pauker.at

Französisch Allemand Not-Aus-Schalter

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Schalter -
m

Laden, Verkauf
comptoir
m

magasin
Substantiv
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. mechanischer Schalter -
m
appareil mécanique de connexion
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
Satz
circuit d'arrêt d'urgence
m
Satz
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Schalter -
m
coffret arrêt d'urgence vide
m
technSubstantiv
Schalter
m
guichet
m
Substantiv
auspressen pressurer Verb
Dekl. Not-Aus -
n
arrêt de secours
m
technSubstantiv
aus-zerschneiden découperVerb
stammen aus dater de
Dekl. Not-Aus -
n
arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
Dekl. Not-Aus-Bestätigung -en
f
commande d'arrêt d'urgence
f
technSubstantiv
gebildet aus formé,e à partir de
Dekl. Not-Aus-Anzeige -n
f
indication d'arrêt d'urgence
f
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Entriegelung -en
f
déverrouillage d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Knopf ...-Knöpfe
m
bouton d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Betätigung -en
f
commande d'arrêt d'urgence -s
f
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Taste -n
f
bouton d'arrêt d'urgence -s
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Taste -n
f
bouton d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
aus en provenance de
avion, train
Adverb
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
ausstechen crever Verb
aus provenant de
aus à prép [provenance]
aus de
aus en
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
aus en
composition
Präposition
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
ich suche etw aus je choisis
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
bei Not-Aus abschaltend se débranchant lors d'un d'arrêt d'urgencetechnAdjektiv, Adverb
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
Leute aus dem Norden gens du Nord
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
jemandem aus der Hand fressen manger dans la main de qn
Sohn aus reichem, gutem Hause fils de famille
m
Substantiv
es Schüttet wie aus Eimern il pleut à seaux
(aus)losen tirer au sort Verb
(aus-)helfen
seconder {Verb}: I. sekundieren / jmdn., etwas (mit Worten) unterstützen; beipflichtend äußern; b) die zweite Stimme singen oder spielen; jmdn. begleiten; II. sekundieren / als Sekundant tätig sein; III. {Sport}, {Schach} sekundieren / einen Teilnehmer während des Wettkampfs betreuen und beraten
seconder Verb
austeilen vitupèrer Verb
aus, von dans
(aus)plündern piller Verb
(aus)plündern pillager Verb
ausrangieren mettre au rebut Verb
aus Leder
Materialien
de peau
aus Kernen à pépinsAdverb
aus Versehen par inadvertanceAdverb
entnommen aus tiré de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.05.2024 19:26:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken