| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||
| Konjugieren gehen intransitiv | alt beirim | Verb | |||||||||||||||||||||||
| ich war nicht | ní raibh mé | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| er war nicht | ní raibh sé | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| sie war nicht | ní raibh sí | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Ihr Gesicht war totenbleich / totenblass. | Agus aghaidh bhán uirthi ar dhath an bháis. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| tot sein | bheith san úir | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
das war alles was ich wusste (Partikel: ar) ar ----> arbh immer bei der Verwendung der Vergangenheitsform und dem Konditional, wenn das nächste Wort mit einem Vokal anfängt, dann ---> arbh | sin arbh eol dom | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| wo er war | mar a raibh aige | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Der erste Schritt, den er machte war getan | Is é céad ásc a dhein sé ná. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| das war alles was ich zu sagen wünschte | sin ar mhian liom a rá | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Es war sehr nass am Dienstag. Wetter | Bhí sé iontach fliuch Dé Máirt. aimsir | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Ein Fuchs war eines Tages in einer Falle gefangen. | Do rugadh ar mhada ruadh i n-innil lá. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Sie war nicht im Haus. geschäftlich Sie war nicht hier. | Ní raibh sí istigh. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Es war sehr schade! It is a great pity [Es ist sehr schade/Redewendung im Englischen] | Ba mhór an trua é! | ||||||||||||||||||||||||
|
Er war nicht im Haus. geschäftlich Er war nicht hier. | Ní raibh sé istigh. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| wer immer er war | pérbh é féin | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Unfall Unfälle m |
timpiste [Sing. Nom.: an timpiste, Gen.: an timpiste; Pl. Nom.: na timpistí, Gen.: na dtimpistí, Dat.: leis na timpistí] timpistí m | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| sie war brilliant (umwerfend), ihre Meinung zu vertreten und danach handeln zu dürfen | do tugadh a srian féin dí ar áilleacht an domhain | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Es war ein legendäres / hervorragendes Spiel. | Cluiche/scór nótálta den scoth a bhí ann. | sport | Redewendung | ||||||||||||||||||||||
| wegen etwas in Ungnade gefallen sein | rud a bheith in asachán | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren sein ich bin = táim |
Konjugieren táim [bí]; Präsens:
1. Pers. Sing. tá mé,táim;
2. Pers. Sing. tá tú;
3. Pers. Sing. tá sé;
1. Pers. Pl. táimid;
2. Pers. Pl. tá sibh;
3. Pers. Pl. tá siad;
Präsens Konjunktiv:
1. Pers. Sing. go raibh mé;
2. Pers. Sing. go raibh tú;
3. Pers. Sing. go raibh sé;
1. Pers. Pl. go rabhaimid;
2. Pers. Pl. go raibh sibh;
3. Pers. Pl. go raibh siad;
Imperativ Präsens:
1. Pers. Sing. bím;
2. Pers. Sing. bí;
3. Pers. Sing. bíod sé;
1. Pers. Pl. bímis;
2. Pers. Pl. bígí;
3. Pers. Pl. bídís;
Präteritum:
1. Pers. Sing. bhí mé,
2. Pers. Sing. bhí tú;
3. Pers. Sing. bhí sé;
1. Pers. Pl. bhíomar;
2. Pers. Pl. bhí sibh;
3. Pers. Pl. bhí siad;
Perfekt:
1. Pers. Sing. bhínn;
2. Pers. Sing. bhíteá;
3. Pers. Sing. bhíodh sé;
1. Pers. Pl. bhímis;
2. Pers. Pl. bhíodh sibh;
3. Pers. Pl. bhídis;
Futur I:
1. Pers. Sing. beidh mé;
2. Pers. Sing. beidh tú;
3. Pers. Sing. beidh sé;
1. Pers. Pl. beimid;
2. Pers. Pl. beidh sibh;
3. Pers. Pl. beidh siad;
Konditional I:
1. Pers. Sing. bheinn;
2. Pers. Sing. bheifeá;
3. Pers. Sing. bheadh sé;
1. Pers. Pl. bheimis;
2. Pers. Pl. bheadh sibh;
3. Pers. Pl. bheidís
| Verb | |||||||||||||||||||||||
| Dienstag(s) war es nass. | Bhí an Mháirt fliuch. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Es war meiner Meinung (Ansicht) nach von vornhinein (von Anfang an) feststehend (Tatsache) / fest, bestimmt. | Bhí an méid sin socair os cómhair m' aigne ó thosach. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Es war sehr nass am Dienstag. | Bhí sé iontach fliuch Dé Máirt. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren ankommen ich komme an = sroichim [sroʃim']; [Stamm im Irischen: sroich, Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut, Verbalnomen: sroicheadh, Verbaladjektiv: sroichte] |
sroichim sroichim [sroʃim']; sroich [sroʃ];
Präsens:
autonom: sroichtear;
Präteritum:
autonom: sroicheadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shroichtí;
Futur:
autonom: sroichfear;
Konditional:
autonom: shroichfí;
Imperativ:
autonom: sroich;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go sroichtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá sroichtí;
Verbaladjektiv: sroichte
Verbalnomen: sroicheadh [das Ankommen/Erreichen] [sroich: Ankunft, Erreichung] | Verb | |||||||||||||||||||||||
| Es war dein eigener Fehler. / Es war deine eigene Schuld. | Tú féin fé ndeár é. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| ... war sensationell (große Klasse/großartig)/ brilliant. | Bhí ... ar fheabhas/thar barr. | sport | Redewendung | ||||||||||||||||||||||
| Es war schön dich zu treffen. | Bhí sé go deas castáil leat. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Ich dachte nicht an jene Zeit, sodass ich sehr überrascht war über seinen Hunger auf's Brot | Níor mheasas an uair sin go raibh aon iongnadh ró mór agam 'á dhéanamh dé féin ná de'n airc a bhí air chun an aráin. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| verflucht sei er / wehe dem, wer es war / wer es tat | is mairg don té a dhein é | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| und entweder war sie es oder sie war es nicht | agus pé ’cu b’í nó nár bh’í | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Es war schön mit dir zu sprechen. | Bhí sé go deas caint leat. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Es war jeden klar, dass mein Vater für derartiges (solches) keine Möglichkeit hat, die notwendigen Mittel aufzubringen / zu stellen. | Ba léir do gach aoinne ná raibh i n-aon ghaor do'n ghustal riachtanach agam' athair chun tabhairt fé n-a leithéid d'obair. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Dieses war womit er seine Zeit verbringen würde, das Magazin (Ausgabe) debattieren(d), als niemand im Haus war, der ihm zuhören konnte | Sin mar a chaitheadh sé an aimsir ag cur agus ag cúiteamh nuair a bhíodh aoinne istigh do dhéanfadh éisteacht leis. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Sie war in den letzten [vergangenen/gestrigen]Tage nicht im Haus. geschäftlich Sie war in den letzten [vergangenen/gestrigen]Tage nicht hier. | Ní raibh sí istigh le cúpla lá anuas. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Er war in den letzten [vergangenen/gestrigen]Tage nicht im Haus. geschäftlich Er war in den letzten [vergangenen/gestrigen]Tage nicht hier. | Ní raibh sé istigh le cúpla lá anuas. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Es war dunkel und niemand schenkte ihm jegliche Beachtung. | Bhí an doircheacht ann agus níor chuir aoinne aon speic air. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Er war von der Nationalität Amerikaner. (im Sinn: Er hatte die Amerikanische Staatsbürgerschaft.) --> vergangenes und abgeschlossenes Ereignis | Americánach ab eadh ó ghéillsine. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
alte Weg m (auch fig.) alte Wege m Die 4. Deklination im Irirschen; der alte Weg, ein alter Weg;
|
seanshlí [Sing. Nom.: an tseanshlí, Gen.: na seanshlí, Dat.: leis an seanshlí / don seanshlí; Plural: Nom.: na seanshlithe, Gen.: na seanshlithe, Dat.: leis na seanshlithe] seanshlithe f An Ceathrú Díochlaonadh; seanshlí [ʃanə hlʹi:];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Seine Mutter glaubte ihm, weil der Ort für seine Unheimlichkeit/Schaurigkeiten bekannt war. | Do chreid an mháthair é toisg an ainim aerach a bheith ar an áit. | ||||||||||||||||||||||||
|
abstinent sein intransitiv ich bin abstinent [Stamm im Irischen: staon; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: staonaodh; Verbaladjektiv: staonta] |
staonaim staonaim [ste:nimʹ], staonaodh [ste:nə];
Präsens:
autonom: staontar;
Präteritum:
autonom: staonaodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: staontaí;
Futur:
autonom: staonfar;
Konditional:
autonom: staonfaí;
Imperativ:
autonom: staontar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go staontar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá staontaí;
Verbalnomen: staonaodh;
Verbaladjektiv: staonta; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
abstinent sein ich bin abstinent [Stamm im Irischen: staon; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: staonaodh; Verbaladjektiv: staonta] |
staonaim staonaim [ste:nimʹ], staonaodh [ste:nə];
Präsens:
autonom: staontar;
Präteritum:
autonom: staonaodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: staontaí;
Futur:
autonom: staonfar;
Konditional:
autonom: staonfaí;
Imperativ:
autonom: staontar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go staontar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá staontaí;
Verbalnomen: staonaodh;
Verbaladjektiv: staonta; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
angestellt sein intransitiv ich bin angestellt = friothálaim [Stamm im Irischen: friotháil; Verb der 1. Konjugation auf -áil; Verbalnomen: friothálamh; Verbaladjektiv: friotháilte] |
friothálaim friothálaim [frʹi'hɑ:limʹ], friothálamh [frʹi'hɑ:ləv];
Präsens:
autonom: friotháiltear;
Präteritum:
autonom: friotháladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhriotháiltí;
Futur:
autonom: friothálfar;
Konditional:
autonom: d'fhríothálfaí;
Imperativ:
autonom: friotháiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfriotháiltear
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfriotháiltí;
Verbalnomen: friothálamh;
Verbaladjektiv: friotháilte; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
erfolgreich sein intransitiv ich bin erfolgreich / leanaim [Stamm im Irischen: lean, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: leanúint; Verbaladjektiv: leanta] |
leanaim leanaim [lʹanimʹ], leanúint [lʹa'nu:ntʹ];
Präsens:
autonom: leantar;
Präteritum:
autonom: leanadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leantaí;
Futur:
autonom: leanfar;
Konditional:
autonom: leanfaí;
Imperativ:
autonom: leantar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leantar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leantaí;
Verbalnomen: leanúint;
Verbaladjektiv: leanta; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
angeregt sein intransitiv ich bin angeregt = séidim [Stamm im Irischen: séid; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: séideadh; Verbaladjektiv: séidte] |
séidim fé séidim [ʃe:dʹimʹ], séideadh [ʃe:dʹə];
Präsens:
autonom: séidtear;
Präteritum:
autonom: séideadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shéidtí;
Futur:
autonom: séidfear;
Konditional:
autonom: shéidfí;
Imperativ:
autonom: séidtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go séidtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá séidtí;
Verbalnomen: séideadh;
Verbaladjektiv: séidte; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
vielversprechend sein intransitiv cumann sé = es ist vielversprechend [Stamm im Irischen: cum; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: cumadh, Verbaladjektiv: cumtha] |
cumaim cumaim [kumimʹ], cumadh [kumə];
Präsens:
autonom: cumtar;
Präteritum:
autonom: cumadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chumtaí;
Futur:
autonom: cumfar;
Konditional:
autonom: chumfaí;
Imperativ:
autonom: cumtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcumtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcumtaí;
Verbalnomen: cumadh;
Verbaladjektiv: cumtha; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
wachsam sein intransitiv ich bin wachsam = fairim [Stamm im Irischen: fair; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: faire, Verbaladjektiv: fairthe] |
fairim fairim [fɑrʹim], faire [fɑrʹi];
Präsens:
autonom: fairtear;
Präteritum:
autonom: faireadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhairtí;
Futur:
autonom: fairfear;
Konditional:
autonom: d'fhairfí;
Imperativ:
autonom: fairtear [2.Pers.Sing.: fair];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfairtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfairtí;
Verbalnomen: faire;
Verbaladjektiv: fairthe; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Anzug Anzüge m Die 2. Deklination im Irischen [starker Plural];
|
culaith [Sing. Nom.: an chulaith, Gen.: na culaithe, Dat.: leis an gculaith / don chulaith; Plural: Nom.: na culaitheanna, Gen.: na gculaitheanna, Dat.: leis na culaitheanna] culaitheanna f An Dara Díochlaonadh; culaith [kʎlaəg] / [klih] (je nach Mundart), culaitheanna [kʎlaəgənə] /[klihənə];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
in Betrieb sein (ugs. laufen: am laufen sein) intransitiv [Stamm im Irischen: oibrigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: oibriú, Verbaladjektiv: oibrithe ] |
oibrím oibrím [ebʹi'rʹi:m], oibriú [ebʹi'rʹu:] oibrigh [ebʹirʹigʹ];
Präsens:
autonom: oibrítear;
Präteritum:
autonom: oibríodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'oibrítí;
Futur:
autonom: oibreofar;
Konditional:
autonom: d'oibreofaí;
Imperativ:
autonom: oibrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-oibrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-oibrítí;
Verbalnomen: oibriú;
Verbaladjektiv: oibrithe; | Verb | |||||||||||||||||||||||
begeistert sein, inspiriert sein, ugs. angehaucht sein intransitiv
ich bin begeistert = séidim fé [Stamm im Irischen: séid; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: séideadh; Verbaladjektiv: séidte] |
séidim fé séidim [ʃe:dʹimʹ], séideadh [ʃe:dʹə];
Präsens:
autonom: séidtear;
Präteritum:
autonom: séideadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shéidtí;
Futur:
autonom: séidfear;
Konditional:
autonom: shéidfí;
Imperativ:
autonom: séidtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go séidtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá séidtí;
Verbalnomen: séideadh;
Verbaladjektiv: séidte; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
enthüllen transitiv ich enthülle = nochtaim [Stamm im Irischen: nocht; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: nochtadh; Verbaladjektiv: nochtaithe]
|
nochtaim nochtaim [noxtimʹ], nochtadh [noxtə];
Präsens:
autonom: nochtar;
Präteritum:
autonom: nochtadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: nochtaí;
Futur:
autonom: nochtfar;
Konditional:
autonom: nochtfaí;
Imperativ:
autonom: nochtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go nochtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá nochtaí;
Verbalnomen: nochtadh;
Verbaladjektiv: nochtaithe;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
behilflich oder dienlich sein intransitiv ich bin behilflich oder dienlich = friothálaim [Stamm im Irischen: friotháil; Verb der 1. Konjugation auf -áil; Verbalnomen: friothálamh; Verbaladjektiv: friotháilte]
|
friothálaim friothálaim [frʹi'hɑ:limʹ], friothálamh [frʹi'hɑ:ləv];
Präsens:
autonom: friotháiltear;
Präteritum:
autonom: friotháladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhriotháiltí;
Futur:
autonom: friothálfar;
Konditional:
autonom: d'fhríothálfaí;
Imperativ:
autonom: friotháiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfriotháiltear
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfriotháiltí;
Verbalnomen: friothálamh;
Verbaladjektiv: friotháilte;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Ei -er n schwacher Plural im Irischen; |
ubh uibhe m ubh [ov], Nom.: an ubh, Sing. Gen.: uibh [i:] ; Plural: uibhe [i:] | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
übersetzen transitiv ich übersetze = aistrím [Stamm im Irischen: aistrigh, Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut, Verbalnomen: aistriú, Verbaladjektiv: aistrithe] eng. {v} translate |
aistrím aistrím [aʃtʹi'rʹi:mʹ], aistriú [aʃtʹi'rʹu:];
Präsens:
autonom: aistrítear;
Präteritum:
autonom: aistríodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'aistrítí;
Futur:
autonom: aistreofar;
Konditional:
autonom: d'aistreofaí;
Imperativ:
autonom: aistrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-aistrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-aistrítí;
Verbalnomen: aistriú;
Verbaladjektiv: aistrithe; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
warten intransitiv ich warte / ich bin am warten = fanaim [Stamm im Irischen: fan; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: fanúint, Verbaladjektiv: fanta]
|
fanaim fanaim [fɑnimʹ], fanúint [fɑ'nũ:nt'];
Präsens:
autonom: fantar;
Präteritum:
autonom: fanadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: fhantaí;
Futur:
autonom: fanfar;
Konditional:
autonom: d'fhanfaí;
Imperativ:
autonom: fantar [2.Pers.Sing.: fan];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfantar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfantaí;
Verbalnomen: fanúint;
Verbaladjektiv: fanta;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
| Als ich jung und kindlich (töricht) war, kaufte ich mir eine Fiedel für einen Schilling und 6 Groschen. Die Melodie, die gespielt wurde, war: Über den Bergen und weit weg von zu Haus. | Nuair a bhí mé óg agus mé gan chéill, cheannaigh mé fidil ar scilling is réal. Seo é an port a bhí ar casadh: Os cionn an chnoic is i bhfad ó bhaile | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
fig. abgespannt sein (völlig erschöpft) intransitiv
ich bin abgespannt / völlig erschöpft = seargaim [Stamm im Irischen: searg; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: seargadh, Verbaladjektiv: seirgthe]
|
seargaim fig. seargaim [ʃarəgimʹ], seargadh [ʃarəgə];
Präsens:
autonom: seargtar;
Präteritum:
autonom: seargadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: sheargtaí;
Futur:
autonom: seargfar;
Konditional:
autonom: sheargfaí;
Imperativ:
autonom: seargtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go seargtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá seargtaí;
Verbalnomen: seargadh;
Verbaladjektiv: seirgthe;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
gehen [irreg. Verb] ich gehe /imím [im Irischen: Stamm: imigh, Verbaldadjektiv: imithe, Verbalnomen: imeacht] |
imím imím [i'mʹi:mʹ], imeacht [i'mʹaxt];
Präsens:
autonom: imítear;
Präteritum:
autonom: [h]imíodh ([h] wenn zuvor das Geschriebene auf Vokal auslautet);
Imperfekt-Präteritum
autonom: d'imítí
Futur:
autonom: imeofar
Konditional:
autonom: d'imeafaí
Imperativ:
autonom: imítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-imítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-imítí;
Verbaladjektiv: imithe;
Verbalnomen: imeacht; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
(sich) beköstigen transitiv reflexiv ich beköstige / cothaím [im Irischen: Stamm: cothaigh, Verbalnomen: cothach{cothú = das Beköstigen; das Ernähren, das Nähren, fig das Essen, etc.; stammt in Anlehnung an das alt-Irische} und ja, das ist definitiv noch im Sprachgebrauch gegenwertig, das war die Endung von Nomen die auf udh einst mal geendet hatten Verbaladjektiv/Partizip II: cothaithe] |
cothaím cothaím [ko'hi:m'], cothú [ko'hu:];
Präsens:
autonom: cothaítear;
Präteritum:
autonom: cothaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chothaítí;
Futur:
autonom: cothófar;
Konditional
autonom: chothófaí;
Imperativ:
autonom: cothaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcothaítear
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcothaítí;
Verbalnomen: cothú;
Verbaladjektiv: cothaithe;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 11:57:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||
Irisch German war
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken