Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Heiligen Ort

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Ort -e m lieu mSubstantiv
Dekl. Brandstelle (Ort Brandes) -n f lieu de l'incendie mSubstantiv
Dekl. Vor-Ort-Steuerung -en f commande directe -s felektriz.Substantiv
Dekl. Ort m, Raum m place fSubstantiv
Dekl. die heilige Schutzpatronin -nen f la sainte patronne frelig, kath. KircheSubstantiv
Dekl. Heilige Ort Heiligen Orte m lieu saint lieux saints mrelig, kath. KircheSubstantiv
Dekl. Verlegung -en f
an einen anderen Ort
transfert mSubstantiv
Dekl. Ort der Handlung m lieu de l'action mSubstantiv
Dekl. symbolischer Ort -e m lieu symbolique mSubstantiv
Dekl. Ort der Verabredung -e m lieu de rendez-vous mSubstantiv
Dekl. Heiliger m
saint {m}, sainte {f} {Adj.}, {Nomen}: I. heilig; II. Heiliger {m};
saint mSubstantiv
Dekl. ein geheimer Ort -e m un lieu secret mSubstantiv
Ort m localité fSubstantiv
Dekl. die Heiligen Drei Könige (Sternsinger) f, pl les Rois mages plSubstantiv
Ort m local mSubstantivPT
entlegener Ort endroit perdu
vor Ort sur place
Dekl. Port poet. m
sicherer Ort, Zufluchtsort
refuge mpoetSubstantiv
einen Ort erreichen
erreichte einen Ort(hat) einen Ort erreicht
accéder à un lieu
accéder accédé(e)
Verb
häufig besuchen [Ort] fréquenter
erholsam, friedlich (Ort) reposant, -e
heiligen
heiligte(hat) geheiligt

sanctifier {Verb}: I. heiligen;
Konjugieren sanctifier
sanctifiaitsanctifié(e)
Verb
an Ort und Stelle sur place
sich vor Ort begeben irreg.
sich vor Ort begebenbegab sich vor Ort(hat) sich vor Ort begeben
aller sur le terrain
allé(e) sur le terrain
Verb
Stelle f, Ort m; rechte Seite f/Kleidungsstück endroit mSubstantiv
Ort des Verbrechens -e m lieu du crime -x mjur, VerwaltungsprSubstantiv
Dekl. Votivkapelle -n f
chapelle votive {f}: I.{katholische Kirche} Votivkapelle {f} / einem Heiligen aufgrund eines Gelübdes gestiftete Kapelle;
chapelle votive fkath. KircheSubstantiv
Ort, der den Namen ... trägt m lieudit ou lieu-dit mSubstantiv
an Ort und Stelle essen manger sur place
Dekl. Geradeausbetrieb -e m
commande directe {f}: I. {Elektrizität} Vor-Ort-Steuerung {f}: II. {Technik} Direktsteuerung {f}, Geradeausbetrieb {m};
commande directe -s fSubstantiv
Hagiolatrie f
hagiolatrie {f}: I. Hagiolatrie {f} / Ehrung der Heiligen;
hagiolatrie freligSubstantiv
Das ist kein schlechter Ort.
Beurteilung
C'est un endroit pas mal.
sich an einen gefährlichen Ort wagen se risquer dans un endroit dangereux
an einen Ort zurückziehen irreg.
an einen Ort zurückziehenzog an einen Ort zurück(ist) an einen Ort zurückgezogen
Konjugieren retourner dans un lieu
retournerretournaitretourné(e)
Verb
Fest n der Heiligen Drei Könige
Feiern
fête f des Rois mages fSubstantiv
Dekl. Heilige -n f
saint {m}, sainte {f} {Adj.}, {Nomen}: I. heilig; II. Heilige {}, weibliche Form zu Heiliger {m} (mit Artikel der Heilige);
sainte fSubstantiv
sich an Ort und Stelle begeben
begab sich an Ort und Stelle(hat) sich ... begeben
se rendre sur les lieux
se rendre
Verb
einen Ort, den man eher meiden sollte un lieu infréquentableRedewendung
zur rechten Zeit am rechten Ort sein
Aufenthalt
être au bon moment au bon endroit
gerne an einem Ort sein
war gerne an einem Ort(ist) gerne an einem Ort gewesen

Aufenthalt, Vorlieben
se plaire dans un lieu
se plaire
Verb
Bei den neuen Beiträgen der Schweiz an Kooperationsprojekte in Eritrea wird nachzuweisen sein, dass ein wirksames Engagement vor Ort möglich ist.www.admin.ch Les nouvelles contributions suisses à des projets de coopération en Erythrée devront montrer qu’il est possible de travailler efficacement sur place.www.admin.ch
Der Rüstungschef nutzt die Gelegenheit zudem, um sich vor Ort auch mit den Rüstungsdirektoren der 7 „Non-NATO Nations“ (7NNN*) auszutauschen.www.admin.ch Le directeur général de l'armement saisit en outre cette occasion pour des échanges avec les directeurs de l’armement des 7 «Non-NATO Nations» (7NNN)*.www.admin.ch
Dekl. Magnetogramm -e n
magnétogramme {m}: I. Magnetogramm {n} / Aufzeichnung der zeitlichen Schwankung des Magnetfeldes der Erde an einem festen Ort;
magnétogramme mSubstantiv
Ausserdem stärkt sie die Kohärenz des Schweizer Engagements für die Menschen vor Ort, die vielfach von den Folgen der verschiedenen Konflikte in der Region betroffen sind.www.admin.ch Elle consolide aussi la cohérence de l’engagement suisse en faveur de la population locale, affectée de multiples façons par les différents conflits qui agitent la région.www.admin.ch
Dekl. Oase -n f
Oasis {f}: I. Oase {f}, fruchtbare Stelle mit Wasser und Pflanzen in der Wüste II. Oase {f}, ein Ort der Erholung, des Wohlfühlens;
oasis fSubstantivEN PT TL
Dekl. Kommunion -en f
communion {f}: I. {katholische Religion} Kommunion {f}, Gemeinschaft {f} der Katholiken in der Feier des heiligen Abendmahls II. {katholische Religion} Kommunion {f} der erste Empfang des Abendmahls, zur ersten Kommunion gehen (2. Sakrament);
communion -s fSubstantivEN
Dekl. Personalinspiration f
Inspiration personnelle {f}: I. {Theologie} Personalinspiration {f} / Einwirkung des Heiligen Geistes auf das persönlich bestimmte Glaubenszeugnis der Verfasser biblischer Schriften;
inspiration personnelle fTheol.Substantiv
Heterotopie f
hétérotopie {f}: I. Heterotopie {f} / Entstehung von Geweben am falschen Ort (zum Beispiel Knorpelgewebe am Hoden);
hétérotopie fmedizSubstantiv
Dekl. Reportage -n f
reportage {m}: I. Reportage {f} / von einem Reporter hergestellter und von Presse, Funk oder Fernsehen verbreiteter Bericht vom Ort des Geschehens über ein aktuelles Ereignis; Berichterstattung {f};
reportage mSubstantivEN SE
Dekl. pneumatische Exegese f
exégèse pneumatique {f}: I. pneumatische Exegese {f} / alt-christliche Bibelauslegung, die mithilfe des Heiligen Geistes den übergeschichtlichen Sinn der Schrift erforschen will;
exégèse pneumatique frelig, kath. KircheSubstantiv
Unter Anleitung der Bieler Energiefachleute baute das Personal vor Ort die Batteriestapel auf und wurde in Batterietechnologien geschult.www.spirit.bfh.ch C’est ainsi que, sous la direction des spécialistes biennois en énergie, le personnel sur place a pu construire un bloc de batterie et suivre une formation en technologie des batteries.www.spirit.bfh.ch
Dekl. Votiv und Votivgabe f -e und -n n
votif {m}: I. {katholische Kirche} Votiv {n} und Votivgabe {f} / als Bitte um oder Dank für Hilfe in einer Notlage einem Heiligen dargebrachte Gabe;
votif mkath. KircheSubstantiv
Eine Dokumentation wird vor Ort abgebeben. Die Unterlagen können unter Berücksichtigung der Sperrfrist im Vorfeld beim EBG bestellt werden.www.admin.ch Toute la documentation leur sera remise sur place ou peut être obtenue à l'avance auprès du BFEG, sous réserve du respect de l'embargo.www.admin.ch
Reliquie f
relique {f}: I. Reliquie {f} / Zurückgelassenes {n}, Überrest {m}, Überbleibsel {f}; II. Reliquie {f} / körperlicher Überrest eines Heiligen, Überrest seiner Kleidung, seiner Gebrauchsgegenstände oder Marterwerkzeuge als Gegenstand religiöser Verehrung;
relique frelig, urspr.Substantiv
Astronavigation f
astronavigation {f}: I. Astronavigation {f} / Navigation unter Verwendung von Messdaten angepeilter Himmelskörper; II. Astronavigation {f} / Bestimmung von Ort und Kurs eines Raumschiffs nach den Sternen;
astronavigation fSubstantiv
Dekl. Berichterstattung, das Berichten -en, -- f
reportage {m}: I. Reportage {f} / von einem Reporter hergestellter und von Presse, Funk oder Fernsehen verbreiteter Bericht vom Ort des Geschehens über ein aktuelles Ereignis; Berichterstattung {f};
reportage mSubstantiv
Reliquie f
relique {f}: I. Reliquie {f} / das Zurückgelassene, Zurückgelassenes; Überrest {m}, Überbleibsel; II. Reliquie {f} / körperlicher Überrest eines Heiligen, Überrest seiner Kleidung, seiner Gebrauchsgegenständen oder Marterwerkzeuge als Gegenstand satanischer / religiöser Verehrung; III. Reliquie {f} / kostbares Andenken
relique frelig, übertr., urspr.Substantiv
Das bilaterale Abkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit sieht unter anderem die Einrichtung gemeinsamer Kooperationszentren in Grenznähe, den Austausch von Verbindungsbeamten (regional und national) und die unmittelbare Zusammenarbeit zwischen Polizei und Zoll vor Ort vor.www.admin.ch L'accord bilatéral sur la coopération transfrontalière prévoit notamment la mise sur pied de centres de coopération communs à proximité de la frontière, l'échange de fonctionnaires de liaison l'échelle régionale et nationale) et la coopération directe entre la police et les douanes sur le plan local.www.admin.ch
Hagionym -e n
hagionyme {m}: I. Hagionym {n} / Deckname, der aus dem Namen eines Heiligen oder einer im Bezug zur Kirche oder zu kirchlichen Vorgängen, Abhandlungen, Taten, Personen in der Kirche, im Nachhinein durch Seligsprechung, Heiden, Rehabilitierung usw., besteht;
hagionyme mSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.01.2022 6:13:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken