| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
| (sich) Zeit lassen | tóg t’aimsir | Redewendung | |||||||||||
heraus
|
amach [ə'mɑx] amach [ə'mɑx]
| Adverb | |||||||||||
|
sich als falsch herausstellen / erweisen transitiv [Stamm im Irischen: sáraigh, Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: sárú, Verbaladjektiv: sáraithe] |
sáraím sáraím [sɑ:'ri:mʹ], sárú [sɑ:'ru:];
Präsens:
autonom: sáraítear;
Präteritum:
autonom: sáraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: sháraítí;
Futur:
autonom: sárófar,
Konditional:
autonom: shárófaí;
Imperativ:
autonom: sáraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go sáraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá sáraítí;
Verbalnomen: sárú [Sing. Gen.: sáraithe];
Verbaladjektiv: sáraithe; | Verb | |||||||||||
| zurücklassend, hinter sich lassend | ag fágáil | Adjektiv | |||||||||||
| sich lächerlich machen | stáicín áiféis a dhéanamh de dhuine | Verb | |||||||||||
|
aufgeben [etwas hinter sich lassen] ich gebe auf = fágaim [Stamm im Irischen = fág; Verb der 1. Konjugation, Verb auf breitem Auslaut; Verbaladjektiv: fágtha, Verbalnomen: fágaint/fágáilt] |
fágaim fágaim [fɑ:gimʹ], fágáilt [fɑ:gɑ:ltʹ], fágaint [fɑ:gintʹ];
Präsens:
autonom: fágtar;
Präteritum:
autonom: fágadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhágtaí;
Futur:
autonom: fágfar;
Konditional:
autonom: d'fhágfaí;
Imperativ:
autonom: fágtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfágtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfágtaí;
Verbalnomen: fágaint/fágáilt;
Verbaladjektiv: fágtha;
| Verb | |||||||||||
| sich um die Pferde kümmern | i mbun na gcapall | Redewendung | |||||||||||
|
sich vorstellen transitiv ich stelle mir vor = samhlaím [Stamm im Irischen: samhlaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: samhlú; Verbaladjektiv: samhlaithe] |
samhlaím samhlaím [sãu'li:mʹ], samhlú [sãu'lu:];
Präsens:
autonom: samhlaítear;
Präteritum:
autonom: samhlaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shamhlaítí;
Futur:
autonom: samhlófar;
Konditional:
autonom: shamhlófaí;
Imperativ:
autonom: samhlaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go samhlaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá samhlaítí;
Verbalnomen: samhlú [Sing. Gen.: samhlaithe];
Verbaladjektiv: samhlaithe; | Verb | |||||||||||
| sich schlängeln intransitiv reflexiv |
piast piast [pʹiast], péiste [pʹe:'ʃtʹi], péist [pʹe:'ʃtʹ], piastaí [pʹias'ti:]; | Verb | |||||||||||
|
(sich) erlauben transitiv ich erlaube (mir) = leomhaim [Stamm im Irischen: leomhaigh; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leomhadh; Verbaladjektiv: leomhaite] |
Konjugieren leomhaim leomhaim [lʹo:mʹ], leomhadh [lʹo:];
Präsens:
autonom: leomhtar;
Präteritum:
autonom: leomhadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leomhtaí
Futur:
autonom: leomhfar;
Konditional:
autonom: leomhfaí;
Imperativ:
autonom: leomhtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leomhtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leomhtaí;
Verbalnomen: leomhadh;
Verbaladjektiv: leomhaite; | Verb | |||||||||||
|
(sich) ausstrecken intransitiv ich strecke (mich) = leathaim [Stamm im Irischen: leath; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leathadh, Verbaladjektiv: leata] |
leathaim leathaim [lʹahimʹ], leathadh [lʹahə];
Präsens:
autonom: leatar [alt: leathtar];
Präteritum:
autonom: leathadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leataí [alt: leathtaí]
Futur.
autonom: leathfar;
Konditional
autonom: leathfaí;
Imperativ:
autonom: leatar [alt: leathtar]
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leatar [alt: go leathtar]
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leataí [alt: dá leathtaí]
Verbalnomen: leathadh;
Verbaladjektiv: leata; | Verb | |||||||||||
|
sich zeigen reflexiv ich zeige mich = láithrím [im Irischen Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv: láithrithe] |
láithrigh Präsens:
autonom: láithrítear;
Präteritum:
autonom: láithríodh
Imperfekt-Präteritum:
autonom: láithrití;
Futur:
autonom: láithreofar;
Konditional:
autonom: dá láithreofaí;
Imperativ:
autonom: láithrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láithrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láithrítí; | Verb | |||||||||||
| Konjugieren (sich) vorstellen | cuirim in aithne | Verb | |||||||||||
| Er brachte kein (einziges) Wort heraus. | Níor labhair sé drud. | ||||||||||||
| einen Tropfen königliches Blut in sich haben | braon éigin d’fhuil ríoga a bheith ionat | Redewendung | |||||||||||
| bestimmt, sicher (von sich sicher sein), gewiss |
cinnte cinnte [k'i:nt'i]; | Adjektiv | |||||||||||
| sobald als, sobald wie | chomh luath agus a | Redewendung | |||||||||||
falsch
|
falsa falsa [faulsə];
| Adjektiv | |||||||||||
|
darstellen, sich abbilden transitiv reflexiv ich stelle dar, ich bilde ab = láithrím [im Irischen: Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv láithrithe] |
láithrigh Präsens:
autonom: láithrítear;
Präteritum:
autonom: láithríodh
Imperfekt-Präteritum:
autonom: láithrití;
Futur:
autonom: láithreofar;
Konditional:
autonom: dá láithreofaí;
Imperativ:
autonom: láithrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láithrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láithrítí; | Verb | |||||||||||
| packen, (sich) schnappen | greim ar | Verb | |||||||||||
|
Kummer m
|
doilíos [Sing. Nom.: an doilíos, Gen.: an dhoilís, Dat.: don dhoilíos / leis an ndoilíos] m doilíos [do'lʹi:s], Sing. Gen.: doilís;
| Substantiv | |||||||||||
| sich messen mit | ag dul i gcomórtas le | Verb | |||||||||||
|
Erde (als auch fig.) f Die 2. Deklination im Irischen;1. Erde (als auch fig.), 2. die Toten |
úir [Sing. Nom.: an úir, Gen.: na húire, Dat.: leis an úir / don úir] f An Dara Díochlaonadh; úir [u:rʹ], Sing. Gen.: úire [u:rʹi]; | Substantiv | |||||||||||
|
Wo warst du, als der Mord passierte / geschah? Spielfrage, um herauszufinden wer der Mörder war oder um einzugrenzen, welche Leute ein Alibi haben und wer nicht. | Cá raibh tú nuair a tharla an dúnmharú? | Redewendung | |||||||||||
| hinlegend (sich hinlegen) oder krank im Bett | ina luí | Redewendung | |||||||||||
|
einschließen [auch sich einschließen, sich versperren, verstecken, jmdn übel nehmen] falaím ich schließe ein; kein Infinitv im Irischen daher hier 1. Pers. Sing. eingetragen |
falaím fala [vala];
Verbalnomen: falach [valax] als auch Adv.; | Verb | |||||||||||
|
Lieber spät als gar nicht. besser spät als nie | Is fearr déanaí ná ródhéanaí. | Redewendung | |||||||||||
| falsch, künstlich |
bréagach Superl./Comper.: bréagaí;
Sing. {m}:
Nom.: bréagach;
Gen.: bréagaigh;
Dat.: bréagach;
Vok.: bréagaigh;
Sing. {f}:
Gen.: bréagaí;
Vok.: bréagach;
Plural {m/f}:
Nom.: bréagacha;
Gen.: bréagacha;
Dat.: bréagacha;
Vok.: bréagacha; | Adjektiv | |||||||||||
| für sich selbst sorgen reflexiv | ag déanamh dó féin | Verb | |||||||||||
| Möchten Sie sich setzen? | Ar mhaith leat suí síos? | Redewendung | |||||||||||
|
quälen [vrefl. sich quälen;jemanden quälen] transitiv reflexiv ich quäle = cráim [Stamm im Irischen: cráigh, Verbaladjektiv: cráite, Verbalnomen: crá, Verb der 1. Konjugation auf -igh einsilbige Verben wie dóigh] |
cráim cráim [kra:mʹ], crá [kra:];
Präsens:
autonom: cráitear;
Präteritum:
autonom: crádh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chráití;
Futur:
autonom: cráfar;
Konditioanal:
autonom: chráfaí;
Imperativ:
autonom: cráitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcráitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá cráití;
Verbaladjektiv: cráite;
Verbalnomen: crá; | Verb | |||||||||||
|
Bau [Höhle als Unterschlupf ] -e m Die 2. Deklination im Irischen; engl.: {s} rabbit hole; {alt} pollog |
pollóg [Sing. Nom.: an phollóg, Gen.: na pollóige, Dat.: leis an bpollóig / don phollóig; Plural: Nom.: na pollóga, Gen.: na bpollóg, Dat.: leis na pollóga] pollóga [Nom./Dat.], [b]pollóg [Gen.] f An Dara Díochlaonadh; pollóg [polag], Sing. Gen. pollóige, Sing. Dat.: pollóig; Plural: Nom./Dat.: pollóga, Gen.: pollóg, Vok.: a phollóga; | Substantiv | |||||||||||
| der Wind drehte sich | d’aistrigh an ghaoth | Redewendung | |||||||||||
| (sich) gegenseitig konsultieren, beraten | i gcomhairle le chéile | Verb | |||||||||||
| Spaß haben, sich amüsieren | ag déanamh spóirt | Redewendung | |||||||||||
| die Windrose als auch: der Wind kam auf/ der Wind stieg empor | d’éirigh an ghaoth | meteo | |||||||||||
| Du hast die vollständige Konversation korrekt wiedergegeben / als auch erfasst. | Thugais leat an chaint cruinn go leór. | Redewendung | |||||||||||
| als Gedächtnis an jemanden, als Gedenken an jemanden | mar chuimhne ar dhuine | Redewendung | |||||||||||
|
Masse allg als auch phys -n f
|
bró brónna [Nom./Dat.], brón [Gen.], a bhrónna [Vok.] f irreg.: bró [bro:], Sing. Gen.: brón [bro:n], Sing. Dat.: bróin [bro:in]; Plural: Nom./Dat.: brónna [bro:nə], Gen.: brón [bro:n]
| phys, allg | Substantiv | ||||||||||
|
lügnerisch, verlogen, falsch engl.: {adj} lying, false |
bréagach Comper./Superl.: bréagaí;
Sing. {m}
Nom.: bréagach
Gen.: bréagaigh;
Dat.: bréagach
Vok.: bréagaigh;
Sing. {f}
Nom.:
Gen.: bréagaí;
Dat.:
Vok.: bréagach;
Plural {m/f}
Nom.: breagacha;
Gen.: breagacha;
Dat.: breagacha;
Vok.: breagacha;
| Adjektiv | |||||||||||
| anders als, andere als; [neg.] sonst | d'éaghmais | Redewendung | |||||||||||
|
(so-)gleich, bald (darauf), als bald ohne Verzögerung |
láithreach láithreach [lɑ:rʹhəx]; | Adverb | |||||||||||
|
hohe Meinung (als auch Enthusiasmus) f Die 4. Deklination im Irischen; |
ardaigne f An Ceathrú Díochlaonadh; ardaigne [ɑ:rd-agʹinʹi]; | Substantiv | |||||||||||
|
Unebenheit [als auch Unausgeglichenheit, Ungleichmäßigkeit] -en f Die 4. Deklination im Irischen; |
anacra [Sing. Nom.: an anacra, Gen.: na hanacra, Dat.: leis an anacra / don anacra; Pl. Nom.: na hanacraí, Gen.: na n-anacraí, Dat.: leis na hanacraí] anacraí f An Ceathrú Díochlaonadh; anacra [ɑnəkrə]; Plural: anacraí [ɑnə'kri:]; | Substantiv | |||||||||||
| von sich selbst angewidert / angeekelt | go bréan díobh féin | Redewendung | |||||||||||
| sich selbst amüsieren / unterhalten / präsentieren | ag caitheamh aimsire dhóibh féin | Redewendung | |||||||||||
|
(sich z. B. vertraglich) verpflichten ich verpflichte (mich) = cláraím [Verb der 2. Konjugation, Stamm im Irischen: cláraigh,] |
cláraigh Präsens:
autonom: cláraítear;
Präteritum:
autonom: cláraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chláraítí
Futur:
autonom: clárofar;
Konditional:
autonom: chlárofaí;
Imperativ:
autonom: cláraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcláraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcláraítí; | Verb | |||||||||||
| sich kümmern um, sorgen für | féachaint i ndiaidh duine | ||||||||||||
|
Gabst du ihm das Geld? (Partikel: ar) hier als interr. Partikel | Ar thugais an t-airgead dó? | Redewendung | |||||||||||
| krank, schlecht [sich schlecht fühlen z.B. hier als Adj.] |
tinn Sing. Gen. {f} tinne; Plural tinne; Comp./Superl.: tinne; | Adjektiv | |||||||||||
|
Streitrösser (Kavalerie zu Pferde), Rösser, Pferde -- pl wird im Irischen im Singular verwendet bezieht sich aber auf das Kollektiv als solches; |
eachra cogaidh -- m | Substantiv | |||||||||||
relativ wo, da, als
|
nuair nuair [nuərʹ];
| Adverb | |||||||||||
|
Kachel [Fliese als auch (Dach)Ziegel] -n f Die 4. Deklination im Irischen; (gebrannte) kleine Steinplatte, (Dach)Ziegel, (Dach)Pfannen; |
licín [Sing. Nom.: an licín, Gen.: an licín, Dat.: don licín / leis an licín; Pl. Nom.: na licíní, Gen.: na licíní, Dat.: leis na licíní] licíní m An Ceathrú Díochlaonadh; licín [lʹi'kʹi:nʹ], licíní [lʹi'kʹi:nʹi:]; | Substantiv | |||||||||||
|
Boykott [Pl. Boykotts als auch Boykotte] -s;
-e; m |
baghcat m | Substantiv | |||||||||||
| unrichtig, ungenau, irrig, falsch |
neamhcheart neamhcheart [nʹa-xʹart]; | Adjektiv | |||||||||||
| sich (selbst) kompromittieren, sich (selbst) ins Unheil stürzen | botún a dhéanamh duit féin | Redewendung | |||||||||||
| Spaß haben, sich selbst amüsieren, scherzen | ag spórt dó féin | Adjektiv, Adverb | |||||||||||
|
sich verneigen intransitiv ich verneige mich = umhlaím |
umhlaím umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt]; | Verb | |||||||||||
|
sich verbeugen intransitiv ich verbeuge mich = umhlaím engl.: to bow |
umhlaím umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt]; | Verb | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2025 17:08:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Irisch Deutsch erwies /stellte sich als falsch heraus
Irisch Deutsch erwies /stellte sich als falsch heraus
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken