pauker.at

Französisch Deutsch fallen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Falle
f

traquenard {m}: I. Falle {f};
traquenard
m
Substantiv
Dekl. Fall Fälle
m

Detektivfall {m}
affaire
f
Substantiv
Dekl. Falle -n
f

guêpier {m}: I. Wespennest {n}; II. {fig.} Wespennest {n}, Falle {f}; III. Wespenfresser {m};
guêpier
m
fig, übertr.Substantiv
fallen choir
fallen tomber
wird mit Hilfsverb être konjugiert
Verb
sie fallen ils tombent
wir fallen nous tombons
stürzen, fallen chuter
jemandem in den Rücken fallen fig
Konflikt
tirer dans le dos de qnfig
(einen Baum) fällen abattre (un arbre)
fallen unter [+acc] s'inscrire dans [s'insérer, suj, projet etc. ]
sie fallen (w) elles tombent
in manchen Fällen dans certains casAdverb
in Ohnmacht fallen s'évanouir
die Kurse steigen (fallen) la Bourse monte (baisse)Verb
Maschen fallen lassen irreg.
Stricken
lâcher les mailles
Tricoter
Textilbr., Handw.Verb
(ein Thema) fallen lassen laisser tomber
die Hüllen fallen lassen se mettre à poil Verb
auf die Knie fallen tomber à genoux
auf jmdn. / etw. fallen se fixer sur qn / qc Verb
auf die Erde fallen tomber par terre
jmdn. (durch-)fallen lassen Konjugieren blackbouler qn Verb
Fällen n eines Baums abattage
m
Substantiv
aus dem Rahmen fallen sortir de l'ordinaire
Konjugieren fallen
Beispiel:1. ich wäre (beinahe) gefallen
faillir
Beispiel:1. j'ai failli tomber
Verb
eine Masche fallen lassen irreg.
Stricken
lâcher une maille
Tricoter
Textilbr., Handw.Verb
jem. um den Hals fallen se jeter au cou de quelqu'un
jemandem in die Hände fallen tomber sous les griffes de qn
auf den Rücken fallen irreg. tomber à la renverse Verb
durch eine Prüfung fallen irreg. planter un examen fig, umgspVerb
in Ohnmacht fallen irreg. tomber dans les pommes Verb
etwas zum Opfer fallen être en proie à quVerb
seine eigenen Entscheidungen fällen
Entschluss
prendre ses propres décisions
eine Stecknadel zu Boden fallen hören entendre une mouche voler Verb
Konjugieren fallen irreg.
se situer {Verb}: I. {espace} sich befinden, liegen; {temps} liegen, fallen;
se situer Verb
in jmds. Zuständigkeit fallen
Verantwortung, Hierarchie
relever de la compétence de qn Verb
jemandem ins Wort fallen couper la parole à qn Verb
aus allen Wolken fallen irreg.
Reaktion
tomber des nues Verb
sich in einen Sessel fallen lassen s'affaler dans un fauteuil
ins Wasser fallen, den Bach runtergehen fig
Ergebnis
être (/ tomber) dans lac famfig
in Ohnmacht fallen, ohnmächtig werden avoir évanouissement
etw unter den Tisch fallen lassen fig
Handeln
jeter qc aux oubliettes figfig
immer wieder auf die Füße fallen fig retomber comme un chat sur ses pattesfig
durchs Abitur fallen / rasseln
umgangssprachlich
se faire recaler au bac
familier
Verb
Man soll die Feste feiern, wie sie fallen.
Sprichwort
Ce n'est pas tous jours qu'on peut en profiter. proverbe
entlarven
démasquer {Verb}: I. demaskieren / die Maske abnehmen; entlarven; Masken fallen;
démasquer Verb
mit der Tür ins Haus fallen irreg.
Verhalten
ne pas y aller par quatre chemins figVerb
demaskieren
démasquer {Verb}: I. demaskieren / die Maske abnehmen; entlarven; Masken fallen;
démasquer Verb
wieder (hinunter)fallen
retomber {Verb}: I. wieder (hinunter)fallen; II. {cheveux, rideau} (herunter-)fallen;
retomber Verb
(herunter-)fallen irreg.
retomber {Verb}: I. wieder (hinunter)fallen; II. {cheveux, rideau} (herunter-)fallen;
retomber Verb
Viele werden erpresst, bedroht, misshandelt und fallen Menschenschmugglern zum Opfer.www.admin.ch L’objectif doit être d’améliorer les conditions de vie et de protection des migrants le long de la route migratoire.www.admin.ch
In den meisten erfassten Fällen handelte es sich um kleinere administrative Verstösse.www.admin.ch Dans la plupart des cas relevés, il s'agissait de manquements administratifs légers.www.admin.ch
Gegenüber Januar fallen die Erwartungen für die zukünftige allgemeine Wirtschaftsentwicklung spürbar weniger optimistisch aus.www.admin.ch Par rapport à janvier, les consommateurs sont un peu moins optimistes eu égard à l’évolution de la situation économique générale.www.admin.ch
wieder fallen Barometer intransitiv
redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen;
redescendre baromètre Verb
wieder herunterkommen irreg. intransitiv
redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen;
redescendre Verb
wieder hinabsteigen irreg. Berg transitiv
redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen;
redescendre montagne Verb
wieder herunterfahren irreg.
redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen;
redescendre Verb
wieder heruntersteigen irreg.
redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen;
redescendre Verb
wieder herunterholen
redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen, wieder heruntergehen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen;
redescendre Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 21:23:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken