pauker.at

Irisch Deutsch éigean [*alt: éigin]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Gewalt
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:jmdn. Gewalt an tun
die Gewalt
Vergewaltigung (a. fig.)
Dekl. éigean [Sing. Nom.: an t-éigean, Gen.: an éigin, Dat.: don éigean / leis an éigean alt éigin ]
m

An Chéad Díochlaonadh; éigean [e:gʹən], Sing. Gen.: éigin;
Beispiel:éigean a dhéanamh ar dhuine
lucht an éigin
éigean mná
Substantiv
Dekl. Thron
m
ríchathaoirSubstantiv
Dekl. Notwendigkeit [Erforderlichkeit f ] --
f

das Muss; Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. éigean [Sing. Nom.: an t-éigean, Gen.: an éigin, Dat.: don éigean / leis an éigean alt éigin ]
m

An Chéad Díochlaonadh; éigean [e:gʹən], Sing. Gen.: éigin;
Substantiv
Dekl. Artikel lat. -
m

[lat.] (Geschlechtswort); Abschnitt eines Gesetzes; Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. alt alta [Nom./Dat.], alt [Gen.], a alta [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh, alt [ɑhl], Sing. Gen.: ailt; Plural: Nom./Dat.: alta [ɑlhə], Gen.: alt, Vok.: a alta;
lat.Substantiv
Dekl. fig. Heftigkeit f, Ungestüm(e) n [Sing. Gen. Ungestümen][Kräfte, die wirken]
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. éigean [Sing. Nom.: an t-éigean, Gen.: an éigin, Dat.: don éigean / leis an éigean alt éigin ]
m

An Chéad Díochlaonadh; éigean [e:gʹən], Sing. Gen.: éigin;
Substantiv
Dekl. Autorität, (Amts)Gewalt f
f

Die 3. Deklination im Irischen (schwacher Plural);
Dekl. cumhacht [Sing. Nom.: an chumhacht, Gen.: na cumhachta, Dat.: leis an gcumhacht / don chumhacht] cumhachta [Nom./Dat.], cumhacht [Gen.], a chumhachta [Vok.]; {alt Dat. cumhachtaibh}
f

An Tríú Díochlaonadh; cumhacht [ko:xt], Sing. Gen.: cumhachta [ko:xtə]; Plural: Nom./Dat. cumhachta {alt. Dat. cumhachtaibh}, Gen.: cumhacht, Vok.: a chumhachta
Substantiv
kalt fuar
Superl./Comper.: fuaire; Sing. {m}: Nom.: fuar; Gen.: fuair; Dat.: fuar; Vok.: fuair; Sing. {f}: Gen.: fuaire; Vok.: fuar; Plural {m/f}: Nom.: fuara; Gen.: fuara; Dat.: fuara; Vok.: fuara;
Adjektiv
etwas wiederspiegeln, aussehen wie ... dealramh a bheith aige le rud éiginRedewendung
missgestaltet, ungestalt(et), ungeformt, unförmig míchúmtha
míchúmtha [mʹi:-'xu:mhə];
Adjektiv
Halt dich von mir fern! Fan uaim amach!Redewendung
zu kalt (zu sehr), äußerst kalt (zu sehr) rófhuarAdjektiv, Adverb
alt genug für etwas (sein) in aois chun rudaRedewendung
alt sean
Comper./Superl.: sine; Sing. {m}: Nom.: sean; Gen.: sean; Dat.: sean; Vok.: sean; Sing. {f}: Gen.: sine; Vok.: sean; Plural {m/f}: Nom.: seana; Gen.: seana; Dat.: seana; Vok.: seana;
Adjektiv
Halt dein(en) Mund! Éist do bhéal!Redewendung
Dekl. Misstrauen
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. jemanden misstrauen {Verb}
2. anfangen / beginnen jemanden zu misstrauen
Dekl. drochamhras
m

An Chéad Díochlaonadh; drochamhras [dro-hãurəs], Sing. Gen.: drochamhrais;
Beispiel:1. drochamhras a bheith agat ar dhuine
2. drochamhras a theacht agat ar dhuine éigin
Substantiv
ein kleines Glas [mit Inhalt], ein halbes Glas [Inhalt], fig. ein halb-volles Glas, (nicht so viel [Glasinhalt])
bezieht sich hierbei auf den Glasinhalt;
leathghloine
leathgloine [lʹah-'ɣlinʹi]; An Ceathrú Díochloanadh; gloine [glinʹi], ghloine [ɣlinʹi]; gloiní [gli'nʹi:];
alt, gealtert, betagt aosta
aosta [e:stə];
Adjektiv
schälen
[Stamm im Irischen: rúisc]
rúiscVerb
etwas in seine Gewalt bekommen greim a bhreith arVerb
Dekl. Gewalt(anwendung) f, Kampf m -en, Kämpfe
f

Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. in der Hitze des Gefechts
Dekl. spéirling spéirlingí
f

spéirling [spʹe:rlʹiŋʹ], Sing. Gen.: spéirlinge; Plural: spéirlingí [spʹe:rlʹiŋʹi:];
Beispiel:1. i spéirling catha
Substantiv
man müßte b'éigean
"Halt dich von mir fern!", sagte ich "Was auch immer du bist!" "Fan uaim amach!" arsa mise, "Pé rud tú!"Redewendung
Der Haushalt schläft oder ist am schlafen und ich bin allein. bunadh an ina luí is mise liom féin.Redewendung
manche, einige (vor Substantiven) éigin
éigin [e:gʹinʹ];
Adjektiv
Kontrolle, Macht, Gewalt, Herrschaft über [Akk.] cumas arRedewendung
Es ist kalt. (Wetter) fuar.Redewendung
Dekl. Kälte (auch fig.)
f
Beispiel:1. Es ist furchtbar / schrecklich kalt.
Dekl. fuaire
f

An Ceathrú Díochlaonadh; fuaire [fuərʹi]
Beispiel:1. Tá an donas air le fuaire.
Substantiv
Dekl. Eindringlichkeit [(mit aller) Wucht/Gewalt], Nachdrücklichkeit
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. kraftvoller werden / eindringlich werden / nachdrücklich werden
Dekl. fuinniúlacht
f

An Tríú Díochlaonadh; fuinniúlacht [fiŋʹ'u:ləxt]
Beispiel:1. ag dul i bhfuinniúlacht
Substantiv
Wie alt bist du? Cén aois thú?Redewendung
Dekl. Aussehen
n
Dekl. dealramh [Sing. Nom.: an dealramh, Gen.: an dhealraimh, Dat.: don dhealramh / leis an ndealramh]
m

dealramh [dʹaurəv], Sing. Gen.: dealraimh;
Substantiv
etwas kommt zum Ende tagann deireadh le rud éiginRedewendung
(Sinn:) Aus einer Kuh werden eines Tages noch mehr Kühe (werden/entstehen). Amer.
aus dem amer. [oder engl.?; I don't know]
Béarfaidh éigin lao éigin éigin.Redewendung
Ich bin 20 Jahre alt. 20 d'aois.
Dekl. Gefängnis n, Strafanstalt f, alt Kerker m -se
n
Beispiel:1. jmdn. ins Gefängnis schicken
Dekl. carcair carcracha [Nom./Dat.], carcrach [Gen.], a charcracha [Vok.]
f

carcair [kɑrkir'], Sing. Gen.: carcrach [kɑrkərəx], Plural: Nom./Dat.: carcracha [kɑrkərəxə];
Beispiel:1. duine a chur sa charcair
Substantiv
Ich bin 35 Jahre alt. 35 d'aois.Redewendung
Dekl. Gelenk -e
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. alt [Sing. Nom.: an t-alt, Gen.: an ailt, Dat.: don alt /leis an alt; Pl. Nom.: na hailt, Gen.: na n-alt, Dat.: leis na hailt [h]ailt [Nom.-Dat.], alt [Gen.]
m

An Chéad Díochlaonadh; alt [alt];
Substantiv
Dekl. höchste (Staats)Gewalt -en
f

Die 1. Deklination im Irischen; (Plural z. B. bei verschiedenen Staaten)
Dekl. flaitheas [Sing. Nom.: an flaitheas, Gen.: fhlaitheasa, Dat.: don fhlaitheas / leis an bhflaitheas; Pl. Nom.: na flaithis, Gen.: na bhflaitheas, Dat.: leis na flaithis] flaithis [Nom./Dat.], [bh]flaitheas [Gen.], a fhlaitheasa]
m

An Chéad Díochlaoanadh; irreg.: flaitheas [flɑhəs], Sing. Gen.: flaitheasa; Plural: Nom./Dat.: flaithis [flɑhiʃ], Gen.: flaitheas, Vok.: a fhlaitheasa;
Substantiv
einen Tropfen königliches Blut in sich haben braon éigin d’fhuil ríoga a bheith ionatRedewendung
Es ist schrecklich kalt. an donas air le fuaire.
jemanden irgendwo [häuslich / wohnlich] unterbringen duine a chur cónaithe in áit éiginRedewendung
Sie müssen eingeschlafen sein. B'éigean gur thit a gcodladh orthu.Redewendung
Dekl. Paragraph [Klausel f, Punkt m ] -en
m
Dekl. alt [Sing.: Nom.: an t-alt, Gen.: an ailt, Dat.: don alt / leis an alt; Pl.: Nom.: na halta, Gen.: na n-alt, Dat.: leis na halta] alta [Nom./Dat.], alt [Gen.], a alta [Vok.]
m

alt [ɑhl], alta [ɑlhə];
Substantiv
Dekl. Gelenk -e-e
n
Dekl. alt [Sing.: Nom.: an t-alt, Gen.: an ailt, Dat.: don alt / leis an alt; Pl.: Nom.: na halta, Gen.: na n-alt, Dat.: leis na halta] alta [Nom./Dat.], alt [Gen.], a alta [Vok.]
m

alt [ɑhl], alta [ɑlhə];
Substantiv
(tatsächliche) Gewalt oder Herrschaft über etwas haben cumas a bheith agat ar rudRedewendung
Dekl. bloße oder nackte Gewalt, rohe Kraft f, rohe Gewalt f
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. forneart
m

An Chéad Díochlaonadh; forneart [fo:rnʹərt], Sing. Gen.: fornirt [fo:rnʹirt];
Substantiv
so bald sie alt genug dafür (dazu) wären chómh luath agus bhíodar i n-aois chuigeRedewendung
sehnig, zäh, knorrig (Gestalt); stark, kraftvoll; féithleach
féitleach [fʹe:hlʹəx]; Comp./Superl.: féithlí [fʹe:'hlʹi:];
Adjektiv
Dekl. Besuch -e
m
Beispiel:1. ich besuche ihn / ich statte ihm einen Besuch ab
2. auf Besuch gehen (zu /bei)
Synonym:Rundgang, Umkreis
Dekl. cuaird cuarda [Nom./Dat.], cuaird [Gen.]
f

cuaird [kuərdʹ] ---> ICS., Sing. Gen.: cuarda [kuərdə]; Plural: Nom./Dat.: cuarda, Gen.: cuaird; Dat. alt: cuardaibh
Beispiel:1. táim ar chuaird aige
2. cuaird a thabhairt (ar, go)
Synonym:cuaird
Substantiv
alt [reif, weise, klug] críonna
críonna [kriənə];
Adjektiv
Dekl. Sprache f, Sprechvermögen n
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. sprachlos {Adj.}
2. unbewusst sprachlos / sprachlos und unbewusst
Dekl. urlabhra [Sing. Nom.: an urlabhra, Gen.: na hurlabhra, Dat.: don urlabhra / leis an urlabhra (alt: urlabhraibh)]
f

An Ceathrú Díochlaonadh; urlabhra [u:rlourə], Sing. Gen.: urlabhra;
Beispiel:1. gan urlabhra {Adj.}
2. gan aithne gan urlabhra
Substantiv
in den Griff bekommen /kriegen oder in seine Gewalt bekommen greim a bhreith arVerb
baden
ich bade / folcaim [Stamm im Irischen: folc; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: folcadh, Verbaladjektiv/P.P.: folctha, Verbalnomen: folca [alt]]
folcaim
Präsens: autonom: folctar; Präteritum: autonom: folcadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fholctaí; Futur: autonom: folcfar; Konditional: autonom: d'fholcfaí; Imperativ: autonom: folctar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfolctar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfolctaí; Verbalnomen: folcadh; Verbaladjektiv: folctha;
Verb
Dekl. Förde -n
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. inbhear [Sing. Nom.: an t-inbhear, Gen.: an inbhir, Dat.: don inbhear / leis an inbhear; Pl. Nom.: na hinbhir, Gen.: na n-inbhear, Dat.: leis na hinbhir [*alt: inbhiribh]] inbhir [Nom./Dat.], inbhear [Gen.], a inbheara [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; inbhear [inʹər], inbhir [inʹirʹ];
Substantiv
Dekl. Meeresarm -e
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. inbhear [Sing. Nom.: an t-inbhear, Gen.: an inbhir, Dat.: don inbhear / leis an inbhear; Pl. Nom.: na hinbhir, Gen.: na n-inbhear, Dat.: leis na hinbhir [*alt: inbhiribh]] inbhir [Nom./Dat.], inbhear [Gen.], ainbheara [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; inbhear [inʹər], inbhir [inʹirʹ];
Substantiv
Dekl. schmale Bucht schmalen Buchten
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. inbhear [Sing. Nom.: an t-inbhear, Gen.: an inbhir, Dat.: don inbhear / leis an inbhear; Pl. Nom.: na hinbhir, Gen.: na n-inbhear, Dat.: leis na hinbhir [*alt: inbhiribh]] inbhir [Nom./Dat.], inbhear [Gen.], a inbheara [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; inbhear [inʹər], inbhir [inʹirʹ];
Substantiv
entfachen
ich zünde an/entfache /entzünde = adaím [Stamm: adhain [Cork,Conamara] /adaigh; Verbalnomen: adhú [Cork,Conamara]; auch adhach;] [synkopiertes Verb]

Quelle: Irish Lesson 118 The Irish People (only published in the United States); Library of Toronto (Canada)
adaím Verb
entzünden
ich entzünde/ adaím [Stamm: adhain, auf adhann synkopiertes Verb]
adaím Verb
anzünden
Quelle: Irish Lesson 118 The Irish People (only published in the United States); Library of Toronto (Canada)/ University of Toronto
adaím Verb
Dekl. Humor Hand
f
Beispiel:1. eine Hand voll Geld
2. geizig, knauserig (Sinn: eine Hand, die Gutes nicht hergibt sondern zurückhält)
3. jemanden mit der Faust schlagen
Dekl. dorn [Sing. Nom.: an dorn, Gen.: an dhoirn, Dat.: don dhorn / leis an ndorn; Plural: na doirne] doirne
m

dorn [dorən], Sing. Gen.: doirn [dirʹinʹ]; Plural: doirne [do:rnʹi];
Beispiel:1. dorn airgid {m}
2. dorn dúnta
3. buille (de) dhorn a thabhairt to dhuine
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.05.2024 16:52:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken