|  | Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ |  | 
|  | verschlossen [Zimmer, Haus] | fermé(e) |  | Adjektiv |  | 
|  | möbliertes Zimmer nneutrum, möblierte Wohnung f 
 Unterkunft | meublé m |  | Substantiv |  | 
|  | täfeln 
 Zimmer | boiser 
 chambre |  | Verb |  | 
|  | (Zimmer-)Ofen Öfen m 
 poêle {m}: I. Zimmerofen {m}; 2. Pfanne {f}; | poêle m |  | Substantiv |  | 
|  | möbliertes Zimmer - n | chambre meublée f |  | Substantiv |  | 
|  | WG-Zimmer n 
 Wohngemeinschaftszimmer | chambre en colocation f |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. freies Zimmer - n  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | chambre de libre f |  | Substantiv |  | 
|  | verschönern [Zimmer] | agrémenter |  |  |  | 
|  | Dekl. hinteres Zimmer - n  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 Wohnung  | chambre du fond f |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. freie Übersetzung -en f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 Verständigung | traduction libre f |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. freie Zone -n f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | zone libre f | histHistorie | Substantiv |  | 
|  | Dekl. freie Plätze m, pl  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | places libre f, pl |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. freie Drahtlänge -n f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 Drahtelektrodenlänge | longueur de fil libre f | technTechnik | Substantiv |  | 
|  | Dekl. freie Welle -n f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | onde libre -s libres f | physPhysik | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Zimmer mit Verbindungstür - n  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | chambre communicante f |  | Substantiv |  | 
|  | selbständig; separat [Zimmer] | indépendant(e) |  | Adjektiv |  | 
|  | Zimmer zu vermieten. 
 Unterkunft | Chambre(s) à louer. |  | Substantiv |  | 
|  | Mutter-Kind-Zimmer n 
 Krankenhaus | chambre maman-enfant f |  | Substantiv |  | 
|  | freie Bahn haben | Konjugieren avoir le champ libre fam.familiär | fam.familiär | Verb |  | 
|  | Räum dein Zimmer auf! 
 Erziehung  | Range ta chambre. |  |  |  | 
|  | ein Zimmer reservieren (/ bestellen) n 
 Unterkunft | réserver (/ retenir) une chambre f |  | Substantiv |  | 
|  | Das ist das Zimmer. 
 Unterkunft  | C'est la chambre. |  |  |  | 
|  | ein Zimmer lüften | aérer une chambre |  | Verb |  | 
|  | Sie zeigt ihm ihr Zimmer. | Elle lui montre sa chambre à elle. |  |  |  | 
|  | Wieviele Zimmer hat Ihr Haus? | Combien de pièces a votre maison? |  |  |  | 
|  | ins Zimmer huschen | se glisser rapidement dans la pièce |  | Verb |  | 
|  | Zimmer mit Frühstück bei Privatpersonen n | chambre d'hôte, la f |  | Substantiv |  | 
|  | freie Kost und Logis haben 
 Unterkunft  | être logé et nourri |  |  |  | 
|  | jmdm. freie Hand lassen | donner carte blanche à qn |  | Verb |  | 
|  | jmdn. freie Hand lassen irreg. | laisser quartier libre à qn | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb |  | 
|  | jmdm. freie Hand lassen irreg. | donner carte blanche à qn |  | Verb |  | 
|  | Ich rate dir, dein Zimmer aufzuräumen. 
 Erziehung | Je te conseille de ranger ta chambre. |  |  |  | 
|  | Ich bin in mein Zimmer hinaufgegangen. 
 Bewegung / (hinaufgehen) | Je suis monté dans ma chambre. |  |  |  | 
|  | wieder auf sein Zimmer gehen | remonter dans sa chambre |  | Verb |  | 
|  | Was kostet das Zimmer pro Nacht? 
 Unterkunft  | C'est combien par nuit ? |  |  |  | 
|  | während er das Zimmer verlässt (/ verließ) | en quittant la chambre |  |  |  | 
|  | Zimmer n, plneutrum, plural frei. 
 Unterkunft | Chambres f, plfemininum, plural libres. |  |  |  | 
|  | Wann muss ich das Zimmer räumen? 
 Unterkunft | Quand est-ce que je dois quitter la chambre ? |  |  |  | 
|  | In meinem Zimmer ist ein Schreibtisch. | Dans ma chambre il y a un bureau. |  |  |  | 
|  | sich in seinem Zimmer einschließen irreg. | s'enfermer dans sa chambre |  | Verb |  | 
|  | jemandem freie Hand lassen | laisser du champ libre à quelqu'un |  | Verb |  | 
|  | Ich hätte gerne ein paar freie Tage. 
 Bedürfnisse, Arbeit  | J'aimerais avoir de quelques jours de libres. |  |  |  | 
|  | die Koffer in das andere Zimmer tragen | porter les valises dans l'autre chambre |  | Verb |  | 
|  | die Koffer ins Zimmer tragen irreg. | porter les valises dans la chambre |  | Verb |  | 
|  | Die Zimmer zeigen zum Hof / nach hinten. | Les chambres donnent sur la cour. |  |  |  | 
|  | Ich möchte ein Zimmer für drei Nächte. 
 Unterkunft  | Je voudrais une chambre pour trois nuits. |  |  |  | 
|  | die Tochter des Nachbarn, die ins Zimmer trat | la fille du voisin laquelle entra dans la chambre.. |  |  |  | 
|  | Geh in dein Zimmer und mache deine Hausaufgaben! 
 Erziehung | Va dans ta chambre et fais tes devoirs ! |  |  |  | 
|  | Sein Zimmer hat sie schon gesehen. | Elle a déjà vu sa chambre à lui. |  |  |  | 
|  | Das Zimmer muss bis 12 Uhr geräumt sein. 
 Unterkunft, Hotel  | La chambre doit être libérée avant midi. |  |  |  | 
|  | Für Zimmer mit Meerblick wird ein Aufpreis erhoben. 
 Unterkunft, Hotel  | Nous demandons un supplément pour les chambres avec vue sur la mer. |  |  |  | 
|  | im Zimmer das Licht ausmachen | éteindre la pièce |  | Verb |  | 
|  | Ich habe den Koffer in mein Zimmer hinaufgetragen. | J'ai monté la valise dans ma chambre. |  |  |  | 
|  | das Wechseln vom Staatsdienst in die freie Wirtschaft | pantouflage |  |  |  | 
|  | in die freie Wirtschaft gehen 
 Arbeit; Karriere  | aller dans le privé |  | Verb |  | 
|  | sich jede freie Minute dem Sport widmen  reflexiv 
 Vorlieben   | consacrer tout son temps libre au sport |  | Verb |  | 
|  | Dekl. Beleg -e m  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m}; | pièce administration f | VerwaltungsprVerwaltungssprache | Substantiv |  | 
|  | In deinem Zimmer sieht es aus wie im Schweinestall! 
 Kritik | Ta chambre ressemble à une porcherie ! |  |  |  | 
|  | Dekl. freie Betriebskapizität -en {Sorten} f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 capacité réservée {f}: I. Kapazitätsreserve {f} / freie unausgenutzte Betriebskapazität; | capacité réservée f |  | Substantiv |  | 
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 31.10.2025 12:26:49 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3
 |