Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
bestehen aus irreg.
se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à plusieurs éléments m
techn Technik Substantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à un élément m
techn Technik Substantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Satz
circuit d'arrêt d'urgence m
Satz techn Technik Substantiv
auspressen
pressurer Verb
aus-zerschneiden
découper Verb
stammen aus
dater de
aus chinesischem Porzellan
en porcelaine de Chine
gebildet aus
formé,e à partir de
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit)
par fainéantise
▶ ▶ aus
en
▶ ▶ aus
de
malen
Konjugieren peindre kunst Kunst Verb
▶ ▶ aus
à prép [provenance]
▶ ▶ aus
provenant de
ausbrennen
cautériser [koterize]; méd. plaie
Verb
▶ ▶ aus
en provenance de avion , train
Adverb
▶ Konjugieren aussehen
paraître Verb
ausstechen
crever Verb
▶ ▶ aus
en composition
Präposition
Malta n
Malte f
Substantiv
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg. Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt. Verhalten , Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Leute aus dem Norden
gens du Nord
aus der Luft gegriffen
infondé adj Adjektiv [rumeurs, accusation, chiffrés]
Dekl. Halskette aus Silber -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schmuck
collier en argent m
Substantiv
aus [reiner] Vergesslichkeit
par oubli
Topf aus rostfreiem Stahl
casserole en acier inoxydable
Leiche aus dem Moor f
momie des tourbières f
Substantiv
aus dem Schlaf aufschrecken
réveiller en sursaut
aus dem Spiel heraus Fußball
à suite d'une action dans jeu football
ich suche etw aus
je choisis
Geh mir aus dem Weg! Aufforderung , Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
es Schüttet wie aus Eimern
il pleut à seaux
jemandem aus der Hand fressen
manger dans la main de qn
Sohn aus reichem, gutem Hause
fils de famille m
Substantiv
aus Kernen
à pépins Adverb
(stammend) aus
originaire de
(aus-)helfen seconder {Verb}: I. sekundieren / jmdn., etwas (mit Worten) unterstützen; beipflichtend äußern; b) die zweite Stimme singen oder spielen; jmdn. begleiten; II. sekundieren / als Sekundant tätig sein; III. {Sport}, {Schach} sekundieren / einen Teilnehmer während des Wettkampfs betreuen und beraten
seconder Verb
aus Frankreich
français(e)
austeilen
vitupèrer Verb
(aus)losen
tirer au sort Verb
aus Trotz
par dépit
(aus)plündern
pillager Verb
aus, von
dans
aus Sparsamkeitsgründen
par mesure de d'économie
entnommen aus
tiré de
ausrangieren
mettre au rebut Verb
aus Versehen
par inadvertance Adverb
(aus)plündern
piller Verb
aus Prinzip
par principe Adverb
aus Mitleid Mitgefühl
par pitié
aus Stahl
en acier Adjektiv, Adverb
ausrangieren
mettre au rancart Verb
ausschlagen
bourgeonner botan Botanik Verb
ausharren
patienter übertr. übertragen Verb
aus Bordeaux
bordelais, -aise Adjektiv
ausdörren
brûler le sol
Verb
schöpfen aus
puiser dans Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 22:26:50 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 17