Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
bestehen aus irreg.
se composer de Verb
Dekl. Anzeige Öltemperatur Hydraulikanlage f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
indicateur de température de l'huile du système hydraulique m
techn Technik Substantiv
Dekl. Öltemperatur-Automatikgetriebe-Anzeige f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
indicateur de température de l'huile de la boîte ou boite m
techn Technik Substantiv
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à plusieurs éléments m
techn Technik Substantiv
Dekl. Öldruck-Fahrmotor-Anzeige -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
indicateur de pression de l'huile du moteur de translation m
techn Technik Substantiv
Dekl. Anzeige f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(z.B.Zeitungsinserat)
faire-part Substantiv
Dekl. Öltemperatur-Hydraulikanlage-Anzeige -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
indicateur de température de l'huile du système hydraulique m
techn Technik Substantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à un élément m
techn Technik Substantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
circuit d'arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
auspressen
pressurer Verb
Dekl. Not-Aus - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
arrêt d'urgence m
Substantiv
Dekl. Not-Aus - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
arrêt de secours m
techn Technik Substantiv
stammen aus
dater de
aus-zerschneiden
découper Verb
Dekl. Not-Aus-Knopf ...-Knöpfe m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bouton d'arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
Dekl. Not-Aus-Taste -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bouton d'arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
Dekl. Not-Aus-Entriegelung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
déverrouillage d'arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
Dekl. Not-Aus-Taste -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bouton d'arrêt d'urgence -s m
techn Technik Substantiv
Dekl. Not-Aus-Betätigung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande d'arrêt d'urgence -s f
techn Technik Substantiv
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit)
par fainéantise
Dekl. Not-Aus-Schalter - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coffret arrêt d'urgence vide m
techn Technik Substantiv
Dekl. Not-Aus-Anzeige -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
indication d'arrêt d'urgence f
techn Technik Substantiv
Dekl. Not-Aus-Bestätigung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande d'arrêt d'urgence f
techn Technik Substantiv
aus chinesischem Porzellan
en porcelaine de Chine
gebildet aus
formé,e à partir de
Dekl. Hanswurst m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Gestalt aus der französischen Pantomime
Pierrot m
Substantiv
▶ ▶ aus
en composition
Präposition
▶ ▶ aus
en
▶ ▶ aus
de
▶ ▶ aus
à prép [provenance]
▶ Conjuguer aussehen
paraître Verb
ausstechen
crever Verb
ausbrennen
cautériser [koterize]; méd. plaie
Verb
▶ ▶ aus
en provenance de avion , train
Adverb
▶ ▶ aus
provenant de
anzeigen
indiquer Verb
anzeigen
dénoncer Verb
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt. Verhalten , Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg. Verhalten
Il évite cette affaire.
Leute aus dem Norden
gens du Nord
Leiche aus dem Moor f
momie des tourbières f
Substantiv
ich suche etw aus
je choisis
aus [reiner] Vergesslichkeit
par oubli
aus dem Schlaf aufschrecken
réveiller en sursaut
aus der Luft gegriffen
infondé adj Adjektiv [rumeurs, accusation, chiffrés]
bei Not-Aus abschaltend
se débranchant lors d'un d'arrêt d'urgence techn Technik Adjektiv, Adverb
Dekl. Halskette aus Silber -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schmuck
collier en argent m
Substantiv
aus dem Spiel heraus Fußball
à suite d'une action dans jeu football
Topf aus rostfreiem Stahl
casserole en acier inoxydable
Geh mir aus dem Weg! Aufforderung , Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
jemandem aus der Hand fressen
manger dans la main de qn
Sohn aus reichem, gutem Hause
fils de famille m
Substantiv
es Schüttet wie aus Eimern
il pleut à seaux
austeilen
vitupèrer Verb
aus Prinzip
par principe Adverb
(aus-)helfen seconder {Verb}: I. sekundieren / jmdn., etwas (mit Worten) unterstützen; beipflichtend äußern; b) die zweite Stimme singen oder spielen; jmdn. begleiten; II. sekundieren / als Sekundant tätig sein; III. {Sport}, {Schach} sekundieren / einen Teilnehmer während des Wettkampfs betreuen und beraten
seconder Verb
ausflippen
péter un fusible fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
Dekl. Not, Armut f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
besoin m
pauvreté
Substantiv
ausbaggern
curer Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2025 22:19:39 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 17