| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||||||
|
Flanke -n f |
pal [Sing. Gen.-Akk.:-ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] - f | Substantiv | |||||||
|
Marter -n f | tahde | Substantiv | |||||||
|
Mitte -n f | navend | Substantiv | |||||||
|
Marille -n f |
zerdele f | österr. | Substantiv | ||||||
|
Buchstabe -n m | tîp | Substantiv | |||||||
|
Ebbe -n f Gezeitenform |
nizmav (Soranî): nzmau ausgesprochen | Substantiv | |||||||
|
Nässe -n f Flora und Fauna |
terî (Soranî) f | Substantiv | |||||||
|
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî
vokalauslautend in dem Fall langes i also "î"
die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben)
Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
|
bexşîn Präsensstamm: bexş
Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşî
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin
| Verb | |||||||
|
Mitte f ~, Tiefe (f), Zentrum (n) |
kurayî f | Substantiv | |||||||
|
Äußere -- n ~ (n), Aussehen (n), Gesicht (n) |
sifat m | Substantiv | |||||||
|
Seite -n f ~ (f), Körperseite (f), Flanke (f) |
tenişt [Sing. Gen.-Akk.: -ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] - f | Substantiv | |||||||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||||||
ernennen transitiv
|
navdan [trans.]
| Verb | |||||||
|
garantieren transitiv dabînkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) (mit Objekt) | dabînkirin [trans.] | Verb | |||||||
|
heizen transitiv germkiri (me,yî,ye,ne,ne,ne)(mit Objekt) | germkirin [trans.] | Verb | |||||||
|
Bambusrohr n ~, Schilfrohr (n) |
qamir f | Substantiv | |||||||
|
Frage -n f ~, Anfrage (f/sing) (pl.-n) |
pirsiyar (Soranî):prsiar ausgesprochen (Soranî) | Substantiv | |||||||
| benennen transitiv | navdan | Verb | |||||||
| beugen -n intransitiv | xarbûn [intrans.] | Verb | |||||||
| erstatten [von erlauben] transitiv | berdan [trans.] | Verb | |||||||
| dozieren [dozieren: an einer Hochschule lehren] transitiv | dersdan [trans.] | Verb | |||||||
|
nennen transitiv Präsens
ez navdidim
tu navdidî
ew navdide
em navdidin
hûn navdidin
ew navdidin
Präteritum, Pronomina nach transitiv abwandeln
min navdam
te navdayî
wî,wê navda
me navdan
we navdan
wan navdan
Partizip Perfekt
min navdame
te navdayî
wî,wê navdaye
we navdane
we navdane
wan navdane
| navdan | Verb | |||||||
| versprechen; (jmd. sein) Versprechen geben (wortwörtlich) transitiv | sozdan | Verb | |||||||
|
elektrifizieren [auf elektrischen Betrieb umstellen] transitiv Supin: kehrebedan | kehrebedan [trans.] | elekt | Verb | ||||||
| verstädten intransitiv | bajarîbûn | Verb | |||||||
| verstädtet sein intransitiv | bajarîbûn | Verb | |||||||
| zweifelhaft sein intransitiv | gumanbarbûn | Verb | |||||||
|
sich wuzeln [süddt./österr.] reflexiv he[d]dan | hedan | Verb | |||||||
| begegnen intransitiv | leqayîbûn | Verb | |||||||
| sich knubbeln [landschaftlich] reflexiv | hedan | Verb | |||||||
|
beendet sein, befreit sein, gerettet sein intransitiv Präsens: xilas + di + b + Personalendungen | xilasbûn | Verb | |||||||
| taub sein intransitiv | kerbûn | Verb | |||||||
| Durchfall haben | vîrîkîbûn | Verb | |||||||
|
(sich) entschließen transitiv reflexiv sie entschloss sich | biryardan | Verb | |||||||
|
schockieren intransitiv sich schockieren (reflexiv; Perfektbildung mit hat); | matbûn | Verb | |||||||
| hinfallen intransitiv | têwerbûn | Verb | |||||||
| auf Besuch sein intransitiv | serlêdan | Verb | |||||||
| eingestehen transitiv | lixwedan [trans.] | Verb | |||||||
| begnadigen transitiv | berdan | Verb | |||||||
| aufgehen, sich öffnen, aufblühen intransitiv reflexiv | vebûn | Verb | |||||||
| fristen transitiv | mawedan | Verb | |||||||
| beschließen transitiv | qirardan [trans.] | Verb | |||||||
| (sich) entscheiden transitiv reflexiv | biryardan | Verb | |||||||
| sich gewöhnen | hînbûn [refl.] | Verb | |||||||
| schmücken transitiv | kildan | Verb | |||||||
| aufblühen intransitiv | gulînbûn | Verb | |||||||
| stinken transitiv | bîndan | Verb | |||||||
| Zeichen geben,anzeigen | şandan | Verb | |||||||
|
fortlaufen intransitiv irreg. Verb | dûrçûn | Verb | |||||||
| bedürfen intransitiv | gerekpêbûn | Verb | |||||||
|
fernbleiben intransitiv kurz- Wort im Kurdischen auch dûrman (Infinitiv), der Präteritum-Stamm: vokalauslautend dûrma(m,yî,-,n,n,n) | dûrmanîn [intrans.] | Verb | |||||||
|
schimpfen intransitiv Er ist am schimpfen (ugs) | pevçûn [intrans.] | Verb | |||||||
| aufstehen intransitiv | rabûn [vitr] | Verb | |||||||
| sich bewegen reflexiv | tevdan [vrefl] | Verb | |||||||
| in Turbolenzen geraten intransitiv | ferqizîn [intrans.] | Verb | |||||||
| aufeinander hetzen transitiv | beradan | Verb | |||||||
| bedauerlich sein intransitiv | puşmambûn [intrans.] | Verb | |||||||
| kollidieren [nicht vereinbaren sein] intransitiv | biryar nebûn | Verb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 5:06:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Kurdisch Deutsch navda(me,yî,-,n,n,n)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken