Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Falle - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Falle f piège mSubstantiv
Fallgrube f, Falle f trappe fSubstantiv
ich falle je tombe
auf alle Fälle en tout cas
im Falle von ... en cas de ...
im Falle eines Weggangs dans l'hypothèse d'un départ
in die Falle gehen se faire pièger
in die eigene Falle gehen se prendre à son propre piège
Die beiden Fälle sind gleichwertig.
Vergleich
Les deux cas sont équivalents.
Die Fälle unterscheiden sich deutlich/ spürbar Les cas se distinguent clairement/ sensiblement
Er war der Hauptstadt in die Falle gegangen. Il était pris au piège de la capitale.
Die Fälle haben viel gemeinsam (/ haben große Ähnlichkeiten).
Vergleich
Les cas présentent beaucoup de points communs (/ présentent une grande similitude).
Im Falle, dass ihr etwas braucht, sagt es mir.
Hilfe
Au cas vous auriez besoin de quelque chose, dites-le moi.
Die Fälle haben nichts gemeinsam/ sind nicht zu vergleichen/ weisen große Unterschiede auf.
Vergleich
Les cas n'ont rien en commun/ ne sont pas comparables/ présentent de grandes différences.
  Die Ukraine weist in Europa die meisten Fälle von neuerkrankten Tuberkulosepatienten pro Jahr auf.www.admin.ch   En Europe, l’Ukraine enregistre le plus grand nombre de nouveaux cas de tuberculose par année.www.admin.ch
In der Regel kennen sich Tatpersonen und Opfer, bei bis zur Hälfte der Fälle handelt es sich um den Ex-Partner oder die Ex-Partnerin.www.admin.ch En règle générale, la victime connaît la personne qui la harcèle ; dans près de la moitié des cas, il s'agit de son ex-partenaire.www.admin.ch
Zudem sind gemäss WHO-Statistik immer mehr Fälle von Antibiotika-resistenter Tuberkulose in der Lugansk-Region zu verzeichnen. Diesbezüglich steht die Ukraine weltweit an fünfter Stelle.www.admin.ch Les statistiques de l’OMS indiquent par ailleurs une recrudescence des cas de tuberculose résistante aux antibiotiques dans la région de Louhansk, et l’Ukraine occupe la cinquième place du classement mondial en la matière.www.admin.ch
Beispielsweise würde das mit der parlamentarische Initiative Aeschi vorgeschlagene Verordnungsveto im Falle einer Einführung in verfassungsmässige Kompetenzen des Bundesrates eingreifen und zu einer Verwischung der Verantwortlichkeiten zwischen Bundesrat und Parlament führen.www.admin.ch Le droit de veto du Parlement sur les ordonnances du Conseil fédéral proposé, par l'initiative parlementaire Aeschi, pourrait par exemple, s'il était mis en œuvre, porter atteinte aux attributions constitutionnelles du Conseil fédéral et conduire à une confusion des responsabilités du gouvernement et du Parlement.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.06.2018 2:46:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon