pauker.at

Irisch Deutsch wartete / war am warten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Konjugieren gehen intransitiv alt beirim Verb
Es war sehr nass am Dienstag. Wetter Bhí iontach fliuch Máirt. aimsirRedewendung
ich war nicht raibh Redewendung
am Ende von i gcionn
i gcionn [i gʹu:n]
er war nicht raibh Redewendung
sie war nicht raibh Redewendung
am Ende einer Woche i gcionn seachtaineRedewendung
Ich bin am frieren. slaghdán orm.Redewendung
am Wochenende, an dem Wochenende ag an deireadh seachtaineRedewendung
am Strand, an dem Strand ar an tráRedewendung
am Ende des Tages ag deireadh an laeRedewendung
Es ist am schneien. Wetter ag cur sneachta. aimsirRedewendung
Ihr Gesicht war totenbleich / totenblass. Agus aghaidh bhán uirthi ar dhath an bháis.Redewendung
am Strand ar an trá
am Sonntag
Tag des Herrn

Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft. Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden!
DomhnaighAdverb
am Samstag
Tag des Saturns

Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft. Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden!
SathairnAdverb
am Mittwoch
Tag des ersten Fasten

Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft. Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden!
CéadaoinAdverb
am Donnerstag
Tag des Fastens innen (Sinn: Tag zwischen des Fastens)

Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft. Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden! Hier am Donnerstag, trägt im Irischen den Namen Tag im Substantiv als solches und wird somit dabei belassen, hier als Adverb umgeändert... da zuvor auch versehentlich Adverbien nur eingetragen worden sind und diese als offiziele Wochentage ausgegeben wurden...
DéardaoinAdverb
am Dienstag
"Tag des Mars"

Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft. Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden!
MáirtAdverb
am Freitag
Tag des Fastens

Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft. Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden!
hAoineAdverb
tot sein bheith san úirVerb
Bist du am studieren? [Sinn.] Studierst du? An bhfuil ag staidéar?Redewendung
Die Sonne ist am scheinen. Wetter an ghrian ag soilsiú. aimsirRedewendung
das war alles was ich wusste
(Partikel: ar) ar ----> arbh immer bei der Verwendung der Vergangenheitsform und dem Konditional, wenn das nächste Wort mit einem Vokal anfängt, dann ---> arbh
sin arbh eol domRedewendung
Die Sonne scheint. / Die Sonne ist am scheinen. ag cur sneachta.
Ich werde am Montag nicht da sein. bheidh anseo Luain.Redewendung
Der Hund ist nicht am fressen. Der Hund frisst nicht. Níl an madadh ag ithe.Redewendung
Mary trägt einen Hut. (Mary ist einen Hut am tragen) hata ar Mháire.Redewendung
wo er war mar a raibh aigeRedewendung
Könnten Sie warten? An féidir leat fanacht?Redewendung
Es war sehr nass am Dienstag. Bhí iontach fliuch Máirt.Redewendung
das war alles was ich zu sagen wünschte sin ar mhian liom a Redewendung
Der erste Schritt, den er machte war getan Is é céad ásc a dhein ná.Redewendung
Ein Fuchs war eines Tages in einer Falle gefangen. Do rugadh ar mhada ruadh i n-innil lá.Redewendung
am Wochenende, an dem Wochenende ag an deireadh seachtaineRedewendung
Es ist am regnen. ag cur baistí.Redewendung
genügend Zeit am mo sháithRedewendung
am nächsten Montag (kommenden Montag) Luain seo chugainn
von Zeit zu Zeit ó am go ham
Ich wartete auf ihn. D'fhan leis.Redewendung
Sie war nicht im Haus. geschäftlich
Sie war nicht hier.
raibh istigh.Redewendung
wer immer er war pérbh é féinRedewendung
Er war nicht im Haus. geschäftlich
Er war nicht hier.
raibh istigh.Redewendung
Es war sehr schade!
It is a great pity [Es ist sehr schade/Redewendung im Englischen]
Ba mhór an trua é!
Dekl. Zeit -en
f

Die 3. Deklination im Irischen;

{alt} Irisch: Sing.: Nominativ: aimser; Genitiv: aimsire; Dativ: aimsir; Akk.: aimsir; Vok.: aimsir; Plural.: Nominativ: aimsera; Genitiv: aimser; Dativ: aimseraib; Akk.: aimsera; Vok.: aimsera;
Beispiel:1. es ist Zeit für mich zu ...
2. Friedenszeit
3. Kriegszeit
4. von Zeit zu Zeit
5. zu der Zeit
6. pünktlich, rechtzeitig
7. rechtzeitig um zu tun
Dekl. am [Sing. Nom.: an t-am, Gen.: an ama; Pl. Nom.: na hamanna, Gen.: na n-amanna] [h]amanna
m

An Tríú Díochlaonadh; am [a:m];
Beispiel:1. tá sé in am dom
2. am síochána
3. am cogaidh
4. amanta / ó am go chéile / ó am go ham
5. san am san
6. in am
7. in am chun rud a dhéanamh
Substantiv
Mögen wir im nächsten Jahr zur gleichen Zeit am Leben sein! Go mbeirimíd beo ar an am so arís!Redewendung
Dekl. Unfall Unfälle
m
Beispiel:Dort war ein Unfall.
timpiste [Sing. Nom.: an timpiste, Gen.: an timpiste; Pl. Nom.: na timpistí, Gen.: na dtimpistí, Dat.: leis na timpistí] timpistí
m
Beispiel:Tharla timpiste.
Substantiv
Babylon [Babel Ruinenstadt am Euphrat]
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. Baibilóin [Sing. Nom.: an Bhaibilóin, Gen.: na Baibilóine, Dat.: don Bhaibilóin / leis an mBaibilóin]
f

An Dara Díochlaonadh;
Substantiv
Das Rückspiel wird am ... sein. Beidh an athimirt ann ....sport
Es ist am frieren. (Wetter) fuar préachta.Redewendung
jmdn. am Leben (er)halten rud a choimeád ó bhásVerb
Die Zeit ist um! an t-am istig!Redewendung
sie war brilliant (umwerfend), ihre Meinung zu vertreten und danach handeln zu dürfen do tugadh a srian féin ar áilleacht an domhainRedewendung
Der Haushalt schläft oder ist am schlafen und ich bin allein. bunadh an ina luí is mise liom féin.Redewendung
Es war ein legendäres / hervorragendes Spiel. Cluiche/scór nótálta den scoth a bhí ann.sportRedewendung
... ist am Bluten [3.Pers. Ez.] ... ag cur fola.sportRedewendung
Bitte warten. [ ugs bitte dran bleiben!]
[Telefonat]
Nóiméad amháin le do thoill.Redewendung
Die Sonne scheint. / Die Sonne ist am scheinen.
warten intransitiv
ich warte / ich bin am warten = fanaim [Stamm im Irischen: fan; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: fanúint, Verbaladjektiv: fanta]
Beispiel:1. ich warte auf / ich warte, dass
2. ich sehe entgegen
3. eine Weile warten / dran bleiben
4. warte bis er kommt
fanaim
fanaim [fɑnimʹ], fanúint [fɑ'nũ:nt']; Präsens: autonom: fantar; Präteritum: autonom: fanadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: fhantaí; Futur: autonom: fanfar; Konditional: autonom: d'fhanfaí; Imperativ: autonom: fantar [2.Pers.Sing.: fan]; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfantar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfantaí; Verbalnomen: fanúint; Verbaladjektiv: fanta;
Beispiel:1. fanaim le
2. fanaim le
3. fan leat go fóill
4. fan go dtiocfaidh sé
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 7:32:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken