| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||
| Was hast du gemacht? | Cad é a bhí tú ag déanamh? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Er hat (eine) lange Zeit gewartet. | Is fada a bhí sé ag feitheamh | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Es war sehr nass am Dienstag. Wetter | Bhí sé iontach fliuch Dé Máirt. aimsir | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Es war meiner Meinung (Ansicht) nach von vornhinein (von Anfang an) feststehend (Tatsache) / fest, bestimmt. | Bhí an méid sin socair os cómhair m' aigne ó thosach. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Sie waren Kopf an Kopf. fig. | Bhí siad cothrom! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Wer rief an? | Cé a bhí á lorg? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Dienstag(s) war es nass. | Bhí an Mháirt fliuch. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| ... war sensationell (große Klasse/großartig)/ brilliant. | Bhí ... ar fheabhas/thar barr. | sport | Redewendung | ||||||||||||||||||||||
| Es lag totenähnlicher Schweiß auf ihm. | Bhí allus an bháis air. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| für die (weitere) Zukunft | i gcomhair na haimsire a bhí | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| für die nächste Zeit (für die Zeit, die kommen wird) | i gcomhair na haimsire a bhí | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Es war schön mit dir zu sprechen. | Bhí sé go deas caint leat. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Es war schön dich zu treffen. | Bhí sé go deas castáil leat. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Es war ein legendäres / hervorragendes Spiel. | Cluiche/scór nótálta den scoth a bhí ann. | sport | Redewendung | ||||||||||||||||||||||
| Es war sehr nass am Dienstag. | Bhí sé iontach fliuch Dé Máirt. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Haar -e n Die 2. Deklination im Irischen;
|
gruaig [Sing. Nom.: an ghruaig, Gen.: na gruaige, Dat.: don ghruaig /leis an ngruaig] f An Dara Díochlaonadh; gruaig [gruəgʹ]
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| zehnt |
deichiú deichiú [dʹehu:] | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| Es war dunkel und niemand schenkte ihm jegliche Beachtung. | Bhí an doircheacht ann agus níor chuir aoinne aon speic air. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Anzug Anzüge m Die 2. Deklination im Irischen [starker Plural];
|
culaith [Sing. Nom.: an chulaith, Gen.: na culaithe, Dat.: leis an gculaith / don chulaith; Plural: Nom.: na culaitheanna, Gen.: na gculaitheanna, Dat.: leis na culaitheanna] culaitheanna f An Dara Díochlaonadh; culaith [kʎlaəg] / [klih] (je nach Mundart), culaitheanna [kʎlaəgənə] /[klihənə];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
schnell, flink, hurtig, gewandt
|
mear mear [mʹar]; Comp./Superl.: mire [mʹirʹi];
| Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
allg. Reifen, Ring m, Band n Reifen, Ringe, Bänder m Die 4. Deklination im Irischen;
|
fonsa [Sing. Nom.: an fonsa, Gen.: an fhonsa, Dat.: don fhonsa / leis an bhfonsa; Plural: Nom.: na fonsaí, Gen.: na bhfonsaí, Dat.: leis na fonsaí] fonsaí m An Ceathrú Díochlaonadh; fonsa [fu:nsə], fonsaí [fu:n'si:];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Morgen - m Die 1. Deklination im Irischen; |
amáireach [Sing. Nom.: an t-amáireach, Gen.: an amáirigh, Dat.: don amáireach / leis an amáireach, Pl. Nom.: na hamáirigh, Gen.: na n-amáireach, Dat.: leis an hamáirigh] ] amáirigh [Nom./Dat.], amáireach [Gen.], a amáireacha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; amáireach [ə'mɑ:rʹəx], Sing. Gen.: amáirigh; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Chance, (glücklicher) Zufall m, Glück(sfall m ) n - f
|
seans seansanna m seans [ʃans], Sing. Gen.: seans / seansa, Plural: seansanna [ʃansənə];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Schutz [geschützt], Schutzhütte f, Schutzdach n m Die 5. Deklination im Irischen;
|
fothain f An Cúigiú Díochlaonadh; fothain [fohin'], Sing. Gen.: fothana
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Bart (auch von Tieren) Bärte m Die 2. Deklination im Irischen;
|
féasóg féasóga [Nom./Dat.], féasóg [Gen.], a fhéasóga [Vok.] f An Dara Díochlaonadh; féasóg [fʹia'so:g]; Sing. Gen.: féasóige; féasóga [fʹia'so:gə];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Ei -er n schwacher Plural im Irischen; |
ubh uibhe m ubh [ov], Nom.: an ubh, Sing. Gen.: uibh [i:] ; Plural: uibhe [i:] | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Heidel-, Blaubeere -n f Die 1. Deklination im Irischen;
|
fraochán [Sing. Nom.: an fraochán, Gen.: an fhraocháin, Dat.: don fhraochán / leis an bhfraochán; Plural: Nom.: na fraocháin, Gen.: na bhfraochán, Dat.: leis na fraocháin] fraocháin [Nom./Dat.], fraochán [Gen.], a fhraochána [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; fraochán [fre:'xɑ:n], fraocháin [fre:'xɑ:nʹ];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Als ich jung und kindlich (töricht) war, kaufte ich mir eine Fiedel für einen Schilling und 6 Groschen. Die Melodie, die gespielt wurde, war: Über den Bergen und weit weg von zu Haus. | Nuair a bhí mé óg agus mé gan chéill, cheannaigh mé fidil ar scilling is réal. Seo é an port a bhí ar casadh: Os cionn an chnoic is i bhfad ó bhaile | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| Ich dachte nicht an jene Zeit, sodass ich sehr überrascht war über seinen Hunger auf's Brot | Níor mheasas an uair sin go raibh aon iongnadh ró mór agam 'á dhéanamh dé féin ná de'n airc a bhí air chun an aráin. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren tun ich tue = déanaim [Stamm im Irischen: déan, irreg. im Präteritum: rinne, Verbalnomen: déanadh; Verbaldadjektiv: déanta]
|
déanaim Präsens:
autonom: déantar;
Präteritum:
autonom: rinneadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhéantaí;
Futur:
autonom: déanfar;
Konditional:
autonom: dhéanfaí;
Imperativ:
autonom: déantar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndéantar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndéantaí;
Verbaladjektiv: déanta;
Verbalnomen: déanamh;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
fig. abgespannt sein (völlig erschöpft) intransitiv
ich bin abgespannt / völlig erschöpft = seargaim [Stamm im Irischen: searg; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: seargadh, Verbaladjektiv: seirgthe]
|
seargaim fig. seargaim [ʃarəgimʹ], seargadh [ʃarəgə];
Präsens:
autonom: seargtar;
Präteritum:
autonom: seargadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: sheargtaí;
Futur:
autonom: seargfar;
Konditional:
autonom: sheargfaí;
Imperativ:
autonom: seargtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go seargtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá seargtaí;
Verbalnomen: seargadh;
Verbaladjektiv: seirgthe;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
anzünden ich zünde an = lasaim [Stamm im Irischen: las, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbaladjektiv: lasta, Verbalnomen: lasadh] |
lasaim las [las]; lasta [lastə]; lasaim [lasim']; lasadh [lasə];
Präsens:
autonom: lastar;
Präteritum:
autonom: lasadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: lastaí;
Futur:
autonom: lasfar;
Konditional:
autonom: lasfaí;
Imperativ:
autonom: lastar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go lastar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá lastaí;
Verbaladjektiv: lasta [lastə];
Verbalnomen: lasadh [lasə]
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren sein ich bin = táim |
Konjugieren táim [bí]; Präsens:
1. Pers. Sing. tá mé,táim;
2. Pers. Sing. tá tú;
3. Pers. Sing. tá sé;
1. Pers. Pl. táimid;
2. Pers. Pl. tá sibh;
3. Pers. Pl. tá siad;
Präsens Konjunktiv:
1. Pers. Sing. go raibh mé;
2. Pers. Sing. go raibh tú;
3. Pers. Sing. go raibh sé;
1. Pers. Pl. go rabhaimid;
2. Pers. Pl. go raibh sibh;
3. Pers. Pl. go raibh siad;
Imperativ Präsens:
1. Pers. Sing. bím;
2. Pers. Sing. bí;
3. Pers. Sing. bíod sé;
1. Pers. Pl. bímis;
2. Pers. Pl. bígí;
3. Pers. Pl. bídís;
Präteritum:
1. Pers. Sing. bhí mé,
2. Pers. Sing. bhí tú;
3. Pers. Sing. bhí sé;
1. Pers. Pl. bhíomar;
2. Pers. Pl. bhí sibh;
3. Pers. Pl. bhí siad;
Perfekt:
1. Pers. Sing. bhínn;
2. Pers. Sing. bhíteá;
3. Pers. Sing. bhíodh sé;
1. Pers. Pl. bhímis;
2. Pers. Pl. bhíodh sibh;
3. Pers. Pl. bhídis;
Futur I:
1. Pers. Sing. beidh mé;
2. Pers. Sing. beidh tú;
3. Pers. Sing. beidh sé;
1. Pers. Pl. beimid;
2. Pers. Pl. beidh sibh;
3. Pers. Pl. beidh siad;
Konditional I:
1. Pers. Sing. bheinn;
2. Pers. Sing. bheifeá;
3. Pers. Sing. bheadh sé;
1. Pers. Pl. bheimis;
2. Pers. Pl. bheadh sibh;
3. Pers. Pl. bheidís
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
besiegen, schlagen ich besiege, ich schlage = buaim [Stamm im Irischen: buaigh; Verbalnomen: buachtaint; Verbaladjektiv: buaite]
|
buaim buaim [buəmʹ], buachtaint [buəxtintʹ], buaigh [buəgʹ];
Präsens:
autonom: buaitear;
Präteritum:
autonom: buadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhuaití
Futur:
autonom: buafar;
Konditional:
autonom: bhuafaí;
Imperativ:
autonom: buaitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbuaitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbuatí;
Verbalnomen: buachtaint;
Verbaladjektiv: buaite;
| Verb | |||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.12.2025 9:21:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||
Irisch Deutsch bhí(...)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken