Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
bestehen aus irreg.
se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à plusieurs éléments m
techn Technik Substantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à un élément m
techn Technik Substantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
circuit d'arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
auspressen
pressurer Verb
zusammenpressen
Konjugieren comprimer substance
Verb
stammen aus
dater de
aus-zerschneiden
découper Verb
gebildet aus
formé,e à partir de
aus chinesischem Porzellan
en porcelaine de Chine
jmdn. auspressen
pressurer qn fig figürlich Verb
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit)
par fainéantise
▶ ▶ aus
en composition
Präposition
pressen
bousculader presser
fig figürlich Verb
pressen
presser Verb
Dekl. Hanswurst m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Gestalt aus der französischen Pantomime
Pierrot m
übertr. übertragen Substantiv
▶ Konjugieren aussehen
paraître Verb
▶ ▶ aus
en provenance de avion , train
Adverb
ausbrennen
cautériser [koterize]; méd. plaie
Verb
ausstechen
crever Verb
▶ ▶ aus
provenant de
▶ ▶ aus
à prép [provenance]
▶ ▶ aus
de
▶ ▶ aus
en
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg. Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt. Verhalten , Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
flink
preste Adjektiv
behend
preste Adjektiv
rasch
preste Adjektiv
etw. verrichten
Konjugieren prester qc Verb
Oliven auspressen
presser des olives Verb
ich suche etw aus
je choisis
Topf aus rostfreiem Stahl
casserole en acier inoxydable
aus dem Spiel heraus Fußball
à suite d'une action dans jeu football
Leiche aus dem Moor f
momie des tourbières f
Substantiv
Leute aus dem Norden
gens du Nord
aus dem Schlaf aufschrecken
réveiller en sursaut
aus der Luft gegriffen
infondé adj Adjektiv [rumeurs, accusation, chiffrés]
aus [reiner] Vergesslichkeit
par oubli
Dekl. Halskette aus Silber -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schmuck
collier en argent m
Substantiv
Geh mir aus dem Weg! Aufforderung , Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
auspressen Beispiel: Ich presse mir eine Zitrone aus.
presser Beispiel: Je me vais presser un citron.
Verb
es Schüttet wie aus Eimern
il pleut à seaux
Sohn aus reichem, gutem Hause
fils de famille m
Substantiv
jemandem aus der Hand fressen
manger dans la main de qn
Dekl. Not-Aus - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
aus Kernen
à pépins Adverb
aus Mitleid Mitgefühl
par pitié
aus Leder Materialien
de peau
(aus)plündern
piller Verb
(aus)plündern
pillager Verb
(aus)losen
tirer au sort Verb
austeilen
vitupèrer Verb
ausflippen
péter un fusible fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
(aus-)helfen seconder {Verb}: I. sekundieren / jmdn., etwas (mit Worten) unterstützen; beipflichtend äußern; b) die zweite Stimme singen oder spielen; jmdn. begleiten; II. sekundieren / als Sekundant tätig sein; III. {Sport}, {Schach} sekundieren / einen Teilnehmer während des Wettkampfs betreuen und beraten
seconder Verb
aus Prinzip
par principe Adverb
ausfragen
questionner Verb
ausbringen
porter toast
Verb
austreiben
bourgeonner botan Botanik Verb Result is supplied without liability Generiert am 06.11.2025 23:56:46 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 16