzeitig stattfindenden Oxidation); b) Entzug von Sauerstoff aus einer chemischen Verbindung oder Einführung von Wasserstoff in eine chemische Verbindung; c) Verarbeitung eines Erzes zu Metall; VI. Verminderung der Chromosomenzahl während der Reduktionsteilung; VII. {Meteor.} {Physik} Reduktion {f} / Umrechnung eines physikalischen Messwertes auf den Normalwert (z. B. Reduktion des Luftdrucks an einen beliebigen Ort auf das Meeresniveau); VIII. {übertragen} Einschränkung, das Einschränken; IX. {übertragen} {billet, prix} Ermäßigung, Reduzierung, das Reduzieren; X. {allg.} Reduzierung {f}, das Reduzieren;
réduction -s
f
übertr.Substantiv
Dekl. Zurückführung, das Zurückführen -en, --
f

réduction {f}: I. {allg.} Reduktion {f} / Zurückführung {f}, das Zurückführen {n}; {übertragen} Herabsetzung {f}, das Herabsetzen {n}; II. {Logik} Reduktion {f} / Zurückführung des Komplizierten auf etwas Einfaches; III. {Sprachwort} a) Verlust der Qualität und Quantität bis zum Schwund des Vokals (z. B. Nachbar aus mittelhochdeutsch nachgebar; b) Sonderform der sprachlichen Substitution, durch deren Anwendung sich die Zahl der sprachlichen Einheiten verringert (z. B. ich fliege nach Paris, ich fliege dorthin); IV. Reduktion {f] / a) Laisierung {f}; b) {Religion, kath. Kirche}, {Historie} christliche Indianersiedlung unter Missionarsleitung (z. B. bei den Jesuiten in Paraguay); V. {Chemie}, {Biochemie}, {Kochen} Reduktion {f} / Vorgang, bei dem Elektronen von einem Stoff auf einen anderen übertragen und von diesem aufgenommen werden (im Zusammenhang mit einer gleichzeitig stattfindenden Oxidation); b) Entzug von Sauerstoff aus einer chemischen Verbindung oder Einführung von Wasserstoff in eine chemische Verbindung; c) Verarbeitung eines Erzes zu Metall; VI. Verminderung der Chromosomenzahl während der Reduktionsteilung; VII. {Meteor.} {Physik} Reduktion {f} / Umrechnung eines physikalischen Messwertes auf den Normalwert (z. B. Reduktion des Luftdrucks an einen beliebigen Ort auf das Meeresniveau); VIII. {übertragen} Einschränkung, das Einschränken; IX. {übertragen} {billet, prix} Ermäßigung, Reduzierung, das Reduzieren; X. {allg.} Reduzierung {f}, das Reduzieren;
réduction
f
allgSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 14:22:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken