Deutsch▲ ▼ Englisch▲ ▼ Kategorie Typ
ganz pleite sein
be stone broke Verb
Dekl. Muss (ein) n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(=etwas, was man einfach haben muss)
must-have Substantiv
laborierte
was afflicted with
was ist los?
what's the trouble?
was ist los?
what's the haps ugs umgangssprachlich ?
Was ist los?
What's wrong?
sich abspalten
break away Verb
bankrott, brach
broke
Dekl. Stein m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
stone Substantiv
▶ Was
which
versagen
break down Verb
versagen, einen Defekt haben
break down Verb
abbrechen
break off Verb
zusammenbrechen
break down Verb
sich zersetzen
break down Verb
niederreißen, aufspalten
break down Verb
▶ Konjugieren aufhören
break off Verb
auflösen Versammlung
break up Verb
zerbrochen
broke Adjektiv
auseinandergehen
break away Verb
durchbrechen
break through Verb
eine Panne haben
break down Verb
kostendeckend arbeiten; die Gewinzone erreichen
break even Fachspr. Fachsprache , kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Verb
kaputtgehen
break down Verb
ausfallen
break down Verb
aufbrechen, einbrechen
break into Verb
ausbrechen
break out Verb
zerbrechen intransitiv
break up Verb
(sich) aufspalten
break up Verb
auflösen
break down infor Informatik Verb
zerschlagen
break up Verb
Dekl. Kern m maskulinum , Obstkern m maskulinum -e, -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
stone Substantiv
zart, weich, sanft sein intransitiv english: be tender (verb): I. zart , weich , sanft sein , empfindsam sein;
be tender Verb
▶ verstehen ich verstehe, was er meint, aber ...
see I can see where hi is coming from, but ...
Verb
sein, werden
be Verb
sich irren in Dativ intransitiv english: deceive (verb): I. {v/t} täuschen (Mensch oder Sache) , trügen (Sache); be deceived / sich täuschen lassen , sich irren (in / in [Dativ]): deceive o.s. sich etw. vormachen; II. meist pass.: (Hoffnung , etc.) enttäuschen; III. {v/i} trügen , täuschen (Sache);
be deceived in Verb
sich täuschen lassen intransitiv english: deceive (verb): I. {v/t} täuschen (Mensch oder Sache) , trügen (Sache); be deceived / sich täuschen lassen , sich irren (in / in [Dativ]): deceive o.s. sich etw. vormachen; II. meist pass.: (Hoffnung , etc.) enttäuschen; III. {v/i} trügen , täuschen (Sache);
be deceived Verb
empfindsam sein intransitiv english: be tender (verb): I. zart , weich , sanft sein , empfindsam sein;
be tender Verb
im Straßengraben landen ugs. english: ditch (verb): I. {v/t} mit einem Graben versehen , Gräben ziehen durch; II. (durch Abzugsgräben) entwässern; III. {fam.} (Wagen) in den Straßengraben setzen / fahren , {ugs.} im Straßengraben landen; be ditched / im Straßengraben landen; IV. {Slang} a) Wagen stehen lassen; b) (jmdm.) entwischen; c) (jmdn.) den Laufpass geben , (jmdn.) sausen lassen , (jmdn.) stehen lassen; d) (etw.) wegschmeißen; e) {Amerik.} (Schule) schwänzen; V. {Luftfahrt} {Slang} (Maschine) im Bach / Teich / See landen; VI. Gräben ziehen oder ausbessern; VII. {Luftfahrt} {Slang} notlanden , notwassern;
be ditched fam. familiär umgsp Umgangssprache , fam. familiär Verb
war, wurde
was
war
was Verb
sein (Hilfszeitwort)
be Verb
▶ Was
what Substantiv
was passierte wusste was passierte
what was happening knew what was happening
was kostet eine (einfache) Fahrt nach …?
how much is a single ticket to …?
ganz gleich, was passiert
no matter what happens
was soll damit geschehen?
what's to be done with it?
Ich langweilte mich furchtbar.
I was terribly bored.
Was ist Ihre Ansicht?
What's your opinion?
Mach, was du willst!
Do your worst!
pleite pleite sein, er war pleite
broke be broke, he was broke
Adjektiv
einbrechen jem. wollte einbrechen
break in so. was breaking in
Verb
Mach, was du willst!
Take it or leave it!
Was geht hier vor?
What's going on here?
was/wann (auch) immer
whatever
was ist daraus geworden?
what has become of it?
ugs umgangssprachlich Hat's was geholfen? Beispiel: mögliche Antwort: Es hat nichts geholfen. Es hilft nichts! Dir werd ich schon helfen! (drohend) [sprichwörtlich/ in ablehnender Haltung dem gegenüber] Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott! [iron.] Mir ist nicht mehr zu helfen, ich bin abgeschrieben. Das half! {ugs}Nein, [hat es nicht] ich bin total fix und fertig / fix und foxy.
Was it any use? Beispiel: possible answer: It was no good. It's no use. Just you try! [proverbiable] God helps those who help themselves! [iron./amer.] There's no hope for me, I'm a write-off. That used! {fam}No, [it isn't use] I'm a dead loss.
Redewendung
er erhielt ein Stipendium.
he was gaining a scholarship.
das Spiel ging unentschieden aus
the game was a draw Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.08.2025 15:12:36 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 19