Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Falle f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
encerrona f
Substantiv
auf jeden Fall
de todas formas
der vorliegende Fall
el presente contrato
Fall m
caso m
Substantiv
der Fall blieb unaufgeklärt
el caso quedó sin aclararse unbestimmt
auf (gar) keinen Fall
ni de [o en] broma
das war der Fall
tal fue el caso
Hochmut kommt vor dem Fall
al que al cielo escupe, en la cara le cae Spr Sprichwort
ein Fall für sich sein
ser un caso
Hochmut kommt vor dem Fall
la jactancia precede a la caída Spr Sprichwort
im schlimmsten Fall kann passieren, dass ...
lo más que puede suceder es que ... +subjunt. unbestimmt
du bist ein hoffnungsloser Fall
eres desesperante
er ist ein hoffnungsloser Fall
no sacarás partido de él
das ist von Fall zu Fall verschieden
esto es en cada caso distinto
ich werde es auf jeden Fall machen
lo haré de una u otra forma
zu Fall bringen
desquiciar Verb
Fall m maskulinum , Fallen n
(ohne Plural)
caída f
(bajada brusca)
Substantiv
der vorliegende Fall
el caso enjuiciado
zu Fall bringen
revolcar Verb
auf keinen Fall!
¡ ni de coña !
auf keinen Fall
de ningún modo, de ninguna manera, ni por imaginación
auf jeden Fall
de todas maneras
auf jeden Fall
a todo evento
ein beispielhafter Fall
un caso paradigmático
auf jeden Fall
adv Adverb decididamente (definitivamente)
Adverb
in Ihrem Fall
su caso
mediz Medizin Corona-Fall m
caso m maskulinum de coronavirus mediz Medizin Substantiv
im günstigsten Fall
en el mejor de los casos
auf jeden Fall
en todo caso
auf jeden Fall
adv Adverb definitivamente Adverb
auf keinen Fall!
eso sí que no
auf keinen Fall
en ningún caso
wir müssen Licht in diesen Fall bringen
tenemos que desligar este caso
für den Fall, dass
por si
bestimmter Fall
caso m maskulinum concreto
wenn der Fall eintritt ...
cuando se produzca el caso...
der Fall der Berliner Mauer
la caída del muro de Berlín
Möglichkeit (f); unvorhergesehener Fall m
eventualidad f
Substantiv
auf gar keinen Fall
no viene ni en Frage (alemañol)
auf gar keinen Fall!
¡ ni mucho menos ! Der Ausdruck "ni mucho menos" wird verwendet, um eine Verneinung zu unterstreichen: ¿trabajas el fin de semana? - ¡ni mucho menos! // Arbeitest du am Wochenende? - auf gar keinen Fall!
auf gar keinen Fall!
¡ tararí que te vi ! Redewendung
der Fall ist gelöst
el caso está resuelto (resuelto =
Part.Perf. von: resolver; auch: Adjektiv)
freier Fall
caída libre
ein typischer Fall von ...
un caso típico de...
(heftiger) Fall m
batacazo m
(caída)
Substantiv
egal, was passiert; was auch immer geschehen mag; auf jeden Fall
pase lo que pase
fig figürlich angeflogen kommen (wörtl.: ankommen wie der Fall vom Himmel)
llegar como caído del cielo fig figürlich Redewendung
gesetzt den Fall, er kommt
pongamos el caso que venga; supongamos que venga
Hochmut kommt vor dem Fall
a gran salto, gran quebranto Spr Sprichwort
auf jeden Fall, in jedem Fall
en todo caso, en cualquier caso
Hochmut kommt vor dem Fall
aunque la garza vuela muy alta, el halcón la mata Spr Sprichwort
dieser Fall ist anders gelagert
es un caso muy distinto
auf jeden Fall, auf alle Fälle
de todos modos
ein schwieriger Fall
un caso difícil
adv Adverb sowieso!, auf jeden Fall!
ugs umgangssprachlich ¡de todas todas! Redewendung
durch den Fall hat er/sie sich Quetschungen am ganzen Körper zugezogen
la caída le ha magullado todo el cuerpo unbestimmt
dieser Fall darf nicht generalisiert werden
este caso no se puede generalizar
ein schwieriger / heikler Fall
un caso apretado
das kommt auf den Fall an...
depende del caso... Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 12:24:47 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2