Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Irisch Deutsch erwies /stellte sich als falsch heraus - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Deklinieren Taufe -n f
hier als Verbalnomen;
engl. baptizing {s}
Deklinieren baisteadh [Sing. Nom.: an baisteadh, an bhaistidh; Pl. Nom.: na baistí; Gen.: na mbaistí, Dat.: leis na baistí] baistí m
baisteadh [baʃtʹi], GS. baistidh, baistí [baʃ'tʹi:];
Substantiv
Konjugieren (sich) vorstellen
sich vorstellenstellte sich vorhat sich vorgestellt
cuirim in aithne
cuir in aithnechuir in aithne [mé,tú,sé/sí,chuireamar,sibh,siad]cuirtha
Verb
Deklinieren Boykott [Pl. Boykotts als auch Boykotte] -s; -e; m baghcat mSubstantiv
sich als falsch herausstellen / erweisen transitiv
erwies /stellte sich als falsch heraus(hat) sich als falsch herausgestellt /er

[Stamm im Irischen: sáraigh, Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: sárú, Verbaladjektiv: sáraithe]
sáraím
sárúsháraigh [mé,tú,sé/sí,sháraíomar,sibh,siad]sáraithe

sáraím [sɑ:'ri:mʹ], sárú [sɑ:'ru:]; Präsens: autonom: sáraítear; Präteritum: autonom: sáraíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: sháraítí; Futur: autonom: sárófar, Konditional: autonom: shárófaí; Imperativ: autonom: sáraítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go sáraítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá sáraítí; Verbalnomen: sárú [Sing. Gen.: sáraithe]; Verbaladjektiv: sáraithe;
Verb
sich schlängeln intransitiv reflexiv
schlängelte sich hat sich geschlängelt
piast
phiast

piast [pʹiast], péiste [pʹe:'ʃtʹi], péist [pʹe:'ʃtʹ], piastaí [pʹias'ti:];
Verb
falsch, künstlich bréagach
Superl./Comper.: bréagaí; Sing. {m}: Nom.: bréagach; Gen.: bréagaigh; Dat.: bréagach; Vok.: bréagaigh; Sing. {f}: Gen.: bréagaí; Vok.: bréagach; Plural {m/f}: Nom.: bréagacha; Gen.: bréagacha; Dat.: bréagacha; Vok.: bréagacha;
Adjektiv
heraus
Synonym:
amach [ə'mɑx]
amach [ə'mɑx]
Synonym:
Adverb
Deklinieren Probe -n f
[sich probieren, versuchen hier nur als Subst.] (schwacher Plural im Irischen);
Deklinieren triail [trʹialʹ] [Sing. Nom.: an triail, Gen.: na trialach; Pl. Nom.: na trialacha, Gen.: na dtrialach] trialacha f
triail [trʹialʹ], trialacha [trʹialəxə];
Substantiv
sobald als, sobald wie chomh luath agus aRedewendung
Deklinieren Beschwerde -n f
Die 1. Deklination im Irischen als auch VN;
Deklinieren gearán [Sing. Nom.: an gearán, Gen.: an ghearáin, Dat.: don ghearán / leis an ngearán; Plural: Nom.: na gearánta, Gen.: na ngearánta, Dat.: leis na gearánta] gearánta m
An Chéad Díochlaonadh; gearán [gʹi'rɑ:n], Sing. Gen.: gearáin; Plural: gearánta [grʹɑ:ntə];
Substantiv
Deklinieren (einen) kleine(n) Tropfen m m
sei es als Getränk, sei es figürlich
braon braonacha m
Sing. Nom.: braon dí [bre:n_di:], Sing. Gen.: braoin dí; Plural: braonacha [bre:nəxə];
Substantiv
Deklinieren Python f
[Fremdwort im Deutschen als auch im Irischen]
píotónzooloSubstantiv
falsch
Beispiel:
falsa
falsa [faulsə];
Beispiel:
AdjektivEO
packen, (sich) schnappen
packte, schnappte (sich)(hat) gepackt, (sich) geschnappt
greim arVerb
sich messen mit
maß sich mithat sich gemessen mit
ag dul i gcomórtas leVerb
(sich) Zeit lassen tóg t’aimsirRedewendung
sich lächerlich machen
machte sich lächerlichhat sich lächerlich gemacht
stáicín áiféis a dhéanamh de dhuineVerb
krank, schlecht [sich schlecht fühlen z.B. hier als Adj.] tinn
Sing. Gen. {f} tinne; Plural tinne; Comp./Superl.: tinne;
Adjektiv
einschließen [auch sich einschließen, sich versperren, verstecken, jmdn übel nehmen]
einschließenschloss einhat eingeschlossen

falaím ich schließe ein; kein Infinitv im Irischen daher hier 1. Pers. Sing. eingetragen
falaím
falad'fhala

fala [vala]; Verbalnomen: falach [valax] als auch Adv.;
Verb
Deklinieren Länge f
Länge (als Maß, auch Stück);
Beispiel:
Deklinieren fad m
fad [fɑd], ICS. ----> faid {f}, Sing. Gen.: faid
Beispiel:
Substantiv
(sich) gegenseitig konsultieren, beraten
(sich) gegenseitig konsultieren / berate
i gcomhairle le chéileVerb
zurücklassend, hinter sich lassend ag fágáilAdjektiv
für sich selbst sorgen reflexiv
sorgte selbst für sichhat für sich selbst gesorgt
ag déanamh féinVerb
der Wind drehte sich d’aistrigh an ghaothRedewendung
Spaß haben, sich amüsieren ag déanamh spóirtRedewendung
Möchten Sie sich setzen? Ar mhaith leat suí síos?Redewendung
danke baochas
als auch buíochas
Interjektion
Deklinieren Unebenheit [als auch Unausgeglichenheit, Ungleichmäßigkeit] -en f
Die 4. Deklination im Irischen;
Deklinieren anacra [Sing. Nom.: an anacra, Gen.: na hanacra, Dat.: leis an anacra / don anacra; Pl. Nom.: na hanacraí, Gen.: na n-anacraí, Dat.: leis na hanacraí] anacraí f
An Ceathrú Díochlaonadh; anacra [ɑnəkrə]; Plural: anacraí [ɑnə'kri:];
Substantiv
anders als, andere als; [neg.] sonst d'éaghmaisRedewendung
aufgeben [etwas hinter sich lassen]
aufgebengab aufhat aufgegeben

ich gebe auf = fágaim [Stamm im Irischen = fág; Verb der 1. Konjugation, Verb auf breitem Auslaut; Verbaladjektiv: fágtha, Verbalnomen: fágaint/fágáilt]
Beispiel:
fágaim
fágáilt / fágaint {VN}d'fhág [mé,tú,sé/sí,d'fhágamar,sibh,siad]fágtha

fágaim [fɑ:gimʹ], fágáilt [fɑ:gɑ:ltʹ], fágaint [fɑ:gintʹ]; Präsens: autonom: fágtar; Präteritum: autonom: fágadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'fhágtaí; Futur: autonom: fágfar; Konditional: autonom: d'fhágfaí; Imperativ: autonom: fágtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bhfágtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bhfágtaí; Verbalnomen: fágaint/fágáilt; Verbaladjektiv: fágtha;
Beispiel:
Verb
infolgedessen
als Folge dieses Umstandes
wortwörtlich: von seiner jenen Spitze
bharr sinAdverb
Deklinieren Bau [Höhle als Unterschlupf ] -e m
Die 2. Deklination im Irischen;
engl.: {s} rabbit hole; {alt} pollog
Deklinieren pollóg [Sing. Nom.: an phollóg, Gen.: na pollóige, Dat.: leis an bpollóig / don phollóig; Plural: Nom.: na pollóga, Gen.: na bpollóg, Dat.: leis na pollóga] pollóga [Nom./Dat.], [b]pollóg [Gen.] f
An Dara Díochlaonadh; pollóg [polag], Sing. Gen. pollóige, Sing. Dat.: pollóig; Plural: Nom./Dat.: pollóga, Gen.: pollóg, Vok.: a phollóga;
Substantiv
sich selbst amüsieren / unterhalten / präsentieren ag caitheamh aimsire dhóibh féinRedewendung
sich kümmern um, sorgen für féachaint i ndiaidh duine
als Gedächtnis an jemanden, als Gedenken an jemanden mar chuimhne ar dhuineRedewendung
sich um die Pferde kümmern i mbun na gcapallRedewendung
von sich selbst angewidert / angeekelt go bréan díobh féinRedewendung
lügnerisch, verlogen, falsch
engl.: {adj} lying, false
bréagach
Comper./Superl.: bréagaí; Sing. {m} Nom.: bréagach Gen.: bréagaigh; Dat.: bréagach Vok.: bréagaigh; Sing. {f} Nom.: Gen.: bréagaí; Dat.: Vok.: bréagach; Plural {m/f} Nom.: breagacha; Gen.: breagacha; Dat.: breagacha; Vok.: breagacha;
Adjektiv
Deklinieren Fehler - m
Fehler als auch VN im Irischen: das Vergessen, nicht bedenken, das Entfallen;
Deklinieren dearúd [Sing. Nom.: an dearúd, Gen.: an dhearúid, Dat.: don dhearúd / leis an ndearúd; Plural: Nom.: na dearúdtaí, Gen.: na ndearúdtaí, Dat.: leis na dearúdtaí] dearúdtaí m
An Chéad Díochlaonadh; dearúd [dʹa'rũ:d], Sing. Gen.: dearúid [dʹa'rũ:dʹ], Plural: dearúdtaí [dʹa'rũ:ti:]
Substantiv
Er brachte kein (einziges) Wort heraus. Níor labhair drud.
Deklinieren Schäumen n
Die 1. Deklination im Irischen (hier als VN)
Deklinieren cúr [Sing. Nom.: an cúr, Gen.: an chúir, Dat.: don chúr / leis an gcúr; Plural: Nom.: na cúir, Gen.: na gcúr, Dat.: leis na cúir] m
An Chéad Díochlaonadh; cúr [ku:r], Sing. Gen.: cúir;
Substantiv
Deklinieren Rattenloch -löcher n
Rattenloch [Unterschlupf von Verrätern, Spitzeln, Überläufern als auch Unterschlupf der Ratten {zool.}]
Deklinieren poll francaigh poill [Nom./Dat.], poll [Gen.], a pholla [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; poll francaigh [poul_frauŋkigʹ], poill francaigh [pi:lʹ_frauŋkigʹ];
Substantiv
bestimmt, sicher (von sich sicher sein), gewiss cinnte
cinnte [k'i:nt'i];
Adjektiv
unrichtig, ungenau, irrig, falsch neamhcheart
neamhcheart [nʹa-xʹart];
Adjektiv
sich vermindern intransitiv
(sich) vermindernverminderte (sich)(ist) vermindert / hat sich vermindert

ich vermindere = laghdaím
laghdaím
laghdú {VN}laghdaigh [mé,tú,sé/sí,laghdaíomar,sibh,siad]laghdaithe

laghdaím [li:'di:mʹ], laghdú [li:'du:]; Präsens: autonom: laghdaítear; Präteritum: autonom: laghdaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: laghdaítí; Futur: autonom: laghdófar; Konditional: autonom: laghdófaí; Imperativ: autonom: laghdaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go laghdaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá laghdaítí; Verbalnomen: laghdú; Verbaladjektiv: laghdaithe;
Verb
sich (selbst) kompromittieren, sich (selbst) ins Unheil stürzen botún a dhéanamh duit féinRedewendung
Spaß haben, sich selbst amüsieren, scherzen ag spórt féinAdjektiv, Adverb
sich verbeugen intransitiv
verbeugte sichhat sich verbeugt

ich verbeuge mich = umhlaím
engl.: to bow
umhlaím
umhlú {VN}, umhlaíocht {VN}umlaithe

umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt];
Verb
sich verneigen intransitiv
verneigte sich hat sich verneigt

ich verneige mich = umhlaím
umhlaím
umhlú {VN}, umhlaíocht {VN}umhlaithe

umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt];
Verb
Deklinieren fig. düstere Stimmung -en f
Beispiel:
Deklinieren ceo ceonna m
ceo [kʹo:], Sing. Gen.: ceoigh, ceonna [kʹo:nə];
Beispiel:
Substantiv
Vergeltung üben oder sich rächen an díoltas a dhéanamh ar dhuineRedewendung
Deklinieren Streitrösser (Kavalerie zu Pferde), Rösser, Pferde -- pl
wird im Irischen im Singular verwendet bezieht sich aber auf das Kollektiv als solches;
Deklinieren eachra cogaidh -- m Substantiv
darstellen, sich abbilden transitiv reflexiv
darstellenstellte darhat dargestellt

ich stelle dar, ich bilde ab = láithrím [im Irischen: Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv láithrithe]
Konjugieren láithrigh
láithrigh [mé,tú,sé/sí,láithríomr,sibh,siad]láithrithe

Präsens: autonom: láithrítear; Präteritum: autonom: láithríodh Imperfekt-Präteritum: autonom: láithrití; Futur: autonom: láithreofar; Konditional: autonom: dá láithreofaí; Imperativ: autonom: láithrítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go láithrítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá láithrítí;
Verb
Deklinieren Klemme (Zwangslage f ) f
Die 1. Deklination im Irischen (starker Plural);
Beispiel:
Deklinieren cruachás cruachásanna m
An Chéad Díochlaonadh; cruachás [], Sing. Gen.: cruacháis; Plural: cruachásanna [kruə-'xɑ:sənə];
Beispiel:
Substantiv
Wo ist die nächste Apotheke?
nächste= die erst beste und die sich in der Nähe als erstes befindet.
bhfuil an chógoslann is gaire?Redewendung
(so-)gleich, bald (darauf), als bald
ohne Verzögerung
láithreach
láithreach [lɑ:rʹhəx];
Adverb
spät, letzt, extrem
Beispiel:
déanach
Comp./Superl.: déanaí Sing. {m}: Nom.: déanach; Gen.: déanaigh; Dat.: déanach; Vok.: déanaigh; Sing. {f}: Gen.: déanaí; Vok.: déanach; Plural: Nom.: déanacha; Gen.: déanacha; Dat.: déanacha; Vok.: déanacha;
Beispiel:
Adjektiv
Ich möchte lieber Kaffee als Tee. / Ich mag lieber Kaffee als Tee. Is fearr liom caife tae.Redewendung
Gebrochenes Irisch ist besser als gescheites Englisch. Is fearr Gaeilge bhriste Béarla cliste.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2018 22:20:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon