pauker.at

Französisch Deutsch Fall

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Fall Fälle
m

Detektivfall {m}
affaire
f
Substantiv
ein Fall für sich un cas à partAdverb
in diesem Fall dans cette configurationfig, übertr.
in welchem Fall
m
auquel / auquel cas
m
Substantiv
auf keinen Fall en aucune façon
von Fall zu Fall cas par casAdjektiv, Adverb
Auf keinen Fall!
Ablehnung
Absolument pas !
in diesem Fall dans ce casAdverb
auf jeden Fall en tout casAdverb
im schlimmsten Fall
Umstände
dans les pires des casAdverb
in diesem Fall dans ce casAdverb
in diesem Fall dans ce cas-làAdverb
je nach Fall suivant le casAdjektiv, Adverb
im schlimmsten Fall
Umstände
au pis aller
in diesem Fall s'il en est ainsi
im äußersten Fall à la limiteRedewendung
auf keinen Fall sous aucun prétexteAdjektiv
im vorliegenden Fall en l'occurenceRedewendung
auf jeden Fall, jedenfalls de toute façon
etwas zu Fall bringen faire avorter qc
Dekl. Sturz m, Absturz m, Fall
m
chute
f
Substantiv
Klarer Fall!
Zustimmung
Évidemment !
direktes Objektpronomen 4. Fall
Grammatik
me, te, le, le, la, la, nous, vous, les, les, les
Du auf keinen Fall!
Ablehnung
Toi, surtout pas !
gesetzt den Fall, daß à supposer que, en supposant que + subj.Redewendung
direktes Objektpronomen 3. Fall
Grammatik
me, te, lui, lui, nous, vous, leur, leur
falls; für den Fall dass au cas Adverb
Dies war nicht der Fall.www.admin.ch En l’occurrence, cela n’était pas le cas.www.admin.ch
jmdn. einen Fall unterbreiten en référer à qnVerb
Der letzte Fall von Klassischer Geflügelpest in der Schweiz ist 1930 aufgetreten.www.admin.ch Le dernier cas de peste aviaire apparu en Suisse remonte à 1930.www.admin.ch
auf jeden Fall; wie dem auch sei de toute façon
Es handelt sich um den selben Fall wie Il s'agit du même cas que
Für den Fall, dass ihr etwas braucht, sagt es freiheraus.
Aufforderung, Angebot
Au cas vous auriez besoin de quelque chose, dites-le franchement.
In diesem Fall werde ich ein wenig später zurückrufen.
Telefon
Dans ce cas, je rappellerai un peu plus tard.
Diese Methode wertet die Asylgesuche des ersten und zweiten Quartals übermässig auf und kann - wie dies im Jahr 1999 der Fall war - die Berechnung des Bundesbeitrages stark verzerren.www.admin.ch Par conséquent, les demandes d'asile des premier et deuxième trimestres de l'année avaient une influence prépondérante sur le calcul de la contribution versée aux cantons. Cela pouvait avoir des conséquences indésirables.www.admin.ch
umstürzen
renverser {Verb}: I. {image} umkehren; {chaise, verre} umstoßen; {piéton} umfahren; {liquide} verschütten; {gouvernement} stürzen, zu Fall bringen; II. {se renverser} umfallen; {voiture, bateau} umkippen; {arbre} umstürzen;
se renverser Verb
umkippen
renverser {Verb}: I. {image} umkehren; {chaise, verre} umstoßen; {piéton} umfahren; {liquide} verschütten; {gouvernement} stürzen, zu Fall bringen; II. {se renverser} umfallen; {voiture, bateau} umkippen; {arbre} umstürzen;
se renverser Verb
Studium und Anstellung sind im Fall eines Industry Sponsored Master auch durch die Industrie finanzierbar.www.spirit.bfh.ch Dans le cas d’un Industry Sponsored Master, il est possible qu’études et emploi soient financés par l’industrie.www.spirit.bfh.ch
führen
régir {Verb}: I. regeln; regieren; II. regieren / beherrschen II. {Sprachwort}, {Grammatik} regieren / einen bestimmten Fall fordern; III. regieren / in der Gewalt haben; bedienen, handhaben, führen, lenken;
régir Verb
regeln
régir {Verb}: I. regeln; regieren; II. regieren / beherrschen II. {Sprachwort}, {Grammatik} regieren / einen bestimmten Fall fordern; III. regieren / in der Gewalt haben; bedienen, handhaben, führen, lenken;
régir Verb
handhaben
régir {Verb}: I. regeln; regieren; II. regieren / beherrschen II. {Sprachwort}, {Grammatik} regieren / einen bestimmten Fall fordern; III. regieren / in der Gewalt haben; bedienen, handhaben, führen, lenken;
régir Verb
beherrschen
régir {Verb}: I. regeln; regieren; II. regieren / beherrschen II. {Sprachwort}, {Grammatik} regieren / einen bestimmten Fall fordern; III. regieren / in der Gewalt haben; bedienen, handhaben, führen, lenken;
régir Verb
Dadurch wurde der Rückgang der Arbeitslosenzahlen im März, April und Mai höher ausgewiesen, als es effektiv der Fall ist.www.admin.ch C’est pourquoi la diminution du nombre des chômeurs en mars, avril et mai se révèle supérieure qu’elle ne l’est en réalité.www.admin.ch
regieren
régir {Verb}: I. regeln; regieren; II. regieren / beherrschen II. {Sprachwort}, {Grammatik} regieren / einen bestimmten Fall fordern; III. regieren / in der Gewalt haben; bedienen, handhaben, führen, lenken;
régir GR, Sprachw, allg, übertr.Verb
Auch wenn man persönliche oder politische Motive unberücksichtigt lässt - Öleinsparung und Abgasreduzierung bieten in jedem Fall zahlreiche Vorteile.www.zeromotorcycles.com Indépendamment des considérations politiques et personnelles, la préservation des réserves pétrolières et la réduction des émissions de gaz d’échappement offrent toute une série d’avantages.www.zeromotorcycles.com
Dekl. großer Schirm gegen Sonne und Regen -e
m

en-tout-cas {m}: I. in jedem Fall II. en-tout-cas {m}, großer Schirm gegen Sonne und Regen III. überdeckter / überdachter Tennisplatz {m} auf dem bei Sonne und Regen gespielt werden kann;
en-tout-cas
m
Substantiv
Falls es noch nicht geschehen ist, hoffe ich, dass es bald der Fall sein wird, denn du hast es wirklich verdient.
Wunsch, Trost, Ereignis
Si ça ne t'est pas encore arrivé j'espère que ça ne tardera pas, parce que tu le mérites vraiment.
in jedem Fall, en-tout-cas m
en-tout-cas {m}: I. in jedem Fall II. en-tout-cas {m}, großer Schirm gegen Sonne und Regen III. überdeckter / überdachter Tennisplatz auf dem bei Sonne und Regen gespielt werden kann;
en-tout-casRedewendung
zu Fall bringen irreg.
renverser {Verb}: I. {image} umkehren; {chaise, verre} umstoßen; {piéton} umfahren; {liquide} verschütten; {gouvernement} stürzen, zu Fall bringen; II. {se renverser} umfallen; {voiture, bateau} umkippen; {arbre} umstürzen;
renverser Verb
Obwohl die Eintrittswahrscheinlichkeit für dieses Szenario gering ist, empfiehlt die ElCom vorbereitende Massnahmen für einen solchen Fall zu treffen. Insbesondere vor dem Hintergrund, dass ein Stressszenario kurzfristig eintreten kann.www.admin.ch Quand bien même si la probabilité d’occurrence de ce scénario est faible, l’ElCom recommande de déterminer des mesures préparatoires afin de remédier à ce type de situation, en particulier dans un contexte un tel scénario de stress pourrait se produire à court terme.www.admin.ch
Die Studie zeige anhand mehrerer Entwicklungsszenarien, dass die Versorgungssicherheit bis 2035 gewährleistet ist. Dies gelte auch für den Fall, dass in der Schweiz und den umliegenden Ländern eine rasche Transformation in Richtung erneuerbare Energien erfolge.www.admin.ch L’étude montre, sur la base de plusieurs scénarios, que la sécurité de l’approvisionnement est garantie jusqu’en 2035, et ce même dans le cas d’une transition rapide vers les énergies renouvelables en Suisse et dans les pays voisins.www.admin.ch
Im Fall von Orten wie St. Martin, die fast zu klein sind für einen rentablen Supermarkt übernimmt der Markt, der auch eine Bäckerei und ein Café umfasst, eine soziale Funktion als Treffpunkt.www.admin.ch Dans des localités comme St. Martin, presque trop petites pour qu’un supermarché y soit rentable, le bâtiment commercial, qui abrite aussi une boulangerie et un café, exerce une fonction sociale de point de rencontre.www.admin.ch
sein Wort nicht halten irreg.
sein ist hier in diesem Fall, so wie in früheren Zeiten eine autonome Form und kann sowohl für Menschen weiblichen als auch männlichen Geschlechts gebraucht werden für andere Subjekte [Zombis oder nicht gelten deren eigenen Regeln in diesen Arten-Kreisen
manquer à sa parole Verb
Dekl. Sozialdemokratismus
m

démocratisme social {m}: I. {Fiktion, Kunstwort, Politik / Parteien) Sozialdemokratismus {m} / Richtung der Sozialdemokratie mit kommunistischen Tendenzen (in der Falschheit spricht man anti-kommunistisch, da es sich um Republiken oftmals handelt, die als Demokratie den Völkern flächenweit durch die Medien, Verwaltungsangestellte des öffentlichen Lebens, Verwaltungsangestellte der Regierungen, selbstständige Berater der Regierenden Partei-Vorsitzenden, Minister, - Mitgliedern, Lehrern, Erziehern, Verwaltungsangestellte im Allgemeinen (Polizei, Stadt, Agenturen, etc. ) propagiert wird, jedoch in Wahrheit es sich um Republiken handelt, so wurde hierbei allein bereits ins Gegenteil umgekehrt / bzw. umgedreht dargestellt bzw. den Völkern ins Gesicht gelogen, so wird dann gerne anti- vor welches Adjektiv gestellt, um den Anschein vorzugaukeln, das in diesem Fall es z. B. nicht kommunistisch ist, obwohl genau dieses vorliegt (in welcher Richtung des Kommunismus und in welcher Abstufung / Form ist hierbei unwesentlich);
démocratisme social
m
wirts, polit, pol. i. übertr. S., Kunstw., kath. Kirche, NGO, TV, Medien, mainstream media, FiktionSubstantiv
Dekl. Kasus -
m

Kasus {m}: I. Fall {m}, Vorkommnis {n}; II. (Sprachwort) Fall {m}, Beugungsfall (z. B. Dativ, etc.
cas
m
GRSubstantiv
Vorkommnis -se
n

cas {m};: I. Kasus {m}, Fall {m}, Vorkommnis {n}; II. (Sprachwort) Fall {m}, Beugungsfall (z. B. Dativ, etc.
cas
m
Substantiv
Dekl. Beugungsfall ...fälle
m

cas {m}: I. Kasus {m}, Fall {m}, Vorkommnis {n}; II. (Sprachwort) Fall {m}, Beugungsfall (z. B. Dativ, etc.
cas
m
GRSubstantiv
umkehren
renverser {Verb}: I. {image} umkehren; {chaise, verre} umstoßen; {piéton} umfahren; {liquide} verschütten; {gouvernement} stürzen, zu Fall bringen; II. {se renverser} umfallen; {voiture, bateau} umkippen; {arbre} umstürzen;
renverser image Verb
umschütten, verschütten
renverser {Verb}: I. {image} umkehren; {chaise, verre} umstoßen; {piéton} umfahren; {liquide} verschütten; {gouvernement} stürzen, zu Fall bringen; II. {se renverser} umfallen; {voiture, bateau} umkippen; {arbre} umstürzen;
renverser Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 7:08:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken