pauker.at

Englisch Deutsch was stone broke

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
ganz pleite sein be stone broke Verb
Dekl. Muss (ein)
n

(=etwas, was man einfach haben muss)
must-haveSubstantiv
laborierte was afflicted with
was ist los? what's the trouble?
was ist los? what's the haps ugs ?
Was ist los? What's wrong?
sich abspalten break away Verb
bankrott, brach broke
Dekl. Stein
m
stoneSubstantiv
Was which
versagen break down Verb
versagen, einen Defekt haben break down Verb
abbrechen break off Verb
zusammenbrechen break down Verb
sich zersetzen break down Verb
niederreißen, aufspalten break down Verb
Konjugieren aufhören break off Verb
auflösen Versammlung break up Verb
zerbrochen brokeAdjektiv
auseinandergehen break away Verb
durchbrechen break through Verb
eine Panne haben break down Verb
kostendeckend arbeiten; die Gewinzone erreichen break even Fachspr., kaufm. SpracheVerb
kaputtgehen break down Verb
ausfallen break down Verb
aufbrechen, einbrechen break into Verb
ausbrechen break out Verb
zerbrechen intransitiv break up Verb
(sich) aufspalten break up Verb
auflösen break down inforVerb
zerschlagen break up Verb
Dekl. Kern m, Obstkern m -e, -e
m
stoneSubstantiv
zart, weich, sanft sein intransitiv
english: be tender (verb): I. zart, weich, sanft sein, empfindsam sein;
be tender Verb
verstehen
ich verstehe, was er meint, aber ...
see
I can see where hi is coming from, but ...
Verb
sein, werden be Verb
sich irren in Dativ intransitiv
english: deceive (verb): I. {v/t} täuschen (Mensch oder Sache), trügen (Sache); be deceived / sich täuschen lassen, sich irren (in / in [Dativ]): deceive o.s. sich etw. vormachen; II. meist pass.: (Hoffnung, etc.) enttäuschen; III. {v/i} trügen, täuschen (Sache);
be deceived in Verb
sich täuschen lassen intransitiv
english: deceive (verb): I. {v/t} täuschen (Mensch oder Sache), trügen (Sache); be deceived / sich täuschen lassen, sich irren (in / in [Dativ]): deceive o.s. sich etw. vormachen; II. meist pass.: (Hoffnung, etc.) enttäuschen; III. {v/i} trügen, täuschen (Sache);
be deceived Verb
empfindsam sein intransitiv
english: be tender (verb): I. zart, weich, sanft sein, empfindsam sein;
be tender Verb
im Straßengraben landen ugs.
english: ditch (verb): I. {v/t} mit einem Graben versehen, Gräben ziehen durch; II. (durch Abzugsgräben) entwässern; III. {fam.} (Wagen) in den Straßengraben setzen / fahren, {ugs.} im Straßengraben landen; be ditched / im Straßengraben landen; IV. {Slang} a) Wagen stehen lassen; b) (jmdm.) entwischen; c) (jmdn.) den Laufpass geben, (jmdn.) sausen lassen, (jmdn.) stehen lassen; d) (etw.) wegschmeißen; e) {Amerik.} (Schule) schwänzen; V. {Luftfahrt} {Slang} (Maschine) im Bach / Teich / See landen; VI. Gräben ziehen oder ausbessern; VII. {Luftfahrt} {Slang} notlanden, notwassern;
be ditched fam. umgsp, fam.Verb
war, wurde was
war wasVerb
sein (Hilfszeitwort) be Verb
Was whatSubstantiv
was passierte
wusste was passierte
what was happening
knew what was happening
was kostet eine (einfache) Fahrt nach …? how much is a single ticket to …?
ganz gleich, was passiert no matter what happens
was soll damit geschehen? what's to be done with it?
Ich langweilte mich furchtbar. I was terribly bored.
Was ist Ihre Ansicht? What's your opinion?
Mach, was du willst! Do your worst!
pleite
pleite sein, er war pleite
broke
be broke, he was broke
Adjektiv
einbrechen
jem. wollte einbrechen
break in
so. was breaking in
Verb
Mach, was du willst! Take it or leave it!
Was geht hier vor? What's going on here?
was/wann (auch) immer whatever
was ist daraus geworden? what has become of it?
ugs Hat's was geholfen?
Beispiel:mögliche Antwort:
Es hat nichts geholfen.
Es hilft nichts!
Dir werd ich schon helfen! (drohend)
[sprichwörtlich/ in ablehnender Haltung dem gegenüber] Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott!
[iron.] Mir ist nicht mehr zu helfen, ich bin abgeschrieben.
Das half!
{ugs}Nein, [hat es nicht] ich bin total fix und fertig / fix und foxy.
Was it any use?
Beispiel:possible answer:
It was no good.
It's no use.
Just you try!
[proverbiable] God helps those who help themselves!
[iron./amer.] There's no hope for me, I'm a write-off.
That used!
{fam}No, [it isn't use] I'm a dead loss.
Redewendung
er erhielt ein Stipendium. he was gaining a scholarship.
das Spiel ging unentschieden aus the game was a draw
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.08.2025 15:12:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken