| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||||||||||||||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||||||||||||||
| sich vorbereiten transitiv reflexiv | karên xwe kirin | Verb | |||||||||||||||
| sich vorbereiten transitiv reflexiv | karên xwe kirin [refl.] | Verb | |||||||||||||||
|
vorbereitet Partizip II Partizip Perfekt | karên kirî | Adjektiv | |||||||||||||||
| Konjugieren aussehen transitiv | xuya kirin | Verb | |||||||||||||||
| Konjugieren besuchen transitiv | zîyaret kirin | Verb | |||||||||||||||
|
erstarren transitiv Persisch: xošk kardan [ḵošk kardan / khoshk kardan; x = kh; ḥ]
|
hişk kirin
| Verb | |||||||||||||||
|
Konjugieren glauben transitiv Türkisch/Tîrkî: {v} inanmak
|
înan kirin
| Verb | |||||||||||||||
abhalten
|
eware kirin
| ||||||||||||||||
| empören [trans.], sich empören [refl.] transitiv reflexiv | xulemiş kirin, xwe xulemiş kirin | Verb | |||||||||||||||
|
bitten, erbitten Anliegen, Bitte, das Ersuchen, das Erbitten hier nur eingetragen, da rica auch noch in anderen kurdischen Wörterbüchern steht und noch einmal darauf zu verweisen, dass dies auch im türkischen Sprachraum verwendet wird. Die tatsächliche Entlehnung jedoch ist Arabisch. |
rica lê kirin Kurmancî: rica; Tîrkî: rica | ||||||||||||||||
zum Kauf vorschlagen transitiv
|
xerît kirin [vtr]
| Verb | |||||||||||||||
| Konjugieren verstehen transitiv | bi serî kirin | Verb | |||||||||||||||
| Konjugieren sich vorstellen transitiv reflexiv | xeyal xwe kirin | Verb | |||||||||||||||
| garantieren transitiv | dilniyayî kirin | Verb | |||||||||||||||
| selbst | xwe | Pronomen | |||||||||||||||
| sich ereignen reflexiv | xwe rûdan | Verb | |||||||||||||||
| Er | xwe | ||||||||||||||||
| fleißig | xwe | Adjektiv | |||||||||||||||
| hinlegen transitiv reflexiv | xwe danîn | Verb | |||||||||||||||
|
Einkaufspreis -e m |
nirxê kîrîn - f | Substantiv | |||||||||||||||
| sich einfinden [irreg. Verb] reflexiv | xwe bînîn | Verb | |||||||||||||||
| sich verlangsamen | dereng kirin | Verb | |||||||||||||||
| zögern transitiv | dereng kirin | Verb | |||||||||||||||
|
(sich) vergewissern reflexiv Persisch: yaqîn kardan | yeqîn kirin | Verb | |||||||||||||||
| walzen transitiv | tapan kirin | Verb | |||||||||||||||
| beschreiben | şerh kirin | Verb | |||||||||||||||
|
Tat -en f | kirin | Substantiv | |||||||||||||||
| grüßen transitiv | saz kirin | Verb | |||||||||||||||
|
(sich) überzeugen reflexiv Persisch: yaqîn kardan | yeqîn kirin | Verb | |||||||||||||||
| sich duschen intransitiv reflexiv | xwe duşîn | Verb | |||||||||||||||
|
Einschränkung -en f |
kêm kirin Sup. f | Substantiv | |||||||||||||||
| sich verkörpern transitiv reflexiv | xwe kirin | Verb | |||||||||||||||
| sich niederkauern reflexiv | xwe qurmiş kirin | Verb | |||||||||||||||
|
ärgern [trans.], sich gegenseitig /einander ärgern [rezipr.], sich ärgern [refl.] transitiv Präsens
ich ärgere
du ärgerst
er,sie,es ärgert
wir ärgern
ihr ärgert
sie ärgern |
xulemiş kirin, hev xulemiş kirin, xwe xulemîş kirin Präsens
ez xulemiş dikim
tu xulemiş dikî
ew xulemiş dike
em xulemiş dikin
hûn xulemiş dikin
we xulemiş dikin | Verb | |||||||||||||||
|
(Bekleidung) sich anziehen transitiv reflexiv Bekleidung anziehen | li xwe kirin | Verb | |||||||||||||||
| den eigenen Unterhalt bestreiten transitiv reflexiv | debara xwe kirin | Verb | |||||||||||||||
| seine Vorbereitungen treffen transitiv reflexiv | karê xwe kirin | Verb | |||||||||||||||
| sich bewusst machen transitiv reflexiv | şiyar xwe kirin | Verb | |||||||||||||||
|
geh aufmerken transitiv ~, bemerken, erblicken | dîna xwe kirin | relig | Verb | ||||||||||||||
| betrachten transitiv reflexiv | berê xwe kirin | Verb | |||||||||||||||
| sich aufsetzen transitiv reflexiv | kirin serê xwe | Verb | |||||||||||||||
| Menü-Änderungen speichern? | Guhartinên pêşekê werin tomar kirin? | inf | Redewendung | ||||||||||||||
| sich bequemen reflexiv | xwe rihet kirin | Verb | |||||||||||||||
| sich postieren transitiv | xwe qurmiş kirin | Verb | |||||||||||||||
| sich amüsieren transitiv reflexiv |
şahî kirin xwe şahî kirin | Verb | |||||||||||||||
| sich stürzen auf transitiv reflexiv | xwe jî kirin | Verb | |||||||||||||||
| seinen Verstand zusammennehmen | heşê xwe berhevî serê xwe kirin | Redewendung | |||||||||||||||
|
überlegen transitiv sich überlegen |
hesab kirin xwe hesab kirin | Verb | |||||||||||||||
| sich Vorstellungen machen transitiv reflexiv | xeyal xwe kirin | Verb | |||||||||||||||
| sich fürchten transitiv | xof xwe kirin | Verb | |||||||||||||||
|
salzen transitiv Speisen salzen, Fleisch salzen, etc. | xwê kirin (xwêkirin) | Verb | |||||||||||||||
| Protokoll wird initialisiert | Protokol tê dest pê kirin. | Redewendung | |||||||||||||||
| sich Zeit nehmen transitiv reflexiv | aware (xwe) kirin | Verb | |||||||||||||||
| sich etwas ausziehen transitiv reflexiv | ji xwe kirin | Verb | |||||||||||||||
| verlieren transitiv | zirar kirin | Verb | |||||||||||||||
|
wegnehmen transitiv Personalpronomina müssen abgewandelt werden generell auf min, te,... unterliegen aber der Ergavität, das heißt Personalendungen müssen an den Stamm angehangen werden plus die Personalpronomina müssen wieder umgewandelt werden zu ez, tu,... und dieses wird immer praktiziert wenn ein Objekt den Satz regiert.
Präsens
ich nehm weg
du nimmst weg
er,sie,es nimmt weg
wir nehmen weg
ihr nehmt weg
sie nehmen weg
Präteritum:
ich nahm weg
du nahmst weg
er,sie,es nahm weg
wir nahmen weg
ihr nahmt weg
sie nahmen weg
Partizip Perfekt:
ich habe weggenommen
du hast weggenommen
er,sie,es hat weggenommen
wir haben weggenommen
ihr habt weggenommen
sie haben weggenommen
Plusquamperfekt:
ich hatte weggenommen
du hattest weggenommen
er,sie,es hatte weggenommen
wir hatten weggenommen
ihr hattet weggenommen
sie hatten weggenommen
Vergangenheit - Imperfekt [mehrmals,wiederholt ---> vergangene Handlungen)
ich nahm weg [mehrmals, wiederholt]
du nahmst weg [mehrmals, wiederholt]
er,sie,es nahm weg [mehrmals, wiederholt]
wir nahmen weg [mehrmals, wiederholt]
ihr nahmt weg [mehrmals, wiederholt]
sie nahmen weg [mehrmals, wiederholt]
Futur I:
ich werde wegnehmen
du wirst wegnehmen
er,sie,es wird wegnehmen
wir werden wegnehmen
ihr werdet wegnehmen
sie werden wegnehmen
Futur II:
ich werde weggenommen haben
du wirst weggenommen haben
er,sie,es weggenommen gerügt haben
wir werden weggenommen haben
ihr werdet weggenommen haben
sie werden weggenommen haben
Konditional I:
ich hätte weggenommen
du hättest weggenommen
er,sie,es hätte weggenommen
wir hätten weggenommen
ihr hättet weggenommen
sie hätten weggenommen
Konditional II:
ich würde weggenommen haben
du würdest weggenommen haben
er,sie,es würde weggenommen haben
wir würden weggenommen haben
ihr würdet weggenommen haben
sie würden weggenommen haben
Konjunktiv - Präsens:
dass ich wegnehme
dass du wegnehmest
dass er,sie wegnehme
dass wir wegnehmen
dass ihr wegnehmet
dass sie wegnehmen
Konjunktiv - Imperfekt:
dass/wenn ich wegnähme
dass/wenn du wegnähmest
dass/wenn er,sie,es wegnähme
dass/wenn wir wegnähmen
dass/wenn ihr wegnähmet
dass/wenn sie wegnähmen
Konjunktiv - Perfekt:
dass/wenn ich gerügt habe
dass/wenn du gerügt habest
dass/wenn er,sie,es gerügt habe
dass/wenn wir gerügt haben
dass/wenn ihr gerügt habet
dass/wenn sie gerügt haben
Konjunktiv - Plusquamperfekt
dass/wenn ich weggenommen hätte
dass/wenn du weggenommen hättest
dass/wenn er,sie,es weggenommen hätte
dass/wenn wir weggenommen hätten
dass/wenn ihr weggenommen hättet
dass/wenn sie weggenommen hätten
Partizip I: wegnehmend
Partizip II: weggenommen
Imparativ: Singular 1.-3. Pers. Nimm weg!
Plural 1.-3. Pers. Nehmt weg! | qot kirin | Verb | |||||||||||||||
| ugs sich doof stellen transitiv | inkar kirin | Verb | |||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 18:04:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||
Kurdisch Deutsch karên xwe kirin
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken