| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
|
Genüge -- (n/f) Genüge, die: Genüge tun, leisten; zur Genüge |
dóthain [Sing.: Nom.: an dóthain, Gen.: an dhóthana, Dat.: don dhóthain / leis ndóthain] m dóthain [do:hinʹ], Sing. Gen.: dóthana [do:hənʹə] | Substantiv | |||||||||||
| Ich bin unterwegs zur Kneipe. | Tá mé ag dul sios go dtí an phub. | Redewendung | |||||||||||
| zur Linken (Seite/Hand) [zur ... (der Seite / Hand von einem selbst) Linken] | ar do chlí | Redewendung | |||||||||||
| jmdn. zum Gegenstand des Gelächters machen / jmdn. zur Zielscheibe des Spottes machen | stáicín áiféis a dhéanamh de dhuine | Redewendung | |||||||||||
| Ich habe kein(en) Grund zur Klage (Beschwerde, Beanstandung) [über Akk.] | Ní gearánta dhom [air]. | ||||||||||||
| zur Stelle, auf der Stelle, sofort | ar an spota | Adjektiv | |||||||||||
|
Abwehrhilfe, Schützenhilfe (Hilfe zur Verteidigung) f |
cúnamh cosanta m cúnamh cosanta [kũ:nəv_kosəntə], Sing. Gen.: cúnta cosanta [kũ:ntə_kosəntə]; | Substantiv | |||||||||||
| konzentriert, zur Sache, zum Punkt |
cruinnithe cruinnithe [kriŋʹihi]; | Adjektiv | |||||||||||
|
zur Verfügung stellen transitiv ich stelle zur Verfügung / soláthraím [im Irischen: Stamm: soláthair, Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut, in den bestimmten Zeitformen bereits synk., Verbalnomen: soláthar, Verbaldadjektiv: soláthairthe] Verbalnomen: soláthar |
soláthraím soláthraím [slɑ:r'hi:mʹ], soláthar [slɑ:hər];
Präsens:
autonom: soláthraítear;
Präteritum:
autonom: soláthraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: sholáthraítí;
Futur:
autonom: soláthrófar;
Konditional:
autonom: sholáthrófaí;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go soláthraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá soláthraítí;
Verbaladjektiv: soláthairthe;
Verbalnomen: soláthar; | Verb | |||||||||||
| zur rechten Hand Gottes / zur rechten Hand von Gott | ar deasláimh Dé | relig | Redewendung | ||||||||||
| Sie ist momentan/zur Zeit nicht erreichbar. | Níl sí ar fáil faoi láthair. | ||||||||||||
| er nahm ihn zur Hand, er nahm ihn bei der Hand | do rug sé greim ar láimh orm | Redewendung | |||||||||||
| Er ist momentan/zur Zeit nicht erreichbar. | Níl sé ar fáil faoi láthair. | Redewendung | |||||||||||
|
feststellen transitiv ich stelle fest(, dass) = áitím (gur) |
áitím áitím [ɑ:'tʹi:mʹ], áiteamh [ɑ:tʹəv];
Präsens:
autonom: áitítear;
Präteritum:
autonom: áitíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'áitítí;
Futur:
autonom: áiteofar;
Konditional:
autonom: d'áiteofaí;
Imperativ:
autonom: áitítear (2. Pers.Sing.: áitimh)
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-áitítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-áitítí;
Verbalnomen: áiteamh [Sing. Gen.: áitimh];
Verbaladjektiv: áitithe; | Verb | |||||||||||
|
Ankündigung, gerichtliche Verfügung (Bescheid Erteilung), Warnung, Warnen n, Hinweisung f (auf) -en f Die 1. Deklination im Irischen;
|
foláramh [Sing. Nom.: an foláramh, Gen.: an fholáraimh, Dat.: don fholáramh / leis an bhfoláramh; Plural: Nom.: na foláraimh, Gen.: na bhfoláramh, Dat.: leis na foláraimh] foláraimh [Nom./Dat.], foláramh [Gen.], a fholáramha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; foláramh [flɑ:rəv], foláraimh [flɑ:rivʹ];
| Substantiv | |||||||||||
| halbtot, fast aufgebraucht [zur Hälfte weg/zu Ende], zu Ende, fast abgelaufen [Lebensmittel; nicht mehr als die Hälfte, der angegebenen Mindesthaltbarkeit] |
leathmharb leathmharb [lʹah-vɑrəv] | Adjektiv | |||||||||||
| etwas zur falschen Zeit machen / tun transitiv | rud a dhéanamh in antráth | Verb | |||||||||||
| Wie komme ich zu/zur/nach ... ? oder Wie gelange ich nach/zu/zur ...? | Cén chaoi an féidir liom dul go dtí. | Redewendung | |||||||||||
| Mögen wir im nächsten Jahr zur gleichen Zeit am Leben sein! | Go mbeirimíd beo ar an am so arís! | Redewendung | |||||||||||
|
Anlass zum Reflektieren, Grund zum Reflektieren Anlässe, Gründe zum Reflektieren m Anlass zur Reflektion, Grund zur Reflektion; Die 1. Deklination im Irischen; |
abhar machnaimh abhair machnaimh [Nom./Dat.], abhar machnaimh [Gen.], a abhara machnaimh [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; abhar machnaimh, Sing. Gen.: abhair machnaimh; | Substantiv | |||||||||||
|
Grund zur Sorge, Anlass zur Sorge Gründe zur Sorge, Anlässe zur Sorge m Grund zum Sorgen, Anlass zum Sorgen; Die 1. Deklination im Irischen; |
abhar buartha abhair buartha [Nom./Dat.], abhar buartha [Gen.], a abhara buartha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; abhar buartha; Sing. Gen.: abhair buartha; | Substantiv | |||||||||||
|
zur Ruhe kommen zur Ruhe kommen = luím [Stamm im Irischen: luigh; Verb der 1. Konjugation |
luím luím [li:mʹ], luí [li:];
Präsens:
autonom: luitear;
Präteritum:
autonom: luíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: luití;
Futur:
autonom: luífear;
Konditional:
autonom: luífí;
Imperativ:
autonom: luitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go luitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá luití;
Verbalnomen: luí;
Verbaladjektiv: luite; | Verb | |||||||||||
|
feststellen transitiv ich stelle fest = féachaim [Stamm im Irischen: féach; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: féach |
féachaim féachaim [fʹiaximʹ], féachaint [fʹiaxintʹ];
Präsens:
autonom: féachtar;
Präteritum:
autonom: féachadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhéachtaí;
Futur:
autonom: féachfar;
Konditional:
autonom: d'fhéachfaí;
Imperativ:
autonom: féachtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhféachtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhféachtaí;
Verbalnomen: féachaint;
Verbaladjektiv: féachta; | Verb | |||||||||||
|
feststellen, konstatieren ich stelle fest / ich konstatiere = maím [Stamm im Irischen: maímh; Verbalnomen: maíomh, Verbaladjektiv: maíte] |
maím maím [mi:mʹ], maíomh [mi:v];
Präsens:
autonom: maítear;
Präteritum:
autonom: maíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: mhaítí;
Futur:
autonom: maífear;
Konditional:
autonom: mhaífí;
Imperativ:
autonom: maítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go maítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá maítí;
Verbalnomen: maíomh;
Verbaladjektiv: maíte; | Verb | |||||||||||
|
einstellen ich stelle ein / cóirim [Verb der 1. Konjugation auf schlanken Auslaut; Stamm im Irischen: cóir; Verbalnomen: cóir] Verbalnomen: cóir |
cóirim cóir [kɔːr'] cóir [kɔːr];
Präsens:
autonom: cóirtear;
Präteritum:
autonom: cóireadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chóirtí;
Futur:
autonom: cóirfear;
Konditional:
autonom: chóirfí;
Imperativ:
autonom: cóirtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcóirtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcóirtí; | Verb | |||||||||||
|
wiederherstellen ich stelle wieder her = deisím [Stamm im Irischen: deisigh, Verbalnomen: deisiú, Verbaladjektiv: deisithe, Verb der 2. Konjugation] |
deisím Präsens:
autonom: deisítear;
Präteritum:
autonom: deisíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dheisítí;
Futur:
autonom: deiseofar;
Konditional:
autonom: dheiseofaí;
Imperativ:
autonom: deisítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndeisítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndeisítí;
Verbaladjektiv: deisithe;
Verbalnomen: deisiú; | Verb | |||||||||||
|
Kompass -e m Die 1. Deklination im Irischen; compás {m}: I. {Schifffahrt} Kompass {m} / Gerät zur Feststellung der Himmelsrichtung; II. {Mathematik} Zirkel {m}; |
compás compáis [Nom./Dat.], compás [Gen.] m An Chéad Díochlaonadh; compás, Sing. Gen.: compáis; Plural: Nom./Dat.: compáis, Gen.: compás, Vok.: a chompása; | navig | Substantiv | ||||||||||
|
Reflexionen anstellen transitiv ich stelle Reflexionen an = meabhraím [Stamm im Irischen: meabhraigh; Verb der 2. Konjugation; Verbalnomen: meabhrú; Verbaladjektiv: meabhraithe] |
meabhraím meabhraím [mʹau'ri:mʹ], meabhrú [mʹau'ru:];
Präsens:
autonom: meabhraítear;
Präteritum:
autonom: meabhraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: mheabhraítí;
Futur:
autonom: meabhrófar;
Konditional:
autonom: mheabrófaí;
Imperativ:
autonom: meabhraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go meabhraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá meabhraítí;
Verbalnomen: meabhrú;
Verbaladjektiv: meabhraithe; | Verb | |||||||||||
|
richtig stellen ich stelle richtig = ceartaím [Stamm im Irischen: ceartaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: ceartú; Verbaladjektiv: ceartaithe] |
ceartaím ceartaím [kʹar'ti:mʹ], ceartú [kʹar'tu:];
Präsens:
autonom: ceartaítear;
Präteritum:
autonom: ceartaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: cheartaítí;
Futur:
autonom: ceartófar;
Konditional:
autonom: cheartófaí;
Imperativ:
autonom: ceartaítear;
Konjuntkiv-Präsens:
autonom: go gceartaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gceartaítí;
Verbalnomen: ceartú;
Verbaladjektiv: ceartaithe; | Verb | |||||||||||
|
Fragen stellen ich stelle Fragen = ceistím [Stamm im Irischen: ceistigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: ceistiúchán; Verbaladjektiv: ceistithe;] |
ceistím ceistím [kʹeʃ'tʹi:mʹ], ceistiúchán [kʹeʃ'tʹu:xɑ:n];
Präsens:
autonom: ceistítear;
Präteritum:
autonom: ceistíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: cheistítí;
Futur:
autonom: ceisteofar;
Konditional:
autonom: cheisteofaí;
Imperativ:
autonom: ceistítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcesitítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gceistítí;
Verbalnomen: ceistiúchán;
Verbaladjektiv: ceistithe;
| Verb | |||||||||||
|
wiederherstellen transitiv ich stell(e) wieder her = athnuaim [Stamm im Irischen: athnuaigh, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: athnuachaint, Verbaladjektiv: athnuaite] |
athnuaim athnuaim [ɑhənuəmʹ], athuachaint [ɑhənuəxint'];
Präsens:
autonom: athnuaitear;
Präteritum:
autonom: athnuadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'athnuaití;
Futur:
autonom: athnuafar;
Konditional:
autonom: d'athnuafaí;
Imperativ:
autonom: athnuaitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-athnuaitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-athnuaití;
Verbalnomen: athnuachaint;
Verbaladjektiv: athnuaite; | Verb | |||||||||||
|
zur Verzweiflung bringen transitiv ich bringe zur Verzweiflung = cráim [Stamm im Irischen: cráig, Verb der 1. Konjugation auf igh einsilbig wie dóigh, Verbaladjektiv: cráite, Verbalnomen: crá] |
cráim cráim [kra:mʹ], crá [kra:];
Präsens:
autonom: cráitear;
Präteritum:
autonom: crádh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chráití;
Futur:
autonom: cráfar;
Konditioanal:
autonom: chráfaí;
Imperativ:
autonom: cráitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcráitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá cráití;
Verbaladjektiv: cráite | Verb | |||||||||||
|
ohne Geld, mit keinem Geld im Ruhrgebiet, stammt aber eigentlich aus dem norddt. Bereich ugs. Redewendung wortwörtlich: mit ohne Geld im Sprachgebrauch (Bedeutung: das man kein Geld hat zur Verwendung) |
gan airgead gan airgead [gɑn_arʹiʹgəd]; | Redewendung | |||||||||||
|
sich als falsch herausstellen / erweisen transitiv [Stamm im Irischen: sáraigh, Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: sárú, Verbaladjektiv: sáraithe] |
sáraím sáraím [sɑ:'ri:mʹ], sárú [sɑ:'ru:];
Präsens:
autonom: sáraítear;
Präteritum:
autonom: sáraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: sháraítí;
Futur:
autonom: sárófar,
Konditional:
autonom: shárófaí;
Imperativ:
autonom: sáraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go sáraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá sáraítí;
Verbalnomen: sárú [Sing. Gen.: sáraithe];
Verbaladjektiv: sáraithe; | Verb | |||||||||||
|
unter Beweis stellen, zeigen transitiv ich stelle unter Beweis, ich zeige unter Beweis = deimhním [Stamm im Irischen: deimhnigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; deimhniú; Verbaladjektiv: deimhnithe] |
deimhním deimhním [dʹəi'ŋʹi:mʹ], deimhniú [dʹəi'ŋʹu:];
Präsens:
autonom: deimhnítear;
Präteritum:
autonom: deimhníodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dheimhnítí;
Futur:
autonom: deimhneofar;
Konditional:
autonom: dheimhneofaí;
Imperativ:
autonom: deimhnítear [2. Pers.Sing.: deimhnigh];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndeimhnítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndeimhnítí;
Verbalnomen: deimhniú;
Verbaladjektiv: deimhnithe; | recht | Verb | ||||||||||
|
Brett [Planke]; (u. a. Tischplatte) -er n Die 1. Deklination im Irischen; aus Holz verarbeitetes Produkt, welches zur weiteren Verwendung dient, um etwas herzurichten/anzufertigen etc.; engl.: {s} board |
clár cláracha m An Chéad Díochlaonadh; clár [klɑ:r], cláracha [klɑ:rəxə]; Pl. {alt} cláran [klaːrən]; | Substantiv | |||||||||||
|
Frage stellen an ich stelle eine Frage an = fiafraím [Stamm im Irischen: fiafraigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: fiafraí; Verbaladjektiv: fiafraithe;] |
fiafraím fiafraím [fʹiər'hi:mʹ], fiafraí [fʹiər'hi:];
Präsens:
autonom: fiafraítear;
Präteritum:
autonom: fiafraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhiafraítí;
Futur:
autonom: fiafrófar;
Konditional:
autonom: d'fhiafrófaí;
Imperativ:
autonom: fiafraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfiafraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfiafraítí;
Verbalnomen: fiafraí;
Verbaladjektiv: fiafraithe; | Verb | |||||||||||
|
Schutz suchen, sich unterstellen intransitiv ich suche Schutz, ich stelle mich unter = díonaim [Stamm im Irischen: díon; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: díon; Verbaladjektiv: díonta] |
díonaim díonaim [dʹi:nimʹ], díon [dʹi:n];
Präsens:
autonom: díontar;
Präteritum:
autonom: díonadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: díontaí;
Futur:
autonom: díonfar;
Konditional:
autonom: dhíonfaí;
Imperativ:
autonom: díontar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndíontar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndíontaí;
Verbalnomen: díon;
Verbaladjektiv: díonta; | Verb | |||||||||||
|
behandeln ich behandel = oibrím [Stamm im Irischen: oibrigh, Verb der 2. Konjugation, Verbaladjektiv/P.P.: oibrithe, Verbalnomen: oibriú]
|
oibrím oibrím [ebʹi'rʹi:mʹ], oibriú [ebʹi'rʹu:], oibrigh [ebʹi'r'ig];
Präsens:
autonom: oibrítear;
Präteritum:
autonom: oibríodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'oibrítí;
Futur:
autonom: oibreofar;
Konditional:
autonom: d'oibreofaí;
Imperativ:
autonom: oibrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-oibrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-oibrítear;
Verbaladjektiv: oibrithe;
Verbalnomen: oibriú;
| Verb | |||||||||||
|
(eine Sache z. B.) vorantreiben, beschleunigen transitiv ich treibe (eine Sache z. B.) voran, ich beschleunige = brostaím [Stamm im Irischen: brostaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: brostú; Verbaladjektiv: brostaithe] |
brostaím brostaím [bros'ti:mʹ], brostú [bros'tu:];
Präsens:
autonom: brostaítear;
Präteritum:
autonom: brostaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: bhrostaítí;
Futur:
autonom: brostófar;
Konditional:
autonom: bhrostófaí;
Imperativ:
autonom: brostaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go mbrostaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá mbrostaítí;
Verbalnomen: brostú;
Verbaladjektiv: brostaithe; | Verb | |||||||||||
|
ersuchen ich ersuche /flehe/ bitte (inständig) / achainím [im Irischen: Stamm: achainigh; Verbaladjektiv/Partizip II: achainithe; Verbalnomen: achainigh; Verb der 2. Konjugation] [achainím: axi'ni:mʹ, axi'nʹi:] so wird es ausgesprochen und wenn man es versucht, komm' ich zur Überzeugung, das es auf schlanken Auslaut endet, demnach 2. Konjugation Verben auf -igh (schlanken Auslaut); schreib ich hier rein, da man auch dieses Verb auf breiten Auslaut konjugiert vorgefunden hat; Verbtabelle; achainigh Konjugation vorgenommen laut Corkirish]
|
achainím Präsens:
autonom: achainítear;
Präteritum:
autonom: achainíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'achainítí;
Futur:
autonom: achaineofar;
Konditional:
autonom: d'achaineofaí;
Imperativ:
autonom: achainítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-achainítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-achainítí;
Verbalnomen: achainigh;
Verbaladjektiv /Partizip II: achainithe;
| Verb | |||||||||||
|
anflehen ich flehe an/bitte (inständig) / achainím [im Irischen: Stamm: achainigh; Verbaladjektiv/Partizip II: achainithe; Verbalnomen: achainigh; Verb der 2. Konjugation] [achainím: axi'ni:mʹ, axi'nʹi:] so wird es ausgesprochen und wenn man es versucht, komm' ich zur Überzeugung, das es auf schlanken Auslaut endet, demnach 2. Konjugation Verben auf -igh (schlanken Auslaut); schreib ich hier rein, da man auch dieses Verb auf breiten Auslaut konjugiert vorgefunden hat; Verbtabelle; achainigh Konjugation vorgenommen laut Corkirish]
|
achainím achainím [axi'ni:mʹ]; achainí [axi'nʹi:];
Präsens:
autonom: achainítear;
Präteritum:
autonom: achainíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'achainítí;
Futur:
autonom: achaíneofar;
Konditional:
autonom: d'achaíneofaí;
Imperativ:
autonom: achaínítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-acháinítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-acháinítí;
Verbalnomen: achainí [axi'nʹi:];
Verbaladjektiv/Partizip II: achainithe;
| Verb | |||||||||||
|
Konjugieren stellen ich stelle [lege,setze] / cuirim [im Irischen: Stamm cuir, Verbalnomen: cur[kur/kir]; Verbaladjektiv: cuirtha [kurhə]; Verb der 1. Konjugation;] danîn |
cuirim Präsens:
autonom: cuirtear;
Präteritum:
autonom: cuireadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chuirtí;
Futur:
autonom: cuirfear;
Konditional:
autonom: chuirfí;
Imperativ:
autonom: cuirtear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcuirtear
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcuirtí
Verbalnomen: cur;
Verbaladjektiv: cuirtha;
| Verb | |||||||||||
|
entblößen / bloßstellen ich entblöße, stelle bloß = nochtaim |
nochtaim nochtaim [noxtim'], nochtadh [noxtə];
Präsens:
autonom: nochtar;
Präteritum:
autonom: nochtadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: nochtaí;
Futur:
autonom: nochtfar;
Konditional:
autonom: nochtfaí;
Imperativ:
autonom: nochtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go nochtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá nochtaí;
Verbalnomen: nochtadh;
Verbaladjektiv: nochtaithe; | Verb | |||||||||||
| zehnt |
deichiú deichiú [dʹehu:] | Adjektiv | |||||||||||
|
Mitternacht f Die 1. Deklination im Irischen; |
meán oíche [Sing. Nom.: an meán oíche, Gen.: an mheáin oíche, Dat.: don mheán oíche / leis an meán oíche; Plural: Nom.: na meáin oíche, Gen.: na meán oíche, Dat.: leis na meáin oíche] An Chéad Díochlaonadh; meán oíche [], Sing. Gen.: meáin oíche []; Plural: Nom./Dat.: meáin oíche, Gen.: meán oíche, Vok.: a mheána oíche; | Substantiv | |||||||||||
|
Zucht Die 3. Deklination im Irischen; |
folaíocht [Sing. Nom.: an fholaíocht, Gen.: na folaíochta, Dat.: don fholaíocht / leis an bhfolaíocht; Plural: Nom.: na folaíochtaí, Gen.: na bhfolaíochtaí, Dat.: leis na folaíochtaí] f An Tríú Díochlaonadh; folaíocht [fo'li:xt], Sing. Gen.: folaíochta | Substantiv | |||||||||||
|
rechte Hand rechten Hände f Die 2. Deklination im Irischen;
|
deaslámh [Sing. Nom.: an dheaslámh, Gen.: na deasláimhe, Dat.: leis an ndeasláimh / don dheasláimh] deaslámha f An Dara Díochlaonadh; deaslámh [dʹas-lɑ:v], Sing. Gen.: deasláimhe, Sing. Dat.: deasláimh;
| Substantiv | |||||||||||
|
nicht im Irischen: in Abhängigkeit zur Negation des Verbs táim ( ich bin nicht = nílim) | níl | Adverb | |||||||||||
|
Weinkelter f, Weinpresse f -n f Die 3. Deklination im Irischen; Presse zur Gewinnung von Saft aus Weintrauben; |
fáscadóir fáscadóirí m An Tríú Díochlaonadh; fáscadóir [fɑ:skədo:rʹ], Sing. Gen.: fáscadóra, Plural: fáscadóirí [fɑ:skədo:rʹi:]; | Substantiv | |||||||||||
|
Amen n das Amen in der Kirche zur Bekräftigung des Abschlusses beim Gebet, Predigt, Schriftlesung, Segen; mittelhochdeutsch: āmen, lateinisch: amen, griechisch: amḗn, hebräisch: ạmen = wahrlich; es geschehe! | amén | relig | Substantiv | ||||||||||
|
Alibi -s n Die 4. Deklination im Irischen;
a. (Rechtssprache) [Nachweis der] Abwesenheit vom Tatort zur Tatzeit alibi lat. anderswo |
ailibí [Sing. Nom.: an t-ailibí, Gen.: an ailibí; Pl. Nom.: na hailibithe, Gen.: na n-ailibithe] [h]ailibithe m An Ceathrú Díochlaonadh; ailibí, Plural: ailibithe; | recht | Substantiv | ||||||||||
|
Farbe -n f starker Plural im Irischen; Farbe (als auch zur Beschreibung der Gesichtsfarbe / des Teints als auch des Aussehens und des Charakters)
|
dath dathanna m dath [dah], dathanna [dahənə];
| Substantiv | |||||||||||
|
Juni lat. -s m Die 1. Deklination im Irischen; Juni (der sechste Monat des Jahres, Brachet, Brachmonat) |
Meitheamh Meithimh [Nom./Dat.], Meitheamh [Gen.], a Mheitheamha [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; meitheamh [mʹihəv]; | lat. | Substantiv | ||||||||||
|
gerne, willkommen, [Ausdruck der Höflichkeit] auch als "Bitte!/Gerne" zu verstehen, wenn sich jemand zuvor bedankt hat, als auch zur Begrüßung fáilte: {jmdn} gerne willkommen heißen [Wort der Höflichkeit] |
fáilte fáilte [fa:ltə]; | Adjektiv | |||||||||||
|
küssen ich küsse / pógaim [im Irischen: Stamm: póg, Verb der 1. Konjugation Verbaladjektiv: pógtha ---> da der Auslaut des Stamms auf "g" endet, wird zur Bildung des Partizips tha angehangen [damit die Endung stimmlos wird [kə]; Verbalnomen: pógadh] Verb der 1. Konjugation wie glan; Unterschied aber bei Verbaladjektiv, Verbalnomen |
póg Präsens:
autonom: pógtar;
Präteritum:
autonom: pógadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: phógtaí;
Futur:
autonom: pógfar;
Konditional:
autonom: phógfaí;
Imperativ:
autonom: pógtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bpógtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: go bpógtaí;
Verbaladjektiv: pógtha;
Verbalnomen: pógadh;
| Verb | |||||||||||
|
Kaiserreich n, Empire n [lat.-franz.] Sing. Gen.-s -e n Die 3.Deklination im Irischen; Empire [lat.-franz.] a) hist. französisches Kaiserreich unter Napoleon I. (Premier Empire, 1804-1815) u. unter Napoleon III. (Second Empire 1852-1870); b) Stilepoche zur Zeit Napoleons 1. und der folgenden Jahre (ca. 1809-1830) |
impireacht [Sing. Nom.: an impireacht, Gen.: na himpireachta, Dat.: leis an impireacht / don impireacht; Pl. Nom.: na himpireachtaí, Gen.: na n-impireachtaí, Dat.: leis na himpireachtaí] impireachtaí f An Tríú Díochlaonadh; impireacht [i:mpʹirʹəxt], Sing. Gen.: impireachta [i:mpʹirʹəxti]; Plural: impireachtaí [i:mpʹirʹəxti:]; | Substantiv | |||||||||||
|
Er wird gleich eine Besprechung haben. Er wird (gleich) zur Besprechung gehen. Das mit dem "gehen" schenken wir uns meist gebräuchlich. Chef hat keine Zeit, der muss raus, so drückt man sich dann nett aus und ob der Chef dahin fliegt, geht, kriecht hat das Gegenüber nicht zu interessieren. | Tá sé ag dul chuig cruinniú. | Redewendung | |||||||||||
|
Palmenzweig; Palme f (allg.) -e; -n; m allg.: Palme; [Erklärung: steht für etwas Grünes von der Palme (Palmenzweig), kann aber auch symbolisch ein Zweig sein, der für die Palme stellvertretend steht (Bräuche in der Religion; oft werden Zweige vom Buchsbaum in Abstraktion zur Palme verwendet, manchmal verwendet man auch andere Zweige symbolisch; man nimmt ja keine ganze Palme mit in die Messe)
|
failm [Sing. Nom.: an fhailm, Gen.: na failme, Dat.: don fhailm / leis an bhfailm; Plural: Nom.: na failmeacha, Gen.: na bhfailmeacha, Dat.: leis na failmeacha] failmeacha f failm [falʹimʹ], Sing. Gen.: failme; Plural: failmeacha [falʹimʹəxə];
| Substantiv | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2025 17:08:13 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Irisch Deutsch stellte zur Verfügung
Irisch Deutsch stellte zur Verfügung
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken