Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch séideadh {VN} - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
aufgrund von / durch schwere(r) Arbeit ins Schwitzen kommen / geraten ag séideadh allais asat ag obair,Redewendung
Nimmst du mich auf den Arm? An ag séideadh fúm átá tú?Redewendung
blasen
blieshat geblasen

ich blase /séidim [im Irischen Stamm: séid; Verbaladjektiv/Partizip II: séidiste; Verbalnomen: séideadh;]
séid
séideadh {VN}shéid [mé,tú,sé/sí,shéideamar,sibh,siadh]séidiste

Präsens: autonom: séidtear; Präteritum: autonom: séideadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: shéidtí; Futur: autonom: séidfear; Konditional: autonom: shéidfí; Imperativ: autonom: séidtear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go séidtear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá séidtí; Verbalnomen: séideadh; Verbaladjektiv: séidiste;
Verb
blasen [irreg. Verb]
blasenblieshat geblasen

ich blase / séidim [im Irischen: Stamm séid; Verbalnomen: séideadh, Verbaladjektiv/Partizip II: séidte; Verb der 1. Konjugation]
séid
séideadh {VN}shéid [mé,tú,sé,shéideamar,sibh,siad)séidte

Präsens: autonom: séidtear; Präteritum: autonom: séideadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: shéidtí; Futur: autonom: séidfear; Konditonal: autonom: shéidfí; Imperativ: autonom: séidtear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go séidtear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá séidtí; Verbaladjektiv: séidte; Verbalnomen: séideadh;
Verb
Deklinieren Windbö f oder Windzug m, Windstoß f séideadh gaoithe
séideadh gaoithe [ʃe:dʹə_gi:hi], Sing. Gen.: séidte gaoithe;
Substantiv
angeregt sein intransitiv
war angeregtist angeregt gewesen

ich bin angeregt = séidim [Stamm im Irischen: séid; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: séideadh; Verbaladjektiv: séidte]
séidim
séideadh {VN}shéid [mé,tú,sé/sí,shéideamar,sibh,siad]séidte

séidim [ʃe:dʹimʹ], séideadh [ʃe:dʹə]; Präsens: autonom: séidtear; Präteritum: autonom: séideadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: shéidtí; Futur: autonom: séidfear; Konditional: autonom: shéidfí; Imperativ: autonom: séidtear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go séidtear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá séidtí; Verbalnomen: séideadh; Verbaladjektiv: séidte;
Verb
begeistert sein, inspiriert sein, ugs. angehaucht sein intransitiv
begeistert, inspiriert sein, angehaucht war begeistert, inspiriert, angehauchtist begeistert, inspiriert, angehaucht g

ich bin begeistert = séidim fé [Stamm im Irischen: séid; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: séideadh; Verbaladjektiv: séidte]
séidim
séideadh {VN}shéid [mé,tú,sé/sí,shéideamar,sibh,siad]séidte

séidim [ʃe:dʹimʹ], séideadh [ʃe:dʹə]; Präsens: autonom: séidtear; Präteritum: autonom: séideadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: shéidtí; Futur: autonom: séidfear; Konditional: autonom: shéidfí; Imperativ: autonom: séidtear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go séidtear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá séidtí; Verbalnomen: séideadh; Verbaladjektiv: séidte;
Verb
Deklinieren Schweiß m
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. schwitzen durch harte Arbeit {Verb}
2. Er begann zu schwitzen.
3. totenähnlicher Schweiß lag auf ihm.
4. ich transpiriere / ich schwitze / ich bin am schwitzen
Deklinieren allas [Sing. Nom.: an t-allas, Gen.: an allais, Dat.: don allas / leis an allas] m
An Chéad Díochlaonadh; allas [ɑləs], Sing. Gen.: allais;
Beispiel:1. ag séideadh allais asat ag obair
2. Tháinig allas air.
3. bhí allas an bháis air
4. tá allas orm
Substantiv
einatmen, ausatmen
atmete ein, atmete aushat eingeatmet, hat ausgeatmet

ich atme ein; ich atme aus / séidim [im Irischen: Stamm séid aus dem {alt} Irischen sétim/chwythaf [Keltisch ?; bzw. (irgendwann mal) Welsh]; Verbaladjektiv /Partizip II: séidte; Verbalnomen: séideadh; Verb der 1. Konjugation; alte Formen im Präteritum auf eas (shéideas 1. Pers. Sing., shéidís 2. Pers. Sing., shéidabhair 2. Pers. Pl., shéideadar 3. Pers. Pl. noch geläufig in Conamara teilweise, Ulster, hier aber wieder kommt es auf die Personalform an wobei, 2. Pers. Pl. z. B. shéidabhair (wörtlich Luft ausbringen bedeutet) und verwendet wird, so ist die 3. Pers. Pl. shéideadar nicht mehr so geläufig, die 1. Pers. Sing. auf "eas" also shéideas, die 2. Pers. Sing. shéidís komischerweise wird, dort auch irgendwie indirekt angesprochen endet nämlich im Sprachgebrauch auch aus "eas" und diese führen vlt. Selbstgespräche aber irgendwie, wenn man direkt angesprochen wird im Deutschen würde man in der "Du-Form" sagen, so enden irgendwie die Verben auch auf "eas" also weicht von den Verbtabellen komplett ab, fällt einem dann nur am tú auf, das man gemeint ist; z. B. Atmest du? An séideas tú? ----> kann auch hier falsch geschrieben sein, man reflektiert das Gesprochene und trägt ein)
séid
séideadh {VN}shéid [mé,tú,sé,eamar,sibh,siad]séidte
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.04.2020 0:55:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken