Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Bestimmung - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Deklinieren Bestimmung f [Zweckbestimmung] affectation f
(sans plural)
Substantiv
Deklinieren Perimetrie -...ien f
périmétrie {f}: I. Perimetrie {f} / Bestimmung der Grenzen des Gesichtsfeldes;
périmétrie fmedizSubstantiv
Bestimmung f, Festlegung f détermination fSubstantiv
Deklinieren Retinoskopie -...ien f
rétinoscopie {f}: I. {Medizin} Retinoskopie {f} / Schattenprobe {f} zur Bestimmung des Brechungsvermögen des Auges;
rétinoscopie fmedizSubstantiv
Deklinieren Schattenprobe zur Bestimmung des Brechungsvermögen des Auges -n f
rétinoscopie {f}: I. {Medizin} Retinoskopie {f} / Schattenprobe {f} zur Bestimmung des Brechungsvermögen des Auges;
rétinoscopie fSubstantiv
Vorschrift f, Bestimmung f, Anordnung f prescription fSubstantiv
die adverbiale Bestimmung f, Umstandsbestimmung
Grammtik
complément circonstanciel mSubstantiv
Deklinieren Hygroskop -e n
hygroscope {m}: I. Hygroskop {n} / Gerät zur annäherungsweisen Bestimmung des Luftfeuchtigkeitsgehaltes
hygroscope mSubstantiv
Deklinieren Geothermometer - n
géothermomètre {m}: I. Geothermometer {n} / Messgerät zur Bestimmung der Temperatur in verschiedenen tiefen Erdschichten;
géothermomètre -s mSubstantiv
Deklinieren Iodometrie auch Jodometrie f
iodométrie {f}: I. Iodometrie {f} {auch} Jodometrie {f} / Bestimmung von Stoffen mithilfe von Jod (Iod);
iodométrie fSubstantiv
Deklinieren Argentometrie f
argentométrie {f}: I. {Chemie} Argentometrie maßanalytisches Verfahren zur Bestimmung des Gehalts einer Lösung an Halogenid- oder Pseudohalogenidionen;
argentométrie fchemiSubstantiv
Deklinieren Passageinstrument -e m
instrument de passage {m}: I. {Astronomie} Passageinstrument {n} / Messinstrument zur Bestimmung der Durchgangszeiten der Sterne durch den Meridian;
instrument de passage -s mastroSubstantiv
Deklinieren Phytochemie f
phytochimie {f}: I. Phytochemie {f} / Teilbereich der Biochemie, der sich mit Isolierung, Untersuchung und Bestimmung der Pflanzenstoffe befasst;
phytochimie fSubstantiv
Dynameter - n
dynamètre {m}: I. Dynameter {n} / Instrument zur Bestimmung der Vergrößerungsleistung von Fernrohren;
dynamètre mSubstantiv
Deklinieren Konduktometrie f
conductométrie {f} {Chemie}: I. {Chemie} Konduktometrie {f} / Verfahren zur Bestimmung der Zusammensetzung chemischer Verbindungen durch Messung der sich ändernden Leitfähigkeit;
conductométrie fchemiSubstantiv
Stipulation f
stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f};
stipulation fSubstantiv
Deklinieren Perimeter - m
périmètre {m}: I. {Mathematik} der Perimeter {m} / Umfang {m} einer Figur II. {Medizin} das Perimeter {n} / Gerät zur Bestimmung des Gesichtsfeldumfangs; III. {Zone} Umkreis {m}, Gebiet {n}, Bereich {m};
périmètre mmath, medizSubstantiv
Nebenabrede -n f
stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f}
stipulation fSubstantiv
Klausel -n f
stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f}
stipulation fSubstantivEN
Bedingung -en f
stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f}
stipulation fSubstantivEN
Bestimmung -en f
stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f};
stipulation fSubstantiv
Übereinkunft -...künfte f
stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f};
stipulation fSubstantiv
vertragliche Abmachung -en f
stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f};
stipulation fSubstantiv
Deklinieren pharmazeutische Biologie f
biologie pharmaceutique {f}: I. pharmazeutische Biologie {f} / Lehre von der Erkennung und Bestimmung der als Arznei verwendeten Drogen;
biologie pharmaceutique fSubstantiv
Deklinieren Erkennungsdrogenlehre und Bestimmungsdrogenlehre f
biologie pharmaceutique {f}: I. pharmazeutische Biologie {f} / Lehre von der Erkennung und Bestimmung der als Arznei verwendeten Drogen; Erkennungsdrogenlehre {und} Bestimmungsdrogenlehre {f};
biologie pharmaceutique fSubstantiv
Deklinieren Bezeichnung allg., Nomination, JUR, Identifizierung, Anrede, Zeit f
désignation {f}: I. {appelation / Anrede}, {Zeit / tempus} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale)
désignation gen., nomination, JUR, identification, appelation, tempus fallgSubstantiv
Deklinieren Bestimmung -en f
désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale)
désignation fSubstantiv
Deklinieren Umfang ...fängen m
périmètre {m}: I. {Mathematik} der Perimeter {m} / Umfang {m} einer Figur II. {Medizin} das Perimeter {n} / Gerät zur Bestimmung des Gesichtsfeldumfangs; III. {Zone} Umkreis {m}, Gebiet {n}, Bereich {m};
périmètre mmath, allgSubstantiv
Deklinieren Designation -en f
désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale)
désignation fSubstantiv
Deklinieren Angabe Identifizierung -n f
désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale)
désignation fSubstantiv
Deklinieren Ernennung Nominierung -en f
désignation {f}: I. {appelation}, {Zeit} Bezeichnung {f}, Angabe {f} {indication}, Bezeichnung {f} {marchandises / du modèle}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {nomination} / {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale)
désignation nomination fSubstantiv
Jahresringforschung f
dendrochronologie {f}: I. Dendrochronologie {f} / Jahresringforschung {f}; Verfahren zur Bestimmung des Alters vorgeschichtlicher Funde mithilfe der Jahresringe mitgefundener Holzreste;
dendrochronologie fSubstantiv
Deklinieren Gendiagnostik f
diagnostique de gène {f}: I. {Medizin} Gendiagnostik / Erkennung und Bestimmung genetischer Veränderungen im menschlichen Erbgut, die mit Krankheiten in Verbindung stehen können;
diagnostique de gène fmedizSubstantiv
Dendrochronologie f
dendrochronologie {f}: I. Dendrochronologie {f} / Jahresringforschung {f}; Verfahren zur Bestimmung des Alters vorgeschichtlicher Funde mithilfe der Jahresringe mitgefundener Holzreste;
dendrochronologie fSubstantiv
Zweckbestimmtheit f
finalité {f}: I. Finalität {f} / Bestimmung eines Geschehens oder einer Handlung nicht durch ihre Ursachen, sondern durch ihren Zweck; Zweckbestimmtheit {f};
finalité fSubstantiv
Finalität f
finalité {f}: I. Finalität {f} / Bestimmung eines Geschehens oder einer Handlung nicht durch ihre Ursachen, sondern durch ihren Zweck; Zweckbestimmtheit {f};
finalité fSubstantiv
Deklinieren Dilatometer n
dilatomètre {m}: I. {Physik} Dilatometer {n} / Apparat zur Messung der Ausdehnung von Körpern bei Temperaturerhöhung; II. Dilatometer {n} / Apparat zur Bestimmung des Alkoholgehalts einer Flüssigkeit auf der Grundlage der sogenannten Schmelzausdehnung;
dilatomètre mchemi, phys, Fachspr.Substantiv
Sie hat dem Bundesrat ihren Entwurf für eine Bestimmung im Bundesgesetz über den Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechts (ATSG) vorgelegt.www.admin.ch Elle a présenté au Conseil fédéral son projet pour une disposition à inscrire dans la loi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales (LPGA).www.admin.ch
Deklinieren Statut -en n
règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n};
règlement mSubstantiv
Deklinieren Bestimmungen -en f, pl
règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f};
règlement mSubstantiv
Deklinieren Satzung -en f
règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f};
règlement mSubstantiv
Deklinieren Begleichung -en f
règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f};
règlement mSubstantiv
Deklinieren Verordnung -en f
règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f};
règlement mSubstantiv
Deklinieren Nivellement -s n
nivellement {m}: I. Nivellement {n} und Nivellierung, das Nivellieren / Einebnen {n}, das Ausgleichen, Ausgleichung {f}; das Angleichen {n}, Angleichung {f}; II. {Geodäsie} Nivellement {n} / Messung und Bestimmung von Höhenunterschieden im Gelände mithilfe des Nivelliergeräts; Ergebnis des Nivellements; Mess-und Bestimmungsergebnis {n};
nivellement -s mSubstantiv
Deklinieren Verordnung -en f
règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f};
règlement mSubstantiv
Deklinieren Regelung -en f
règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; Regelung {f}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten; Satzung {f}, Statut {n}; V. {JUR} Verordnung {f};
règlement mSubstantiv
Deklinieren Reglement -s und {schweiz.} -e n
règlement {n}: I. Regel {f}; II. Vorschrift {f}; Bestimmung; Satzung {f}, Statut {n}; III. Begleichung {f}; IV. {schweiz.} Reglement {n} / Gesamtheit von Vorschriften, Bestimmungen, die für einen bestimmten Bereich, für gewisse Tätigkeiten gelten;
règlement mallg, schweiz.Substantiv
Deklinieren Einebnung, das Einebnen -en; -- f
nivellement {m}: I. Nivellement {n} und Nivellierung, das Nivellieren / Einebnung {f}, das Einebnen {n}, das Ausgleichen, Ausgleichung {f}; das Angleichen {n}, Angleichung {f}; II. {Geodäsie} Nivellement {n} / Messung und Bestimmung von Höhenunterschieden im Gelände mithilfe des Nivelliergeräts; Ergebnis des Nivellements; Mess-und Bestimmungsergebnis {n};
nivellement mSubstantiv
Deklinieren Ausgleichung, das Ausgleichen -en; -- f
nivellement {m}: I. Nivellement {n} und Nivellierung, das Nivellieren / Einebnung {f}, das Einebnen {n}, das Ausgleichen, Ausgleichung {f}; das Angleichen {n}, Angleichung {f}; II. {Geodäsie} Nivellement {n} / Messung und Bestimmung von Höhenunterschieden im Gelände mithilfe des Nivelliergeräts; Ergebnis des Nivellements; Mess-und Bestimmungsergebnis {n};
nivellement -s mSubstantiv
Deklinieren Angleichung, das Angleichen -en; -- f
nivellement {m}: I. Nivellement {n} und Nivellierung, das Nivellieren / Einebnung {f}, das Einebnen {n}, das Ausgleichen, Ausgleichung {f}; das Angleichen {n}, Angleichung {f}; II. {Geodäsie} Nivellement {n} / Messung und Bestimmung von Höhenunterschieden im Gelände mithilfe des Nivelliergeräts; Ergebnis des Nivellements; Mess-und Bestimmungsergebnis {n};
nivellement -s mSubstantiv
Kausalbestimmung -en f
complément circonstanciel {m}: I. {Sprachwort} Kausalbestimmung {f} / die Umstandsangabe des Grundes, die Begründungsangabe aufgrund von Fiktionen wie zum Beispiel bei häufig gewählten Begründungen: aus Liebe, aus Frust, aus …); adverbiale Bestimmung {f};
complément circonstanciel -s mSprachwSubstantiv
Die Bestimmung sieht auch vor, dass die elektronischen Identitätsdienstleister und die Beteiligten keinen Handel mit staatlich anerkannten Personenidentifizierungsdaten oder mit den aufgrund dieser Daten erstellten Nutzerprofilen treiben dürfen.www.edoeb.admin.ch La disposition prévoit également que les fournisseurs d’identité électronique et les parties utilisatrices ne peuvent faire le commerce des données d’identification personnelle attestées par l’État ou des profils d’utilisateurs établis sur la base de ces données.www.edoeb.admin.ch
Die Vorlage enthält eine Bestimmung betreffend den Schutz von Personendaten, welche vorsieht, dass die anerkannten elektronischen Identitätsdienstleister die vom Staat bescheinigten Personenidentifizierungsdaten nur für Identifizierungen und Authentifizierungen bearbeiten dürfen.www.edoeb.admin.ch Le projet contient une disposition relative à la protection des données personnelles qui stipule que les fournisseurs d’identités électroniques reconnus ne peuvent traiter les données d’identification personnelles attestées par l’État que pour procéder aux identifications et aux authentifications.www.edoeb.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.10.2019 4:28:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon