| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
dezentrale Regelung -en f |
commande décentralisée -s f | techn | Substantiv | ||
|
Handsteuerung -en f commande manuelle {f}: I. {Technik} manuelle Regelung {f}, Handsteuerung {f}; |
commande manuelle -s f | techn | Substantiv | ||
|
Regelung, das Regeln n -en, -- f |
commande à asservissement -s f | techn | Substantiv | ||
|
manuelle Regelung -en f commande manuelle {f}: I. manuelle Regelung {f}, Handsteuerung {f}; |
commande manuelle -s f | techn | Substantiv | ||
|
Regelung mit Bereichsaufspaltung f |
régulation par domaine partagé f | Substantiv | |||
|
zeitkontinuierliche Regelung -en f commande continue {f}: I. {Technik} Dauerbefehl {m}, zeitkontinuierliche Regelung {f}; |
commande continue f | techn | Substantiv | ||
|
gesetzliche Regelung f |
réglementation f | Substantiv | |||
|
Dauerbefehl -e m commande continue {f}: I. {Technik} Dauerbefehl {m} zeitkontinuierliche Regelung {f}; |
commande continue -s f | techn | Substantiv | ||
| Weltweite Regelung für den Export gentechnisch veränderter Organismen.www.admin.ch | Réglementer les exportations d’OGM dans le monde.www.admin.ch | ||||
|
Korrektion -en f correction {f}: I. Korrektion {f} / Besserung {f}, Regelung {f}; II. Korrektion {f} / Berichtigung {f}, Verbesserung {f}; Korrektur {f} (correcture {f}); |
correction -s f | Substantiv | |||
|
elektromechanische Steuerung und Regelung -en f Eisenbahn |
commande électromécanique f chemin de fer | techn | Substantiv | ||
|
mechanische Steuerung und Regelung -en f Eisenbahn |
commande mécanique -s mécaniques f chemin de fer | techn | Substantiv | ||
|
elektrohydraulische Steuerung und Regelung -en f Eisenbahn |
commande électrohydraulique f chemin de fer | techn | Substantiv | ||
| Die gleiche Regelung gilt auch für ausländische Fahrzeuge, die auf Schweizer Strecken verkehren.www.admin.ch | Cette réglementation s'appliquera aussi aux véhicules étrangers empruntant des tronçons suisses.www.admin.ch | ||||
| Diese Regelung ist bis Ende 2019 befristet.www.admin.ch | Cette réglementation restera en vigueur jusqu’à fin 2019.www.admin.ch | ||||
| Der Vollzug der neuen Regelung liegt in der Zuständigkeit der Kantone.www.admin.ch | Il incombe aux cantons de mettre en œuvre la nouvelle réglementation.www.admin.ch | ||||
|
zentrale Regelung -en f commande centralisée {f}: I. zentrale Regelung / zentrale Steuerung {f}, Zentralsteuerung {f}; |
commande centralisée -s f | techn | Substantiv | ||
|
rechnergestützte Regelung -en f commande par calculateur {f}: I. {Technik} rechnergestützte Regelung, rechnergestützte Steuerung; |
commande par calculateur -s f | techn | Substantiv | ||
| Explizite Regelung von wichtigen Verfahrenspunkten Im Übrigen unterstützt der Bundesrat im Wesentlichen die Vorschläge der Kommissionsmehrheit.www.admin.ch | Réglementation explicite des principaux points de la procédure Pour le reste, le Conseil fédéral soutient l’essentiel des propositions de la majorité de la commission.www.admin.ch | ||||
|
elektrische Steuerung und Regelung -en f commande électrique {f}: I. {Technik} elektrische Steuerung; Eisenbahn / chemin de fer elektrische Steuerung und Regelung; |
commande électrique f chemin de fer | techn | Substantiv | ||
| Die Zuwanderung wird in erster Linie durch die rechtliche Regelung sowie die Wirtschaftslage im In- und Ausland beeinflusst.www.admin.ch | L’immigration est principalement influencée par les lois et réglementations et par la situation économique en Suisse et à l’étranger.www.admin.ch | ||||
|
gesetzliche Regelung -en f réglementation {f}: I. Reglementierung {f} / das Reglementieren; II. Reglementierung {f} / Unterstellung (besonders von Prostituierten) unter behördliche Aufsicht; IV. gesetzliche Regelung {f}; |
réglementation f | Substantiv | |||
|
Regelung -en f réglage {m}: I. Regulierung {f} / Regelung {f}; II. Regulierung {f} / Herstellung des gleichmäßigen, richtigen Ganges einer Maschine. Uhr usw.; III. Regulierung {f} / Begradigung eines Flusslaufes; |
réglage m | Substantiv | |||
| Der Grossteil der Strombranche bezeichnet die heutige Regelung – starres Wasserzinsmodell und Finanzierung durch die Produzenten in einem teilgeöffneten Markt – als Systemfehler.www.admin.ch | La grande majorité des membres de la branche considèrent la règlementation actuelle – un modèle de redevance rigide, financé par les producteurs dans un marché partiellement ouvert – comme une erreur de stratégie.www.admin.ch | ||||
|
Regelung -en f Mess- und Regeltechnik |
commande en boucle fermée -s f | Substantiv | |||
|
vorläufige Regelung -en f intérim {m}: I. Interim {n} / inzwischen, einstweilen; II. Zwischenzeit {f} III. Interim {n} / vorläufige Regelung {f}, Übergangslösung {f} (u. a. im politischen Bereich); III. {übertr.} Übergangszeit {f}; intérim {m}: I. Interim {n} / inzwischen, einstweilen; II. Zwischenzeit {f} III. Interim {n} / vorläufige Regelung {f}, Übergangslösung {f} (u. a. im politischen Bereich); III. {übertr.} Übergangszeit {f}; IV. intérim {m} {remplacement} Vertretung {f}; |
intérim m | Substantiv | |||
| Mehrheitlich kritisiert wurde zudem die starre Befristung der Regelung auf drei Jahre. Es solle stattdessen zugewartet werden, wie die künftigen Rahmenbedingungen, z.B. mit einem geänderten Marktdesign, aussehen.www.admin.ch | La limitation de la réglementation à trois ans a été critiquée de toutes parts, les sondés préférant attendre de connaître quelles seront les futures conditions-cadres, notamment dans l’optique du nouveau concept de marché.www.admin.ch | ||||
|
Regelung -en f règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f}; |
règlement m | Substantiv | |||
| Beispiele sind die Landwirtschaft, die wesentlich zur sicheren Versorgung der Bevölkerung, zur Erhaltung der natürlichen Lebensgrundlagen, zur Pflege der Kulturlandschaft und zur dezentralen Besiedlung des Landes beiträgt, oder die Energiestrategie 2050, die auf eine ausreichende, breit gefächerte, sichere, wirtschaftliche und umweltverträgliche Energieversorgung abzielt.www.admin.ch | C’est ce qu’illustrent l’agriculture, qui contribue de manière essentielle à la sécurité de l’approvisionnement de la population, à la conservation des ressources naturelles, à l’entretien du paysage rural et à l’occupation décentralisée du territoire, ou la Stratégie énergétique 2050, qui vise à promouvoir un approvisionnement énergétique suffisant, diversifié, sûr, économiquement optimal et respectueux de l’environnement.www.admin.ch | ||||
|
Umschlag ...schläge m rotation {f}: I. Rotation {f} / kreisförmige Umdrehung {f}; II. {Physik} Rotation {f} / Drehung {f}, z. B. eines Körpers oder einer Kurve, um eine feste Achse, wobei jeder Punkt eine Kreisbahn beschreibt; Gegensatz: Translation; III. {Landwirtschaft} Rotation {f} / geregelte Aufeinanderfolge der Kulturpflanzen beim Ackerbau; IV. {Landwirtschaft} Rotation {f} / Regelung der Bewässerung in der Landwirtschaft; V. {Sport / Skilaufen} Rotation {f} / das Mitdrehen des Oberkörpers im beim Skilaufen; VI. {Sport / Volleyball} Rotation {f} / im Uhrzeigersinn erfolgender Wechsel der Positionen aller Spieler einer Mannschaft; VII. {Politik} {Politik im übertragenen Sinn} Rotation {f} / Wechsel in der Besetzung einer Tätigkeit (mit Absicht als Amt in der hiesigen Zeit ausgegeben / Täuschung, Betrug) in bestimmten Zeitabständen; VIII. {commerce / Handel} Umschlag {m}; |
rotation -s f | Substantiv | |||
|
Zentralsteuerung -en f commande centralisée {f}: I. {Technik} zentrale Regelung, zentrale Steuerung, Zentralsteuerung {f}; |
commande centralisée f | techn | Substantiv | ||
|
rechnergestützte Steuerung -en f commande par calculateur {}: I. rechnergestützte Regelung {f}, rechnergestützte Steuerung {f}; |
commande par calculateur -s f | Substantiv | |||
|
zentrale Steuerung -en f commande centralisée {f}: I. {Technik} zentrale Regelung, zentrale Steuerung {f}, Zentralsteuerung {f}; |
commande centralisée -s f | techn | Substantiv | ||
|
elektrische Steuerung -en f commande électrique {f}: I. {Technik} elektrische Steuerung, {Eisensbahn} elektrische Steuerung und Regelung {f}; |
commande électrique -s f | techn | Substantiv | ||
|
Berichtigung -en f correction {f}: I. Korrektion {f} / Besserung {f}, Regelung {f}; II. Korrektion {f} / Berichtigung {f}, Verbesserung {f}; Korrektur {f} (correcture {f}); |
correcture f | Substantiv | |||
|
Reglementierung, das Reglementieren -en f réglementation {f}: I. Reglementierung {f} / das Reglementieren; II. Reglementierung {f} / Unterstellung (besonders von Prostituierten) unter behördliche Aufsicht; IV. gesetzliche Regelung {f}; |
réglementation f | Substantiv | |||
|
Unterstellen, Unterstellung f --, -en n réglementation {f}: I. Reglementierung {f} / das Reglementieren; II. Reglementierung {f} / Unterstellung (besonders von Prostituierten) unter behördliche Aufsicht; IV. gesetzliche Regelung {f}; |
réglementation f | Substantiv | |||
|
Regulierung -en f réglage {m}: I. Regulierung {f} / Regelung {f}; II. Regulierung {f} / Herstellung des gleichmäßigen, richtigen Ganges einer Maschine. Uhr usw.; III. Regulierung {f} / Begradigung eines Flusslaufes; |
réglage m | Substantiv | |||
|
Einstellung -en f réglage {m}: I. Regulierung {f} / Regelung {f}; II. Regulierung {f} / Herstellung des gleichmäßigen, richtigen Ganges einer Maschine. Uhr usw.; III. Regulierung {f} / Begradigung eines Flusslaufes; |
réglage m | Substantiv | |||
|
inzwischen, einstweilen intérim {m}: I. Interim {n} / inzwischen, einstweilen; II. Zwischenzeit {f} III. Interim {n} / vorläufige Regelung {f}, Übergangslösung {f} (u. a. im politischen Bereich); III. {übertr.} Übergangszeit {f}; IV. intérim {m} {remplacement} Vertretung {f}; | intérim | Adverb | |||
|
Übergangszeit -en f intérim {m}: I. Interim {n} / inzwischen, einstweilen; II. Zwischenzeit {f} III. Interim {n} / vorläufige Regelung {f}, Übergangslösung {f} (u. a. im politischen Bereich); III. {übertr.} Übergangszeit {f}; IV. intérim {m} {remplacement} Vertretung {f}; |
intérim m | Substantiv | |||
|
Vertretung -en f intérim {m}: I. Interim {n} / inzwischen, einstweilen; II. Zwischenzeit {f} III. Interim {n} / vorläufige Regelung {f}, Übergangslösung {f} (u. a. im politischen Bereich); III. {übertr.} Übergangszeit {f}; IV. intérim {m} {remplacement} Vertretung {f}; |
intérim m | Substantiv | |||
|
Zwischenzeit -en f intérim {m}: I. Interim {n} / inzwischen, einstweilen; II. Zwischenzeit {f} III. Interim {n} / vorläufige Regelung {f}, Übergangslösung {f} (u. a. im politischen Bereich); III. {übertr.} Übergangszeit {f}; IV. intérim {m} {remplacement} Vertretung {f}; |
intérim m | Substantiv | |||
|
Übergangslösung -en f intérim {m}: I. Interim {n} / inzwischen, einstweilen; II. Zwischenzeit {f} III. Interim {n} / vorläufige Regelung {f}, Übergangslösung {f} (u. a. im politischen Bereich); III. {übertr.} Übergangszeit {f}; IV. intérim {m} {remplacement} Vertretung {f};
|
intérim m | Substantiv | |||
|
Regulation -en f régulation {f}: I. Regulation {f} / Regelung der Organsysteme eines lebenden Organismus durch verschiedene Steuerungseinrichtungen z. B. Hormone, Nerven; II. Regulation {f} / selbsttätige Anpassung eines Lebewesens an wechselnde Umweltbedingungen unter Aufrechterhaltung eines physiologischen Gleichgewichtszustandes im Organismus; III. Regulation {f} / Regulierung {f}; |
régulation f | Substantiv | |||
|
Verordnung -en f règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f}; |
règlement m | Substantiv | |||
|
Begleichung -en f règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f}; |
règlement m | Substantiv | |||
|
Satzung -en f règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f}; |
règlement m | Substantiv | |||
|
Bestimmungen -en f, pl règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f}; |
règlement m | Substantiv | |||
|
Verordnung -en f règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f}; |
règlement m | Substantiv | |||
|
das Mitdrehen -- n rotation {f}: I. Rotation {f} / kreisförmige Umdrehung {f}; II. {Physik} Rotation {f} / Drehung {f}, z. B. eines Körpers oder einer Kurve, um eine feste Achse, wobei jeder Punkt eine Kreisbahn beschreibt; Gegensatz: Translation; III. {Landwirtschaft} Rotation {f} / geregelte Aufeinanderfolge der Kulturpflanzen beim Ackerbau; IV. {Landwirtschaft} Rotation {f} / Regelung der Bewässerung in der Landwirtschaft; V. {Sport / Skilaufen} Rotation {f} / das Mitdrehen des Oberkörpers im beim Skilaufen; VI. {Sport / Volleyball} Rotation {f} / im Uhrzeigersinn erfolgender Wechsel der Positionen aller Spieler einer Mannschaft; VII. {Politik} {Politik im übertragenen Sinn} Rotation {f} / Wechsel in der Besetzung einer Tätigkeit (mit Absicht als Amt in der hiesigen Zeit ausgegeben / Täuschung, Betrug) in bestimmten Zeitabständen; VIII. Umschlag {m}; |
rotation -- f | Substantiv | |||
|
Wechsel, das Wechseln in bestimmten Zeitfolgen -, -- m rotation {f}: I. Rotation {f} / kreisförmige Umdrehung {f}; II. {Physik} Rotation {f} / Drehung {f}, z. B. eines Körpers oder einer Kurve, um eine feste Achse, wobei jeder Punkt eine Kreisbahn beschreibt; Gegensatz: Translation; III. {Landwirtschaft} Rotation {f} / geregelte Aufeinanderfolge der Kulturpflanzen beim Ackerbau; IV. {Landwirtschaft} Rotation {f} / Regelung der Bewässerung in der Landwirtschaft; V. {Sport / Skilaufen} Rotation {f} / das Mitdrehen des Oberkörpers im beim Skilaufen; VI. {Sport / Volleyball} Rotation {f} / im Uhrzeigersinn erfolgender Wechsel der Positionen aller Spieler einer Mannschaft; VII. {Politik} {Politik im übertragenen Sinn} Rotation {f} / Wechsel in der Besetzung einer Tätigkeit (mit Absicht als Amt in der hiesigen Zeit ausgegeben / Täuschung, Betrug) in bestimmten Zeitabständen; VIII. Umschlag {m}; |
rotation f | Substantiv | |||
|
geregelte Aufeinanderfolge -n f rotation {f}: I. Rotation {f} / kreisförmige Umdrehung {f}; II. {Physik} Rotation {f} / Drehung {f}, z. B. eines Körpers oder einer Kurve, um eine feste Achse, wobei jeder Punkt eine Kreisbahn beschreibt; Gegensatz: Translation; III. {Landwirtschaft} Rotation {f} / geregelte Aufeinanderfolge der Kulturpflanzen beim Ackerbau; IV. {Landwirtschaft} Rotation {f} / Regelung der Bewässerung in der Landwirtschaft; V. {Sport / Skilaufen} Rotation {f} / das Mitdrehen des Oberkörpers im beim Skilaufen; VI. {Sport / Volleyball} Rotation {f} / im Uhrzeigersinn erfolgender Wechsel der Positionen aller Spieler einer Mannschaft; VII. {Politik} {Politik im übertragenen Sinn} Rotation {f} / Wechsel in der Besetzung einer Tätigkeit (mit Absicht als Amt in der hiesigen Zeit ausgegeben / Täuschung, Betrug) in bestimmten Zeitabständen; VIII. Umschlag {m}; |
rotation -s f | Substantiv | |||
|
Umdrehung, das Umdrehen -en, -- f rotation {f}: I. Rotation {f} / kreisförmige Umdrehung {f}; II. {Physik} Rotation {f} / Drehung {f}, z. B. eines Körpers oder einer Kurve, um eine feste Achse, wobei jeder Punkt eine Kreisbahn beschreibt; Gegensatz: Translation; III. {Landwirtschaft} Rotation {f} / geregelte Aufeinanderfolge der Kulturpflanzen beim Ackerbau; IV. {Landwirtschaft} Rotation {f} / Regelung der Bewässerung in der Landwirtschaft; V. {Sport / Skilaufen} Rotation {f} / das Mitdrehen des Oberkörpers im beim Skilaufen; VI. {Sport / Volleyball} Rotation {f} / im Uhrzeigersinn erfolgender Wechsel der Positionen aller Spieler einer Mannschaft; VII. {Politik} {Politik im übertragenen Sinn} Rotation {f} / Wechsel in der Besetzung einer Tätigkeit (mit Absicht als Amt in der hiesigen Zeit ausgegeben / Täuschung, Betrug) in bestimmten Zeitabständen; VIII. Umschlag {m}; | rotation | Substantiv | |||
|
Rotation -en f rotation {f}: I. Rotation {f} / kreisförmige Umdrehung {f}; II. {Physik} Rotation {f} / Drehung {f}, z. B. eines Körpers oder einer Kurve, um eine feste Achse, wobei jeder Punkt eine Kreisbahn beschreibt; Gegensatz: Translation; III. {Landwirtschaft} Rotation {f} / geregelte Aufeinanderfolge der Kulturpflanzen beim Ackerbau; IV. {Landwirtschaft} Rotation {f} / Regelung der Bewässerung in der Landwirtschaft; V. {Sport / Skilaufen} Rotation {f} / das Mitdrehen des Oberkörpers im beim Skilaufen; VI. {Sport / Volleyball} Rotation {f} / im Uhrzeigersinn erfolgender Wechsel der Positionen aller Spieler einer Mannschaft; VII. {Politik} {Politik im übertragenen Sinn} Rotation {f} / Wechsel in der Besetzung einer Tätigkeit (mit Absicht als Amt in der hiesigen Zeit ausgegeben / Täuschung, Betrug) in bestimmten Zeitabständen; VIII. Umschlag {m}; |
rotation f | landw, polit, phys, sport, pol. i. übertr. S. | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 17:32:01 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch dezentralen Regelung
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken