| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| aufschlagen, aufschlagen lassen transitiv |
Konjugieren kaus daçikandin daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadiçikînim;
2. Pers. Sing. tu dadiçikînî;
3. Pers. Sing. ew dadiçikîne;
1. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin;
3. Pers. Pl. ew dadiçikînin; | Verb | |||||||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||||||
| mit Einfachheit | bi hêsanî | Adjektiv, Adverb | |||||||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||||||
| bei uns | li cem me | Präposition | |||||||
| aufhören mit transitiv | dev ji ... berdan | Verb | |||||||
| mit Leichtigkeit | bi hêsanî | Adjektiv, Adverb | |||||||
|
heizen transitiv germkiri (me,yî,ye,ne,ne,ne)(mit Objekt) | germkirin [trans.] | Verb | |||||||
|
garantieren transitiv dabînkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) (mit Objekt) | dabînkirin [trans.] | Verb | |||||||
|
Erzählung -en f
|
axaftin Sup. f
| Substantiv | |||||||
|
Bedeutung -en f Für HERRN WEIßMÜLLER; DER MEINT DAS LURI NICHT KURDISCH IST! |
me'ne [Lurî] f | Substantiv | |||||||
| mit Ausnahme von | ji xeynî | Präposition | |||||||
|
mit Gewinn,nennenswert eigentlich im Kurdischen sermîyan aber kein langer Vokal vor einem "y" also nur einfaches i; es wird aber trotzdem lang ausgesprochen | bi sermiyan | Adjektiv, Adverb | |||||||
| anbauen transitiv |
Konjugieren kaus daçikandin daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadiçikînim;
2. Pers. Sing. tu dadiçikînî;
3. Pers. Sing. ew dadiçikîne;
1. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin;
3. Pers. Pl. ew dadiçikînin; | Verb | |||||||
|
alt Mythe -n f alter Begriff für Mythos | mit | Substantiv | |||||||
| mitbringen | lagaldahenan | Verb | |||||||
| mitnehmen | birin | Verb | |||||||
|
pron uns,unser 1. Person Plural im Objektkasus; Personalpronomen im Subjektkasus
wir = em |
pron me me | ||||||||
|
Unterhaltung -en f |
axaftin f | Substantiv | |||||||
|
Konversation -en f |
axaftin f | Substantiv | |||||||
|
Rede -n f |
axaftin f | Substantiv | |||||||
|
Gespräch -e n |
axaftin f | Substantiv | |||||||
| (an)bauen transitiv |
Konjugieren kaus daçikandin daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadiçikînim;
2. Pers. Sing. tu dadiçikînî;
3. Pers. Sing. ew dadiçikîne;
1. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin;
3. Pers. Pl. ew dadiçikînin; | Verb | |||||||
|
Objekt [Akkusativobjekt] -e n | bireser | Substantiv | |||||||
| entnehmen aus transitiv | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||||||
|
isolieren transitiv Präteritum: mit Objekt
P.P.: mit Objekt |
vederkirin [trans.] vederkir(im,î,-,in,in,in)
vederkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) | Verb | |||||||
|
daraus schließen transitiv kaus. von ketin | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||||||
| antipathisch (mit Antipathie erfüllt) | antîpatî (antîpatîdar) | ||||||||
|
Abneigung [übertragen: mit jmd. nicht warmwerden können, tiefe Abneigung] -en f |
xwînsarî - f | Substantiv | |||||||
|
befolgen transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||||||
| beenden transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||||||
|
rotieren lassen Präsens
ich lasse rotieren/ez dizivirînim;
du lässt rotieren/ tu dizivirînî;
er,sie es, lässt rotieren/ ew dizivirîne;
wir lassen rotieren / em dizivirînin;
ihr lasst rotieren /hûn dizivirînin;
sie lassen rotieren/ ew dizivirînin;
ich lass dich rotieren /ez te didim zivirandin; sie lässt ihn rotieren / ew wî dide zivirandin; | Konjugieren kaus. zivirandin | Verb | |||||||
| etwas angenehm gestalten [mit Objekt) transitiv | tiştekî rihet kirin | Verb | |||||||
| verbinden mit ... transitiv | li ... girê dan [vtr] | Verb | |||||||
| zusammen mit | pêra | ||||||||
|
pron wir Personalpronomen im Subjektkasus
wir
1.Pers. Plural |
pron me pron: me | ||||||||
|
mit, auf Drückt den Begriff einer Begleitung aus | bi | Präposition | |||||||
| mitteilen transitiv | haydar kirin | Verb | |||||||
| Mit Vergnügen! | Ser çavan! | Redewendung | |||||||
| mitbringen | diyarî pê dan [trans.] (Soranî) | Verb | |||||||
| mit Geduld | hêdy | Adjektiv | |||||||
|
pron uns 1.Pers.Pl.{pron}unser | pron me | ||||||||
| mit sich nehmen | birin | Verb | |||||||
| mit mir | bi min | ||||||||
| pron unser | ye me | ||||||||
|
schockieren intransitiv sich schockieren (reflexiv; Perfektbildung mit hat); | matbûn | Verb | |||||||
| sich unterhalten transitiv reflexiv | (xwe) axaftin [refl.] | Verb | |||||||
| abwerten transitiv |
Konjugieren kaus daxistin Präsensverbstamm: da...x
ez dadixim:
tu dadixî;
ew dadixe;
em dadixin;
hûn dadixin;
ew dadixin; | Verb | |||||||
| ausführen,ausführen lassen transitiv |
Konjugieren kaus qedandin [trans.] qedandin [vtr] | Verb | |||||||
| Ich bin 69 Jahre alt. | Ez şêst û neh salî me. | ||||||||
|
Objekt -e n | objêkt | Substantiv | |||||||
| fixieren (mit den Augen) fig transitiv | çavlêdan [trans.] | fig | Verb | ||||||
|
Anschlag verüben transitiv im Kurdischen mit dekl. Objekt | hewldanî terror kirdin (Soranî): hauldani terrorkrdn | Verb | |||||||
|
die Antwort kennen, die Antwort wissen transitiv xistin kausatives Verb von ketin |
Konjugieren kaus têderxistin Präteritum-Infinitiv: têderxistin
Präsensstamm: têderx
| Verb | |||||||
| umdrehen transitiv |
Konjugieren kaus zivirandin kausatives Verb | Verb | |||||||
| interpretieren transitiv |
şirove kirin şirove kir(im,î,-,in,in,in) (mit Objekt);
şirove kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) (mit Objekt); | Verb | |||||||
| unterordnen transitiv |
Konjugieren kaus daxistin Präsensstamm: da...x;
1. Pers. Sing. ez dadixim;
2. Pers. Sing. tu dadixî;
3. Pers. Sing. ew dadixe;
1. Pers. Pl. em dadixin;
2. Pers. Pl. hûn dadixin;
3. Pers. Pl. ew dadixin; | Verb | |||||||
| Ich bin ... Jahre alt. | Ez ... salî me. | ||||||||
| Ich bin bereit, mich für euch zu opfern | Heyrana we me | Redewendung | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2025 23:28:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Kurdisch Deutsch me axaft (*axaftin mit Objekt)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken