| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
durcheinandergeraten Vorstellungen, Vorhaben |
se brouiller idées | Verb | |||
| durcheinander | sens dessus dessous | ||||
| durcheinanderbringen |
brouiller papiers, projets | Verb | |||
| durcheinanderbringen | chambouler (fam) [auxiliaire:avoir] | Verb | |||
| ins Rutschen geraten | commencer à glisser | Verb | |||
|
Durcheinander n; Trödel m |
bric-à-brac m | Substantiv | |||
| durcheinander, lose, unverpackt | en vrac | ||||
| in Wut geraten irreg. | entrer en rage | Verb | |||
| in Vergessenheit geraten | tomber dans l'oubli | Verb | |||
| aus den Fugen geraten irreg. | s'en aller à vau-l'eau | Verb | |||
|
Rumpelkammer f; (heilloses) Durcheinander n | capharnaüm m/fam | Substantiv | |||
| bunt durcheinander | pêle-mêle | Adjektiv, Adverb | |||
|
ins Stottern geraten Sprechweise | se mettre à bégayer | Verb | |||
| in die Falle geraten irreg. | tomber dans le piège | Verb | |||
| in Konflikt mit jmdm. geraten | entrer en opposition avec qn | Verb | |||
|
in Weißglut geraten irreg. Ärger, Gefühle | se fâcher tout rouge | Verb | |||
|
lebhaft durcheinander laufen grouiller {Verb}: I. wimmeln, lebhaft durcheinanderlaufen; II. (se grouiller) sich beeilen; | grouiller | Verb | |||
| Durcheinander n, Chaos n/fam | pagaïe, pagaille f/fam | Substantiv | |||
| jmdn. verwirren / durcheinanderbringen | brouiller les idées de qn | Verb | |||
|
außer Fassung geraten irreg. / die Fassung verlieren irreg. Reaktion, Gefühle | perdre le nord | Verb | |||
|
aneinander geraten ugs, sich zanken Konflikt | se bouffer le nez | Verb | |||
|
Durcheinander n mixtum compositum {n}: I. Mixtum compositum {n} / Durcheinander {n}, buntes Gemisch {n}; |
mixtum compositum m | Substantiv | |||
| P.P verloren, verstört; Adj. aussichtslos, durcheinander | perdu(e) P.P. | Adjektiv | |||
| bunt gemischt, kunterbunt, durcheinander | pêle-mêle | Adverb | |||
|
wütend werden, in Rage geraten irreg. Ärger | se mettre en boule ugs | umgsp | Verb | ||
|
in Verwirrung geraten irreg. se troubler {verbe}: I. {liquide} trübe werden; II. {fig.}, {personne} in Verwirrung geraten | se troubler | Verb | |||
|
Aufruhr m remue-ménage {m}: I. Hin und Her; Presserummel {m}, Durcheinander {n}; II. Rumor {m} / Lärm {m}, Unruhe {f}, Krach {m}, Radau {m}; |
remue-ménage remue-ménage m | Substantiv | |||
|
konfus confus {m}, confuse {f} {Adj.}: I. konfus {Adj.} / ineinandergegossen; II. {übertragen und abwertend} neuzeitlich konfus {Adj.} / verwirrt, verworren, wirr, durcheinander; | confus, -e | allg, übertr., neuzeitl., abw. | Adjektiv | ||
|
verwirrt, verworren, wirr, durcheinander confus {m}, confuse {f} {Adj.}: I. konfus {Adj.} / ineinandergegossen; II. {übertragen und abwertend} neuzeitlich konfus {Adj.} / verwirrt, verworren, wirr, durcheinander; |
confus, -e personne, gêné | übertr., neuzeitl., abw. | Adjektiv | ||
|
Durcheinander - n gâchis {m}: I. Mörtel {m}; II. {fig.} Durcheinander {n}; III. Verschwendung {f}; |
gâchis m | fig, übertr. | Substantiv | ||
|
Durcheinander - n gâchis {m}: I. Mörtel {m}; II. {fig.} Durcheinander {n}; III. Verschwendung {f}; |
gâchis m | Substantiv | |||
|
durcheinander en vrac {Adj.}: I. {commerce} lose, offen, unverpackt; II. {fig.} durcheinander; | en vrac | fig | Adjektiv | ||
|
durcheinander en vrac {Adj.}: I. {commerce} lose, offen, unverpackt; II. {fig.} durcheinander; | en vrac | fig | Adjektiv | ||
|
durcheinander promiscu {m}, promiscue {f} {Adj.}: I. promiscue / vermengt, durcheinander; II. {übertragen} zusammengefercht; | promiscu, -e | Adjektiv | |||
|
auf Abwege geraten irreg. s'éloigner du droit chemin {verbe}: I. auf Abwege geraten / vom rechten Weg abkommen | s'éloigner du droit chemin | Verb | |||
|
Krach m charivari {ugs.}: I. {ugs.} Radau {m}, Krach {m}; II. Charivari {n} / Durcheinander {n}; Katzenmusik {f}; III. Charivari {n} {beim Kartenspiel}, alle vier Damen in einer Hand; IV. {bayr.} Charivari {n} / Uhrkette {f}; Anhänger einer Uhrkette; |
charivari m | Substantiv | |||
|
unbestimmt confus {m}, confuse {f} {Adj.}: I. konfus {Adj.} / ineinandergegossen; II. {übertragen und abwertend} neuzeitlich konfus {Adj.} / verwirrt, verworren, wirr, durcheinander; III. unbestimmt; IV. {übertr.}, {neuzeitlich}, {abw.} beschämt; | confus, -e | Adjektiv | |||
|
beschämt confus {m}, confuse {f} {Adj.}: I. konfus {Adj.} / ineinandergegossen; II. {übertragen und abwertend} neuzeitlich konfus {Adj.} / verwirrt, verworren, wirr, durcheinander; III. unbestimmt; IV. {übertr.}, {neuzeitlich}, {abw.} beschämt; |
confus, -e personne, gêné | übertr., neuzeitl., abw. | Adjektiv | ||
|
ineinandergegossen confus {m}, confuse {f} {Adj.}: I. konfus {Adj.} / ineinandergegossen; II. {übertragen und abwertend} neuzeitlich konfus {Adj.} / verwirrt, verworren, wirr, durcheinander; III. unbestimmt; IV. beschämt; | confus, -e | allg | Adjektiv | ||
|
entzweien brouiller: I. brouillieren / in Verwirrung bringen, zerwerfen; II. brouillieren / entzweien, Unfrieden stiften; III. trüben, mischen, verwischen, durcheinander bringen {irreg.}; IV. stören; | brouiller | Verb | |||
|
trüben brouiller: I. brouillieren / in Verwirrung bringen, zerwerfen; II. brouillieren / entzweien, Unfrieden stiften; III. trüben, mischen, verwischen, durcheinander bringen {irreg.}; IV. stören; | brouiller | Verb | |||
|
verwischen brouiller: I. brouillieren / in Verwirrung bringen, zerwerfen; II. brouillieren / entzweien, Unfrieden stiften; III. trüben, mischen, verwischen, durcheinander bringen {irreg.}; IV. stören; | brouiller | Verb | |||
|
stören brouiller: I. brouillieren / in Verwirrung bringen, zerwerfen; II. brouillieren / entzweien, Unfrieden stiften; III. trüben, mischen, verwischen, durcheinander bringen {irreg.}; IV. stören; | brouiller | Verb | |||
|
zerwerfen irreg. brouiller: I. brouillieren / in Verwirrung bringen, zerwerfen; II. brouillieren / entzweien, Unfrieden stiften; III. trüben, mischen, verwischen, durcheinander bringen {irreg.}; IV. stören; | brouiller | Verb | |||
|
(ver-)mischen brouiller: I. brouillieren / in Verwirrung bringen, zerwerfen; II. brouillieren / entzweien, Unfrieden stiften; III. trüben, mischen, verwischen, durcheinander bringen {irreg.}; IV. stören; | brouiller | Verb | |||
|
verwirren brouiller: I. brouillieren / in Verwirrung bringen, zerwerfen; II. brouillieren / entzweien, Unfrieden stiften; III. trüben, mischen, verwischen, durcheinander bringen {irreg.}; IV. stören; | brouiller | Verb | |||
|
Unfrieden stiften brouiller: I. brouillieren / in Verwirrung bringen, zerwerfen; II. brouillieren / entzweien, Unfrieden stiften; III. trüben, mischen, verwischen, durcheinander bringen {irreg.}; IV. stören; | brouiller | Verb | |||
|
Unfrieden stiften brouiller: I. brouillieren / in Verwirrung bringen, zerwerfen; II. brouillieren / entzweien, Unfrieden stiften; III. trüben, mischen, verwischen, durcheinander bringen {irreg.}; IV. stören; | brouiller | Verb | |||
|
sich verstellen reflexiv brouiller: I. brouillieren / in Verwirrung bringen, zerwerfen; II. brouillieren / entzweien, Unfrieden stiften; III. trüben, mischen, verwischen, durcheinander bringen {irreg.}; IV. stören; | se brouiller | Verb | |||
|
Unklarheit -en f confusion {f}: I. Konfusion {f} / Verwirrung {f}; Durcheinander {n}; II. {Embarras} Konfusion {f} / Verlegenheit {f}; III. {de 2 choses} Verwechslung {f}; IV. Konfusion {f} / Unklarheit {f}; V. {JUR} das Erlöschen eines Rechtes, wenn Berechtigung und Pflicht in einer Person zusammenfallen (z. B. durch Kauf); |
confusion -s f | Substantiv | |||
|
Verwirrung -en f confusion {f}: I. Konfusion {f} / Verwirrung {f}; Durcheinander {n}; II. {Embarras} Konfusion {f} / Verlegenheit {f}; III. {de 2 choses} Verwechslung {f}; IV. Konfusion {f} / Unklarheit {f}; V. {JUR} das Erlöschen eines Rechtes, wenn Berechtigung und Pflicht in einer Person zusammenfallen (z. B. durch Kauf); |
confusion -s f | Substantiv | |||
|
Konfusion -en f confusion {f}: I. Konfusion {f} / Verwirrung {f}; Durcheinander {n}; II. {Embarras} Konfusion {f} / Verlegenheit {f}; III. {de 2 choses} Verwechslung {f}; IV. Konfusion {f} / Unklarheit {f}; V. {JUR} das Erlöschen eines Rechtes, wenn Berechtigung und Pflicht in einer Person zusammenfallen (z. B. durch Kauf); |
confusion -s f | allg, jur, übertr. | Substantiv | ||
|
Verwechselung -en f confusion {f}: I. Konfusion {f} / Verwirrung {f}; Durcheinander {n}; II. {Embarras} Konfusion {f} / Verlegenheit {f}; III. {de 2 choses} Verwechslung {f}; IV. Konfusion {f} / Unklarheit {f}; V. {JUR} das Erlöschen eines Rechtes, wenn Berechtigung und Pflicht in einer Person zusammenfallen (z. B. durch Kauf); |
confusion -s f | Substantiv | |||
|
Durcheinander n ugs. |
branle-bas m fam. | umgsp | Substantiv | ||
|
Durcheinander n | méli-mélo m/fam | Substantiv | |||
|
Durcheinander n |
bordel m fam.: au sens de désordre | Substantiv | |||
|
Unruhe, wildes Durcheinander n f turbolence {f}: I. {allg.} Wildheit {f}; II. Wirbelbildung bei Strömungen in Gasen und Flüssigkeiten; III. {Meteor.} Turbulenz {f} / ungeordnete Wirbelströmung der Luft; IV. Unruhe {f}, wildes Durcheinander {n}; |
turbolence f | übertr. | Substantiv | ||
|
das Erlöschen eines Rechtes -- n confusion {f}: I. Konfusion {f} / Verwirrung {f}; Durcheinander {n}; II. {Embarras} Konfusion {f} / Verlegenheit {f}; III. {de 2 choses} Verwechslung {f}; IV. Konfusion {f} / Unklarheit {f}; V. {JUR} das Erlöschen eines Rechtes, wenn Berechtigung und Pflicht in einer Person zusammenfallen (z. B. durch Kauf); |
confusion f | jur | Substantiv | ||
| durcheinander, wie Kraut und Rüben fam | pêle-mêle | Adverb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 7:13:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch geriet durcheinander
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken