Deutsch▲ ▼  Irisch▲ ▼  Category Type 
 ▶ wir  
 sinn  Pronomen 
Dekl.  Tiefes  Wasser  (hier  Sinn:  Intrige,  Ränkespiel)  n 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
  
 uisce-fé-thalamh  m 
 Substantiv 
 Bist  du  am  studieren?  [Sinn.]  Studierst  du?  
 An  bhfuil  tú  ag  staidéar?  Redewendung 
Dekl.  Geist  [Sinn  m maskulinum  ]  -e  m 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 2. Deklination im Irischen;
 
Dekl.  intinn  [Sing.  Nom.:  an  intinn,  Gen.:  na  hintinne,  Dat.:  leis  an  intinn  /  don  intinn;  Pl.  Nom.:  na  hintinní,  Gen.:  na  n-intinní,  Dat.:  leis  na  hintinní]  intinní   f 
 An Dara Díochlaonadh; intinn [i:ntʹiŋʹ], Sing. Gen.: intinne [i:ntʹiŋʹi], Plural: intinní [i:ntʹiŋʹi:];
 Substantiv 
Dekl.  Sinn  [die  Sinne  des  Menschen]  -e  m 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 2. Deklination im Irischen;
 
Dekl.  méinn  [Sing.  Nom.:  an  mhéinn,  Gen.:  na  méinne,  Dat.:  leis  an  méinn  /  don  mhéinn]  f 
 An Dara Díochlaonadh; méinn [mʹe:ŋʹ], Sing. Gen.: méinne;
 Substantiv 
 Hier  ist  meine  Hand  darauf!  (Sinn:  Versprechen  geben)  
 Seo  í  mo  lámh  duit  air.  Redewendung 
 Aus  den  (Fallstricken)  Schlingen  des  Teufels,  beschütze  uns,  oh  Herr!  
 Ó  chleasaibh  an  diabhail,  saor  sinn,  a  Thighearna!  Redewendung 
Dekl.  Verpflichtung  (Sinn:  z.  B.  Schuld,  Schulden;Außenstände,  [zweifelhafte]  Forderungen)  -en  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 1. Deklination im Irischen; Verpflichtung, Schulden als auch Schuld sowie auch Kosten, Preis auch fig.
 
Dekl.  fiach  fiacha [Nom./Dat.], fiach [Gen.], a fhiacha [Vok.]  m 
 An Chéad Díochlaonadh; fiach [fʹiəx], Sing. Gen. féich; Plur: Nom./Dat.: fiacha [fʹiəxə], Gen.: fiach, Vok.: a fhiacha;
 Substantiv 
 Das  Wetter  ist  ein  gewandter  Unterhalter/  Das  Wetter  ist  ein  gutes  Gesprächsthema  [Sinn]  
 Is  maith  an  scéalaí  an  aimsir.  Redewendung 
 pron Pronomen  uns  [1.  Pers.  Mz.]  
 ´pron sinn  [1.  Pers.  Pl.]  
Dekl.  Bedeutung  [tieferer  Sinn,  Wichtigkeit,  Kennzeichnung]  -en  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 3. Deklination im Irischen;
 
Dekl.  éifeacht  [Sing.  Nom.:  an  éifeacht,  Gen.:  na  héifeachta,  Dat.:  don  éifeacht  /  leis  an  éifeacht]  f 
 An Tríú Díochlaonadh; éifeacht [e:fʹəxt], Sing. Gen.: éifeachta [e:fʹəxti]; 
 Substantiv 
 Gefallen  n neutrum  [Sinn:  Gefallen  an  etwas,  an  jmdn.]  n 
Die 1. Deklination im Irischen;
 
Dekl.  gar  garanna  m 
 An Chéad Díochlaonadh;
 Substantiv 
Dekl.  Erklären  [Sinn:  das  Kundgeben  mit  Hinweisfunktion]  --  n 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 4. Deklination im Irischen;
 
Dekl.  fógra  fógraí  m 
 An Ceathrú Díochlaonadh;
 Substantiv 
 (Sinn:)  Aus  einer  Kuh  werden  eines  Tages  noch  mehr  Kühe  (werden/entstehen).  Amer. aus dem amer. [oder engl.?; I don't know]
 
 Béarfaidh  bó  éigin  lao  éigin  lá  éigin.  Redewendung 
 bei  meiner  Seele (Sinn: ich schwöre bei meiner Seele, dass ...)
 
 ar  mh’anam  go  Redewendung 
 rückwärts,  zurück (Sinn: im Rücken nach oder zu [jemanden])
 
 i  ndiaidh  a  chúil  Redewendung 
Dekl.  allg.  Geist  (innere  Vorstellung,  im  Geiste,  Seele,  Gespenst,  Sinn)  -er  m 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 2. Deklination im Irischen; (Geist für: kluger Mensch)
Beispiel: 2. unreiner Geist {m}, der unreine Geist 3. der Heilige Geist {Religion} 4. reiner Geist {m}, der reine Geist (Gegenteil vom unreinen Geist, auch Engel) 5. Der Geist ist willig aber das Fleisch ist schwach. 6. Selig sind die Armen im Geiste. 1. im Geiste 
 
Dekl.  spioraid  spioraidí  f 
 An Dara Díochlaonadh; spioraid [sprʹidʹ], Sing. Gen.: spioraide; Plural: spioraidí [sprʹi'dʹi:];
Beispiel: 2. spioraid neamhghlan {f} 3. Spioraid Naomh {f} 4. spioraid glan {f} 5. Tá an spioraid tugtha, ach tá an fheóil lag. 6. Is aoibhinn dos na bochtaibh sa spioraid. 1. i spioraid 
 Substantiv 
Dekl.  Unterschied  -e  m 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 3. Deklination im Irischen;
Beispiel: 1. das macht keinen Unterschied (Sinn: es ist egal) 
 
Dekl.  difríocht  [Sing.  Nom.:  an  dhifríocht,  Gen.:  na  difríochta,  Dat.:  leis  an  ndifríocht  /  don  dhifríocht;  Plural:  Nom.:  na  difríochtaí,  Gen.:  na  difríochtaí,  Dat.:  leis  na  difríochtaí]  difríochtaí  f 
 An Tríú Díochlaonadh; difríocht [dʹifʹi'ri:xt], Sing. Gen.: difríochta; Plural: difríochtaí [dʹifʹi'rʹi:xti:];
Beispiel: 1. ní dheineann san difríocht ar bith 
 Substantiv 
 Er  war  von  der  Nationalität  Amerikaner.  (im  Sinn:  Er  hatte  die  Amerikanische  Staatsbürgerschaft.) --> vergangenes und abgeschlossenes Ereignis
 
 Americánach  ab  eadh  ó  ghéillsine.  Redewendung 
Dekl.  Geschmack  [Gemüt  n neutrum , Sinn  m maskulinum , Temperament  n neutrum  ]  Geschmäcker  m 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel: jeder hat seinen eigenen Geschmack/Sinn 
 
Dekl.  meon  [Sing.  Nom.:  an  meon,  Gen.:  mheoin,  Dat.:  don  mheon  /  leis  an  meon;  Plural:  Nom.:  na  meonta,  Gen.:  na  meonta,  Dat.:  leis  na  meonta]  meonta  m 
 An Chéad Díochlaonadh; meon [m'o:n], Sing. Gen.: meoin, Plural: meonta [mʹo:ntə];
Beispiel: gach éinne is a mheon féin aige 
 Substantiv 
Dekl.  Humor Hand  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Beispiel: 1. eine Hand voll Geld 2. geizig, knauserig (Sinn: eine Hand, die Gutes nicht hergibt sondern zurückhält) 3. jemanden mit der Faust schlagen 
 
Dekl.  dorn  [Sing.  Nom.:  an  dorn,  Gen.:  an  dhoirn,  Dat.:  don  dhorn  /  leis  an  ndorn;  Plural:  na  doirne]  doirne  m 
 dorn [dorən], Sing. Gen.: doirn [dirʹinʹ]; Plural: doirne [do:rnʹi];
Beispiel: 1. dorn airgid {m} 2. dorn dúnta 3. buille (de) dhorn a thabhairt to dhuine 
 Substantiv 
 dirigieren  ich dirigiere [im Sinn von: leiten, lenken, führen, navigieren] / stiúraim [im Irischen: Stamm stiúir, Verbaladjektiv: stiúrtha, Verbalnomen: stiúradh]
 
 stiúraim  Präsens: 
autonom: stiúrtar;
Präteritum:
autonom: stiúradh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: stiúrtaí;
Futur:
autonom: stiúrfar;
Konditional:
autonom: stiúrfaí;
Imperativ:
autonom: stiúrtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go stiúrtar;
Konjunkiv-Präteritum:
autonom: dá stiúrtaí;
Verbalnomen: stiúradh;
Verbaladjektiv: stiúrtha
 Verb 
 hauen  (Sinn:  zugreifen,  Greif  zu!)   intransitiv  ich haue = gearraim [Stamm im Irischen: gearr; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: gearradh; Verbaladjektiv: gearrtha]
 
 gearraim  gearraim [gʹarimʹ], VN: gearradh [gʹarə], gearrtha [gʹa:rhə], ghearr [ja:r], gearr [gʹa:r];
Präsens:
autonom: gearrtar;
Präteritum:
autonom: gearradh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: ghearrtaí;
Futur:
autonom: gearrfar;
Konditional:
autonom: ghearrfear;
Imperativ:
autonom: gearrtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ngearrtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ngearrtaí;
Verbalnomen: gearradh [Sing. Gen.: gearrtha];
Verbaladjektiv: gearrtha;
 Verb 
 erwachen  [im Sinn von aufwachen] [im Irischen: Stamm múscail; synkopiertes/mehrsilbiges Verb der 2. Konjugation múscail wird zu múscl + die jeweiligen Personalpronomina-Endungen; Verbaladjektiv/Partizip II múscailte; Verbalnomen: múscailt]
 
 músclaím  músclaím [mu:sklimʹ], múscilt [mu:ʃkʹiltʹ]
Präsens: 
1. Pers. Sing. músclaím;
2. Pers. Sing. músclaíonn tú;
3. Pers. Sing. músclaíonn sé;
1. Pers. Pl. músclaímid;
2. Pers. Pl. músclaíonn sibh;
3. Pers. Pl. músclaíonn siad;
autonom: músclaítear
Präteritum:
1. Pers. Sing. mhúscail mé;
2. Pers. Sing. mhúscail tú;
3. Pers. Sing. mhúscail sé /sí;
1. Pers. Pl. mhúsclíomar;
2. Pers. Pl. mhúscail sibh;
3. Pers. Pl. mhúscail siad;
autonom: musclíodh;
Imperfekt-Präteritum:
1. Pers. Sing. mhúsclaínn;
2. Pers. Sing. mhúsclaíteá;
3. Pers. Sing. mhúsclaíodh sé;
1. Pers. Pl. mhúsclaímis;
2. Pers. Pl. mhúsclaíodh sibh;
3. Pers. Pl. mhúsclaíodh siad;
autonom: mhúsclaítí;
Futur:
1. Pers. Sing. músclóidh mé;
2. Pers. Sing. músclóidh tú;
3. Pers. Sing. músclóidh sé;
1. Pers. Pl. músclóimid; 
2. Pers. Pl. músclóidh sibh;
3. Pers. Pl. músclóidh siad;
autonom: músclófar;
Konditional:
1. Pers. Sing. mhúsclóinn;
2. Pers. Sing. mhúsclófá;
3. Pers. Sing. mhúsclódh sé;
1. Pers. Pl. mhúsclóimis;
2. Pers. Pl. mhúsclódh sibh;
3. Pers. Pl. mhúsclóidis;
autonom: mhúsclófí;
Imperativ:
1. Pers. Sing. músclaím;
2. Pers. Sing. múscail;
3. Pers. Sing. músclaíodh sé
1. Pers. Pl. músclaímis;
2. Pers. Pl. músclaígí;
3. Pers. Pl. músclaídís; 
autonom: músclaítear
Konjunktiv-Präsens:
1. Pers. Sing. go músclaí mé
2. Pers. Sing. go músclaí tú;
3. Pers. Sing. go músclaí sé;
1. Pers. Pl. go músclaímid; 
2. Pers. Pl. go músclaí sibh;
3. Pers. Pl. go músclaí siad;
autonom: go músclaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
1. Pers. Sing. dá músclaínn;
2. Pers. Sing. dá músclaíteá;
3. Pers. Sing. dá músclaíodh sé;
1. Pers. Pl. dá músclaímis;
2. Pers. Pl. dá músclaíodh sibh;
3. Pers. Pl. dá músclaídís;
autonom: dá músclaítí;
Verbalnomen: múscailt;
Verbaladjektiv/Partizip II: múscailte;
 Verb 
Dekl.  Sinn  -e  m 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 {alt} Irisch
Sing.:
Nom.: cíall;
Gen.: céille;
Dat.: céill;
Akk.: céill;
Vok.: cíall;
Plural:
Nom.: cíalla;
Gen.: cíall;
Dat.: cíallaib;
Akk.: cíalla;
Vok.: cíalla;
 
 chiall  Substantiv 
 aufstehen  [im Sinn von aufwachen] [im Irischen: Stamm múscail; synkopiertes/mehrsilbiges Verb der 2. Konjugation múscail wird zu múscl + die jeweiligen Personalpronomina-Endungen; Verbaladjektiv/Partizip II múscailte; Verbalnomen: múscailt]
 
 músclaím  músclaím [mu:sklimʹ], múscilt [mu:ʃkʹiltʹ]
Präsens: 
1. Pers. Sing. músclaím;
2. Pers. Sing. músclaíonn tú;
3. Pers. Sing. músclaíonn sé;
1. Pers. Pl. músclaímid;
2. Pers. Pl. músclaíonn sibh;
3. Pers. Pl. músclaíonn siad;
autonom: músclaítear
Präteritum:
1. Pers. Sing. mhúscail mé;
2. Pers. Sing. mhúscail tú;
3. Pers. Sing. mhúscail sé;
1. Pers. Pl. mhúsclíomar;
2. Pers. Pl. mhúscail sibh;
3. Pers. Pl. mhúscail siad;
autonom: músclíodh;
Imperfekt-Präteritum:
1. Pers. Sing. mhúsclaínn;
2. Pers. Sing. mhúsclaíteá;
3. Pers. Sing. mhúsclaíodh sé;
1. Pers. Pl. mhúsclaímis;
2. Pers. Pl. mhúsclaíodh sibh;
3. Pers. Pl. mhúsclaíodh siad;
autonom: mhúsclaítí;
Futur:
1. Pers. Sing. músclóidh mé;
2. Pers. Sing. músclóidh tú;
3. Pers. Sing. músclóidh sé;
1. Pers. Pl. músclóimid; 
2. Pers. Pl. músclóidh sibh;
3. Pers. Pl. músclóidh siad;
autonom: músclófar;
Konditional:
1. Pers. Sing. mhúsclóinn;
2. Pers. Sing. mhúsclófá;
3. Pers. Sing. mhúsclódh sé;
1. Pers. Pl. mhúsclóimis;
2. Pers. Pl. mhúsclódh sibh;
3. Pers. Pl. mhúsclóidis;
autonom: mhúsclófí;
Imperativ:
1. Pers. Sing. músclaím;
2. Pers. Sing. múscail;
3. Pers. Sing. músclaíodh sé
1. Pers. Pl. músclaímis;
2. Pers. Pl. músclaígí;
3. Pers. Pl. músclaídís; 
autonom: músclaítear
Konjunktiv-Präsens:
1. Pers. Sing. go músclaí mé
2. Pers. Sing. go músclaí tú;
3. Pers. Sing. go músclaí sé;
1. Pers. Pl. go músclaímid; 
2. Pers. Pl. go músclaí sibh;
3. Pers. Pl. go músclaí siad;
autonom: go músclaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
1. Pers. Sing. dá músclaínn;
2. Pers. Sing. dá músclaíteá;
3. Pers. Sing. dá músclaíodh sé;
1. Pers. Pl. dá músclaímis;
2. Pers. Pl. dá músclaíodh sibh;
3. Pers. Pl. dá músclaídís;
autonom: dá músclaítí;
Verbalnomen: múscailt;
Verbaladjektiv/Partizip II: múscailte;
 Verb 
Dekl.  Sinn  --  m 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 das Nichtverstehen 
 
Dekl.  tuiscint  [tiʃkʹint]  [Sing.  Nom.:  dan  tuiscint,  Gen.:  an  tuisceana,  Dat.:  don  tuiscint  /leis  an  tuiscint]  --  m 
 tuiscint [tiʃkʹint];
 Substantiv 
 Opfer,  Gabe,  Spende  darbringen   transitiv  ich bringe ein Opfer, Gabe, Spende dar = [Stamm im Irischen: ofráil; Verb auf -áil; Verbalnomen: ofráil; Verbaladjektiv: ofráilte] ofráil wäre nur im religiösen Sinn zu verwenden
 
 ofrálaim  ofrálaim [ofə'rɑ:limʹ]; ofráil [ofə'rɑ:l'];
Präsens:
autonom: ofráiltear;
Präteritum:
autonom: ofráladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'ofráiltí;
Futur:
autonom: ofráilfar;
Konditional: 
autonom: d'ofráilfaí;
Imperativ:
autonom: ofráiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-ofráiltear;
Konjuntkiv-Präteritum:
autonom: dá n-ofráiltí;
Verbalnomen: ofráil;
Verbaladjektiv: ofráilte;
 relig Religion Verb 
 aufwachen  [im Sinn von aufwachen] [im Irischen: Stamm múscail; synkopiertes/mehrsilbiges Verb der 2. Konjugation múscail wird zu múscl + die jeweiligen Personalpronomina-Endungen; Verbaladjektiv/Partizip II múscailte; Verbalnomen: múscailt]
 
 músclaím  músclaím [mu:sklimʹ], múscilt [mu:ʃkʹiltʹ]
Präsens: 
1. Pers. Sing. músclaím;
2. Pers. Sing. músclaíonn tú;
3. Pers. Sing. músclaíonn sé /sí;
1. Pers. Pl. músclaímid;
2. Pers. Pl. músclaíonn sibh;
3. Pers. Pl. músclaíonn siad;
autonom: músclaítear
Präteritum:
1. Pers. Sing. mhúscail mé;
2. Pers. Sing. mhúscail tú;
3. Pers. Sing. mhúscail sé;
1. Pers. Pl. mhúsclíomar;
2. Pers. Pl. mhúscail sibh;
3. Pers. Pl. mhúscail siad;
autonom: músclíodh;
Imperfekt-Präteritum:
1. Pers. Sing. mhúsclaínn;
2. Pers. Sing. mhúsclaíteá;
3. Pers. Sing. mhúsclaíodh sé;
1. Pers. Pl. mhúsclaímis;
2. Pers. Pl. mhúsclaíodh sibh;
3. Pers. Pl. mhúsclaíodh siad;
autonom: mhúsclaítí;
Futur:
1. Pers. Sing. músclóidh mé;
2. Pers. Sing. músclóidh tú;
3. Pers. Sing. músclóidh sé;
1. Pers. Pl. músclóimid; 
2. Pers. Pl. músclóidh sibh;
3. Pers. Pl. músclóidh siad;
autonom: músclófar;
Konditional:
1. Pers. Sing. mhúsclóinn;
2. Pers. Sing. mhúsclófá;
3. Pers. Sing. mhúsclódh sé;
1. Pers. Pl. mhúsclóimis;
2. Pers. Pl. mhúsclódh sibh;
3. Pers. Pl. mhúsclóidis;
autonom: mhúsclófí;
Imperativ:
1. Pers. Sing. músclaím;
2. Pers. Sing. múscail;
3. Pers. Sing. músclaíodh sé
1. Pers. Pl. músclaímis;
2. Pers. Pl. músclaígí;
3. Pers. Pl. músclaídís; 
autonom: músclaítear
Konjunktiv-Präsens:
1. Pers. Sing. go músclaí mé
2. Pers. Sing. go músclaí tú;
3. Pers. Sing. go músclaí sé;
1. Pers. Pl. go músclaímid; 
2. Pers. Pl. go músclaí sibh;
3. Pers. Pl. go músclaí siad;
autonom: go músclaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
1. Pers. Sing. dá músclaínn;
2. Pers. Sing. dá músclaíteá;
3. Pers. Sing. dá músclaíodh sé;
1. Pers. Pl. dá músclaímis;
2. Pers. Pl. dá músclaíodh sibh;
3. Pers. Pl. dá músclaídís;
autonom: dá músclaítí;
Verbalnomen: múscilt;
Verbaladjektiv/Partizip II: múscailte;
 Verb 
Dekl.  Sinn  -e  m 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 4. Deklination im Irischen;
 
Dekl.  céadfa  céadfaí  f 
 An Ceathrú Díochlaonadh;
 Substantiv 
Dekl.  fig figürlich  Sinn  -e  m 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 auch Gemüt {n}; 3. Deklination (im Irschen)
engl. mind {s}
Beispiel: Ich bin mit meiner Weisheit am Ende. 
 
Dekl.  beacht  [Sing.  Nom.:  an  bheacht,  Gen.:  na  beachta,  Dat.:  leis  an  mbeacht  /  don  bheacht,  Plural:  Nom.:  na  beachtaí,  Gen.:  na  mbeachtaí,  Dat.:  leis  na  beachtaí]  beachtaí   f 
 Tríú Díochlaonadh; beacht [bʹaxt], Sing. Gen.: beachta; Plural: beachtaí [bʹaxti:]
Beispiel: Tá mé thar mo bheacht. 
 fig figürlich Substantiv 
 ▶ ▶ Konjugieren  hören   transitiv  ich höre = airím [Stamm im Irischen: airigh, Verbalnomen: aireachtaint, Verbaladjektiv: airithe; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut]
Beispiel: 1. Hörst du mich? (als auch im Sinn: Kannst du mir folgen?) 
 
 airím  airím [a'rʹi:mʹ], aireachtaint [i'rʹɑxtintʹ];
Präsens:
autonom: airítear;
Präteritum:
autonom: airíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'airítí;
Futur: 
autonom: aireofar;
Konditional:
autonom: d'aireofaí;
Imperativ:
autonom: airítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-airítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-airítí;
Verbalnomen: aireachtaint;
Verbaladjektiv: airithe;
Beispiel: 1. An airighean tú leat mé? 
 Verb 
Dekl.  Abschluss  Abschlüsse  m 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Beispiel: 1. nach mir 2. einer nach dem anderen 3. hinten gelegen, Hinter..., hinterrücks, im Rücken (liegend) 4. nach und nach {Adv.} (Sinn: schrittweise, erst eins abschließen, dann das nächste beginnen) 5. sich um jemanden kümmern 6. der nächste Tag (nach Abschluss: der Tag nach dem Abschluss) 
 
 diaidh  f 
diaidh [dʹiəgʹ]
Beispiel: 1. im dhiaidh 2. i ndiaidh a chéile 3. i ndiaidh a chúil 4. i ndiaidh ar ndiaidh 5. féachaint i ndiaidh duine 6. an lá ina dhiaidh san 
 Substantiv 
 erwachen  ich erwache = dúisím [Stamm im Irischen: dúisigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: dúiseacht; Verbaladjektiv: dúisithe]; Achtung bei diesem Verb, hier nur aufgeführt, da der Sinn u. a. sein könnte, dass man erwacht ist/war etc., das wird im Irischen generell GENERAL nur mit dem Verbalnomen ausgedrückt dúiseacht; da es ein transitives Verb wäre und kein intransitives VERB!
Beispiel: 1. er erwachte aus dem Schlaf 
 
 dúisím  dúisím [du:’ʃi:mʹ], VN: dúiseacht [du:ʃəxt];
Präsens:
autonom: dúisitear;
Präteritum:
autonom: dhúisíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhúisití;
Futur:
autonom: dúiseofar;
Konditional:
autonom: dhúiseofaí;
Imperativ:
autonom: dúisitear,
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndúisitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndúisití;
Verbalnomen: dúiseacht [Sing. Gen.: dúiseachta];
Verbaladjektiv: dúisithe;
Beispiel: 1. dhúisigh sé as a chodladh 
 Verb 
 schlechtes  Ei,  schlechter  Vogel Sinn: faules Ei vom falschen Vogel
 
 drochubh,  drochéan  Redewendung 
 ▶ spielen   transitiv  ich spiele /imrím [im Irischen: synkopiertes Verb auf ir; 
kein Infinitiv im Irischen
Beispiel: 1. ich spiele 2. ein Spiel spielen (mit jemanden) 3. jemanden einen Streich spielen 4. (aus)üben; anrichten oder verursachen (Chaos z.B), stiften (wie z. B. Unruhe) {Verben, im Irischen imirt + ar} 5. das Leben für etwas riskieren 6. das Leben für etwas einsetzen {fig.}, das Leben aufs Spiel setzen 7. tun was man will mit jemanden (Spielchen mit jemanden spielen, negativ hier) 8. Todeskampf {m} 9. Karten spielen 10. Rache an jemanden ausüben / sich bei jemanden revangieren (hier negativer Sinn) 
 
 imrím  imrím [imʹi'rʹi:mʹ], imirt [imʹirtʹ],
Präsens: 
autonom: imrítear;
Präteritum:
autonom: imríodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'imrítí;
Futur:
autonom: imreofar;
Konditional:
autonom: d'imreofaí;
Imperativ:
autonom: imrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-imrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-imrítí;
Verbalnomen: imirt;
Verbaladjektiv: imeartha;
Beispiel: 1. imrím 2. ag imirt chluiche (le duine) 3. cleas a dh’imirt ar dhuine 4. imirt ar 5. anam a dh’imirt le rud 6. anam a dh'imirt le rud 7. do thoil a dh’imirt ar dhuine 8. imirt anama 9. ag imirt chártaí/cártaí 10. díoltas a dh’imirt ar dhuine 
 Verb 
 fig figürlich  lichtvoll;  hell,  weiß [Sinn: lichtdurchflutet, hell]
 
 geal  [gʹal] geal [g'al];
Sing. {f}
Gen.: gil;
 fig figürlich Adjektiv 
 ▶ licht [Sinn: von angenehmer heller Farbe]
 
 geal  [gʹal] geal [g'al];
Sing. {f}:
Gen.: gil;
 Adjektiv 
 am  Donnerstag Tag des Fastens innen (Sinn: Tag zwischen des Fastens) 
Die Adverbien Dé werden generell aus dem Altertum verwendet und werden daher groß geschrieben. Dé heißt Tag, das Nomen welches folgt trägt einen Namen auch wiederum mit antiker/altertümlicher Herkunft.
Hier sind es wohlgemerkt Adverbien... würde man die Wochentage so wie im Deutschen z. B. laut jeweiliger Wochentage meinen, so läßt man Dé weg... und das Nominativ müßte demnach vom Genitiv bzw. Urstamm Dativ abgewandelt werden und müsste demnach separat als Substantiv eingetragen werden!
Hier am Donnerstag, trägt im Irischen den Namen Tag  im Substantiv als solches und wird somit dabei belassen, hier als Adverb umgeändert... da zuvor auch versehentlich Adverbien nur eingetragen worden sind und diese als offiziele Wochentage ausgegeben wurden... 
 
 Déardaoin  Adverb 
 ▶ ▶ Dekl.  Welt  -en  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Im Irischen Nom. +Gen. identsich
Beispiel: 1. in oder auf die Welt 2. bevor ich auf die Welt kam 3. die Welt verlassen, die Welt hinter sich lassen, [Sinn] sterben 4. die ganze Welt [Sinn: jeder] 
 
 saol  [Sing.  Nom.:  an  saol,  Gen.:  an  tsaoil;  Pl.  Nom.:  na  saolta,  Gen.:  na  saolta]  saolta  m 
Beispiel: 1. ar an saol 2. sara dtánagsa ar an saol 3. an saol so a dh’fhágaint 4. an saol / an saol mór 
 Substantiv 
Dekl.  Unähnlichkeit  -en  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 3. Deklination (im Irischen); [Sinn: etwas Unähnliches] [das Unähnlichsein = éagsú Verbalnomen]
 
Dekl.  éagsúlacht  [Sing.  Nom.:  an  éagsúlacht,  Gen.:  na  héagsúlachta,  Dat.:  leis  an  éagsúlacht  /  don  éagsúlacht]  -aí  f 
 An Tríú Díochlaonadh; éagsúlacht [iag'sauləxt'], Sing. Gen.: na héagsúlachta [iag'sauləxt'ı];
 Substantiv 
Dekl.  Gehör  --  n 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 1. Deklination (im Irischen)
1. Sinn für die Wahrnehmung von Schall, Fähigkeit zu hören
althochdeutsch gehōrida, das Hören, Gehörsinn
 
Dekl.  éisteacht  [Sing.  Nom.:  an  éisteacht,  Gen.:  na  héisteachta,  Dat.:  leis  an  éisteacht  /  don  éisteacht]  --  f 
 An Tríú Díochlaonadh; éisteacht [e:ʃtʹəxt], éisteachta [e:ʃtʹəxtə];
 Substantiv 
Dekl.  die  Welt  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 1. Deklination im Irischen; im abstrahierten Sinn im Irischen;
Beispiel: 1. in der Welt 2. {Redewendung} Ich habe keine Ahnung! / Ich habe keinen Plan! 3. irgendwie 4. der Osten, die östliche Welt / das östliche Reich 
 
Dekl.  domhan  m 
 An Chéad Díochlaonadh; domhan [doun], Sing. Gen.: domhain;
Beispiel: 1. ar domhan 2. Ní fheadar den domhan. 3. pé ar domhan é 4. an domhan tsoir 
 Substantiv 
Dekl.  Klippe  -n  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Beispiel: 1. Die Kuh fällt die Klippe (hinunter) (he)runter. / Sinn: die Kuh geht überm Jordan / geht über die Wupper 
 
Dekl.  faill  [Sing.  Nom.:  an  fhaill,  Gen.:  na  faille,  Dat.:  don  fhaill  /  leis  an  bhfaill;  Pl.  Nom.:  na  faillteacha,  Gen.:  na  bhfaillteacha,  Dat.:  leis  na  faillteacha]  faillteacha  f 
 faill [failʹ], Sing. Gen.: faille; Plural: faillteacha [failʹhəxə];
Beispiel: 1. Imíonn an bhó leis an bhfaill. 
 Substantiv 
 unschmackhaft,  fade,  schal;  fig figürlich  geschmacklos,  geistlos,  abgeschmackt auch impotent; unschmackhaft, fade, schal, im weitesten Sinn auch: eklig, ekelhaft, widerlich; {fig.} geschmacklos, geistlos, abgeschmackt / abgegrabbelt (ugs)
 
 leamh leamh [lʹãv]; Comp.: leimhe [lʹevʹi];
 fig figürlich Adjektiv 
 furchtbar,  schrecklich,  horribel  lat. lateinisch horribel (lat. furchtbar), auch im positiven Sinn 'uafásach' für toll, fantastisch {Fam.}; im Deutschen würde man eher sagen schrecklich gut, furchtbar gut;
 
 uafásach uafásach [uə'hɑ:səx], Comp.: uafásaí [uə'hɑ:si:];
 lat. lateinisch Adjektiv 
 ▶ Konjugieren  verstehen  ich verstehe = tuigim
 
 tuig  Präsens:
autonom: tuigtear;
Präteritum:
autonom: tuigeadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: thuigtí;
Futur:
autonom: tuigfear;
Konditional:
autonom: thuigfí;
Imperativ:
autonom: tuigtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go dtuigtear;
Konjunktiv-Präteritum;
autonom: dá dtuigtí;
Verbaladjektiv: tuigte;
Verbalnomen: tuiscint;
 Verb 
 ▶ Dekl.  Hand  Hände  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 2. Deklination im Irischen; Hand hier nur erwähnt mit dem Sinn zum Arm gehörend... aber wenn man nur von den Händen als solches spricht dann "glaca" bzw. Sing. Hand ghlac.
{alt} Irisch
Sing.:
Nom.: lám;
Gen.: lámae;
Dat.: láim;
Akk.: láim;
Vok.: lám;
Pl.: 
Nom.: láma;
Gen.: lám;
Dat.: lámaib;
Akk.: láma;
Vok.: láma;
 
Dekl.  lámh  [Sing.  Nom.:  an  lámh,  Gen.:  na  láimhe,  Dat.:  don  láimh;  Pl.  Nom.:  na  lámha,  Gen.:  na  lámh]  lámha  f 
 An Dara Díochlaonadh; lámh [laːṽ]; lámha [laːṽə];
 Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 31.10.2025 14:29:32 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources  Häufigkeit  1