| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
beiseite stellen |
arredar | | | |
|
sich stellen |
render-se | | | |
|
infrage stellen |
desvirtuar | | | |
|
infrage stellen |
denegar | | | |
|
senkrecht stellen |
aprumar | | | |
|
stellen auf |
pousar em | | | |
|
sich gut stellen mit |
pôr-se bem com | | | |
|
sich taub stellen |
fazer de surdo | | | |
|
schräg stellen |
enviesar | | | |
|
stellen |
pôr | | Verb | |
|
stellen |
localize | | Verb | |
|
stellen |
acomodar | | Verb | |
|
stellen |
pousar | | Verb | |
|
zur Verfügung ffemininum stellen |
colocar à disposição f | | Substantiv | |
|
sich dumm stellen |
abobar-se (Bra) | | | |
|
sich (der Polizei) stellen |
entregar-se (à polícia) | | | |
|
in Abrede ffemininum stellen |
desconvir de | | | |
|
frei hinstellen, frei stellen |
desencostar | | | |
|
zuständige Stellen f, plfemininum, plural |
órgãos m, plmaskulinum, plural competentes | | | |
|
außer Dienst mmaskulinum stellen |
desactivar (Por) | | | |
|
abstrahieren (oder gegen) von |
abstrair de | | | |
|
bestreiten, in Abrede ffemininum stellen |
desdizer | | | |
|
rechtRecht unter Anklage ffemininum stellen |
pronunciar | rechtRecht | | |
|
wild sein auf etwas |
estar (oder ser) maluco por | | | |
|
entwischen (etwas oder aus) |
safar-se de | | | |
|
jemandem etwas zur Verfügung stellen |
pôr alguma coisa à disposição de alguém | | Redewendung | |
|
etwasetwas zur Verfügung ffemininum stellen |
dar serventia f | | Substantiv | |
|
(Uhr:) stellen |
acertar | | | |
|
sich stellen |
de súbito pôr-se de pé | | | |
|
wir stellen |
nós pomos | | | |
|
infrage stellen |
pôr em dúvida f | | Substantiv | |
|
setzen, stellen |
colocar | | | |
|
(Falle:) stellen |
montar | | | |
|
stellen (Uhr) |
adaptar | | | |
|
infrage stellen |
pôr em questão f | | Substantiv | |
|
infrage stellen |
pôr em questão | | | |
|
stellen auf |
pousar sobre | | | |
|
stellen, aufstellen |
assentar | | | |
|
stellen, legen |
pôr | | Verb | |
|
stellen (Frage) |
formular (pergunta) | | | |
|
(Aufgabe:) stellen |
propor | | Verb | |
|
(Falle:) stellen |
armar | | | |
|
Frankfurt nneutrum an der Oder
Städtenamen |
Francoforte ffemininum do Oder | | | |
|
Weltreise ffemininum, -n Pl |
volta ffemininum do (oder ao) mundo | | | |
|
Anstellungsvertrag mmaskulinum (-s, e) |
contrato mmaskulinum de trabalho (oder emprego) | | | |
|
figfigürlich auf den Kopf mmaskulinum stellen |
pôr às avessas | figfigürlich | | |
|
(j-m) in Rechnung ffemininum stellen |
debitar a | | | |
|
sich verteidigen (oder sich behaupten) gegen |
defender-se de | | | |
|
prahlen (oder sich brüsten) mit |
blasonar | | | |
|
starrköpfig sein |
ter (oder estar com a) birra | | | |
|
sich verlieben in etwas oder in jemanden |
namorar-se de | | | |
|
Staat mmaskulinum Vatikanstadt (a.: Vatikan oder Vatikanstadt) |
Estado mmaskulinum da Cidade do Vaticano (também: Vaticano ou Cidade do Vaticano) | | | |
|
halbwöchentlich, zweimal wöchentlich erscheinend (oder stattfindend) |
bissemanal | | | |
|
vom Wege (oder Kurs) abbringen, irreleiten |
desgarrar | | | |
|
einen Antrag stellen |
fazer um requerimento | | | |
|
zur Schau stellen |
ostentar | | | |
|
oder |
ou | | Konjunktion | |
|
ora ... ora ... |
sei es ... oder sei es ... | | | |
|
eine Frage stellen |
fazer uma pergunta | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 1:31:10 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 8 |