Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ stellen
mettre Verb
oder auch
ou encore
legen, stellen, setzen
mettre Verbe irrégulier
Verb
in den Schatten stellen
éclilpser
nebeneinander stellen
séparer
nebeneinander stellen
rapprocher
Dekl. öffentliche Stellen f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
secteur public m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
oder (aber) ...
ou bien ...
Dekl. Schlag Schläge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Höhen- oder Seitenschlag eines Rades
voile d'une roue f
Substantiv
wir stellen
nous mettons
sie stellen
ils mettent
Springst du oder springst du nicht? Entschluss
Tu plonges ou tu ne plonges pas ?
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
sich (gegen einen Vorschlag) taub stellen Ablehnung
faire la sourde oreille (à une idée)
ob es regnet oder schneit
qu'il pleuve ou qu'il vente Redewendung
Frankfurt an der Oder
Francfort-sur-l'oder (ou Francfort sur le Oder)
sich stellen,setzen
se mettre
sich etw. stellen
se confronter à / avec qc Verb
sich taub stellen
faire la sourde oreille
die Weiche stellen
changer l'aiguillage
▶ oder
ou bien Konjunktion
eine Bitte stellen
faire une demande
▶ oder
ou Konjunktion
eine Frage stellen Sprechweise
poser une question Verb
unter Beweis stellen
affirmer
Dekl. Unrecht n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
injurie {f}: I. Injurie {f} / Unrecht {n}, Beleidigung (durch Worte oder Taten);
injurie f
Substantiv
eine Bedingung stellen
poser un condition Verb
..., oder?
..., non ?
mehr oder weniger
plus ou moins
sich großen Herausforderungen stellen
entrer dans le dur Verb
einen Antrag stellen
présenter une proposition Verb
eine knifflige Frage stellen intransitiv
coller ugs umgangssprachlich Verb
zur Rede stellen
demander raison Verb
seinen Mann stellen
faire ses preuves Verb
auf die Beine stellen
mettre sur les rails
setzen, legen, stellen; anziehen
mettre (mets, mets, met, mettons, mettez, mettent)
etw zur Schau stellen
faire étalage de qc
auf die Probe stellen
mettre à l'épreuve
stellenweise, an manchen Stellen
par endroits
eine Diagnose stellen Diagnostik
faire un diagnostic
sich dumm stellen Verhalten
faire l'ignorant Fiktion Fiktion Verb
Sie stellen sich vor.
Ils/Elles se présentent.
oder vielmehr
ou plutôt
etw. oder jmdn. überwachen
surveiller qc / qn Verb
oder gar
ou encore
oder dann
ou alors
oder auch
ou alors
entweder ... oder
soit ... soit / ou (bien) ... ou (bien)
Entweder - oder! Aufforderung , Entschluss
C'est à prendre ou à laisser.
ODER-Baustein m
module logique OU m
techn Technik Substantiv
eilig oder dringlich sein intransitiv
presser Verb
oder aber
ou bien
sich begnügen mit se contenter de {Verb}: I. sich begnügen mit, sich zufrieden stellen oder geben mit;
se contenter de Verb
zufrieden stellen, befriedigen
satisfaire Verbe irrégulier
Verb
etwas in den Kühlschrank stellen
mettre quelque chose au frigidaire m
Substantiv
sich dumm stellen Intelligenz , Verhalten
prendre l'air (/ un air) bête
jmdm. eine Frage stellen
poser une question à qn Verb
beruhigen tranquilliser {verbe}: I. beruhigen; ruhig stellen;
tranquilliser Verb
ruhig stellen tranquilliser {verbe}: I. beruhigen; ruhig stellen;
tranquilliser Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 7:36:29 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 20